Re: [EGD-discu] grec versus grec |
[ Thread Index | Date Index | More ergodis.org/discussions Archives ]
Le choix d’une disposition « bépo-gr »
pour saisir du grec me paraît pertinent, mais il revient àmha à
négliger l’une des utilisations essentielles du grec : la
linguistique. Il n’y a pas que les scientifiques et mathématiciens
qui tapent de temps en temps quelques caractères grecs à la suite.
;-)
Du coup, je trouverais regrettable de faire le choix d’abandonner le support du grec polytonique. La carte que nous avons développée avec Flavien est bien entendu largement adaptable (elle est hors-norme), mais je suis favorable à conserver cette possibilité. De toute façon, les gens ne sont pas masochistes, ils ne taperont pas des phrases complètes comme ça ! :P Cela vaut aussi pour le cyrillique bien entendu (sauf que là, les scientifiques s’en foutent, ça sert davantage aux linguistes et aux gens qui font des effets de caractères). Ciao, -- Miltøn Le 22/11/2016 à 22:07, Nicolas Chartier a écrit : Bonjoir, Sujet qui revient régulièrement : le grec. http://bepo.fr/wiki/%CE%92%CE%B7%CF%80%CE%BF (Βηπο) http://bepo.fr/wiki/Utilisateur:No%C3%ABl watmils échanges sur la mailing lists Je pense qu’il faut distinguer deux usages : - la frappe des (les ?) caractères de l’alphabet grec, à usage scientifique (ou autre) ; - la frappe du grec monotonique/polytonique (rayer la mention inutile). Le premier cas est déjà couvert par le bépo. Ce n’est pas le cas du second car : - la gestion des touches mortes – potentiellement combinées – est actuellement incomplète ; - devoir taper la touche morte grec à chaque caractère est pénible. Sous Windows comme sous X.org (j’ai pas creusé MacOS) existe une gestion des variantes. À cela s’ajoute des raccourcis pour passer de l’un à l’autre. Par exemple, on a la disposition fr avec la variante bepo. On peut avoir la disposition us avec la variante dvorak. On peut configurer le système pour passer de l’un à l’autre avec la séquence leftAlt + leftShift (par exemple) Je propose donc de déplacer/dupliquer la gestion du grec dans une nouvelle variante. On a actuellement « fr + bepo », je sais pas encore si ça serait plutôt « fr + bepo-gr », ou plutôt « gr + bepo ». J’hésite encore entre : - déplacer, qui permet de nettoyer la touche morte grec ; - dupliquer, qui permet de ne pas devoir switcher de variante pour un seul mot, utilisé par exemple en citation. Par contre, là où je n’hésite pas, c’est d’utiliser un mécanisme de variante, qui existe déjà, plutôt que de l’intégrer directement dans la disposition. Notez que si le principe d’utilisation des variantes est retenu, il pourra être utilisé comme remplacement du mécanisme de bascule linguistique proposé ici : http://bepo.fr/wiki/Version_1.1#Autres_propositions Qu’en pensez-vous ?
|
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Mail converted by MHonArc 2.6.19+ | http://listengine.tuxfamily.org/ |