Re: [translations] [PATCH] Doc-ja: Adding Notation Reference |
[ Thread Index | Date Index | More lilynet.net/translations Archives ]
Hello Sawada, Le dimanche 17 janvier 2010 à 11:58 +0900, Yoshiki Sawada a écrit : > I created a patch to add Japanese NR. > I made it by copying English "notation.tely" and typing > "make ISOLANG=ja skeleton-update". Sorry, the Contributors' Guide is fairly outdated. I'm fixing this and skeleton-update (although only in a roughly way) as well. You may well junk all .itely files and reread the Note I put some time ago on translating cross-references. Besides this, could you also copy ja/learning/GNUmakefile to ja/notation/GNUmakefile and add notation to ja/GBUmakefile SUBDIRS? > I added few translations to "ja/notation.tely". You may also want to translate the copyright notice and menu entries too, but I guess you're planning to do this anyway. Other than this it looks good. > If my patch works correctly, I'll add progresses to my translations. It would be cleaner not to add a commit that contains files in English in ja/ directory; if you do, then never pull until you have no longer documentation file in English in ja/ and commit changes with option --amend (you can also commit with option --amend at intermediary stages before you're ready to send me a patch). Best wishes, John
Attachment:
signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=
Mail converted by MHonArc 2.6.19+ | http://listengine.tuxfamily.org/ |