Re: [translations] translated jazz template for de,es |
[ Thread Index |
Date Index
| More lilynet.net/translations Archives
]
- To: Francisco Vila <paconet.org@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: [translations] translated jazz template for de,es
- From: John Mandereau <john.mandereau@xxxxxxxxx>
- Date: Wed, 31 Mar 2010 20:34:51 +0200
- Cc: translations <translations@xxxxxxxxxxx>
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:subject:from:to:cc :in-reply-to:references:content-type:date:message-id:mime-version :x-mailer; bh=GNHNtFzWLLb7o8+4ga/qCXsMIuUtkTqD37vPCbHzEec=; b=ZjH143cPXt0nMdq1m9robaOASvniN6p+nGj7aQfzTmDEUO/vWmT7Ys36GChEC8mFBg KcXcdJGgHxX3vcyLxOWJfDQZmqTkS/7JRj6l9JPYVDYEN5+LKtAbpoKfDhnKVhf8zPjW uyEQVKaFfKxY1qCl+nvwXxYXQlsOc2SUvw90U=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=subject:from:to:cc:in-reply-to:references:content-type:date :message-id:mime-version:x-mailer; b=T1zF3ehOQeOMDPahbHZ5O59S3SAh1yGGgDQZAcqAn135nRE5ne74Rg/i0vweyQdUJL im7JUgen52cCjUOZdL8+MbSYfU5PODzZ6VBnBrjRKmd6sqzgoLYUj1m7tOgduk2/F5Vv 8A9rUj4FV+I1lDwXEwf69gK568WFfFiz2cI3I=
Il giorno mer, 31/03/2010 alle 14.13 +0200, John Mandereau ha scritto:
> The game is played in lilypond-book.py:verb_ly_gettext (). I'm trying
> to hack the regular expressions to avoid this unwanted translation of
> clef name.
Please test my fix, and if you wish read the commit message for details.
Cheers,
John
Attachment:
signature.asc
Description: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio firmata digitalmente