Re: [EGD-discu] Guillemets-chevrons nichés

[ Thread Index | Date Index | More ergodis.org/discussions Archives ]


Sans vouloir être méchant avec toi Marcel, si ça peut t’aider NémOlivier, la méthode que j’ai trouvée est de ne plus lire les messages dont l’expéditeur commence par "Marcel Schneider". Il y a tellement de messages qui vont dans tous les sens et sans réelle organisation que c’est impossible à suivre. Sans parler des messages d’excuse pour les messages précédents où on s’est enflammé sans raison, ou les messages concernant une disposition très personnelle. C’est illisible ! Impossible à suivre.

Ni vois pas une attaque personnelle Marcel, c’est juste que tu pars dans tous les sens et parle souvent de ta propre disposition, pour ton usage, je ne m’intéresse qu’au bépo le plus universel possible. Je ne te critique pas personnellement, je ne te connais pas et là n’est pas du tout mon but.

Pour ma part, Je regrette que les discussions sur http://bepo.fr/wiki/Discussion:Version_1.0.1 n’avancent pas plus.

Cordialement.

yeKcim




Le 18/05/2016 09:16, Olivier Guéry a écrit :
Il va vraiment falloir qu’on trouve un moyen de trier les propositions a
valider pour une disposition bépo a présenter à l’AFNOR…
Je tient à ma proposition d’une variante 105 touches qui utilise les
claviers que la plupart des français ont sous les doigts…

NémOlivier.

Le mer. 18 mai 2016 à 04:57, Marcel Schneider <bkn.ema@xxxxxxxxx
<mailto:bkn.ema@xxxxxxxxx>> a écrit :

    On en avait déjà parlé mais j’y reviens en faisant le lien avec la série
    « Tropes vs Women in Video Games » dont Mélanie nous a donné l’adresse :
    https://www.youtube.com/watch?v=X6p5AZp7r_Q&list=PLn4ob_5_ttEaA_vc8F3fjzE62esf9yP61
    J’étais trop pressé pour finir l’épisode 2 mais j’ai rallumé l’écran
    quand
    j’entendais la speakerine parler et en attendant une fin d’alinéa je
    suis arrivé
    à l’endroit où elle fait le geste des scare quotes, qu’en français
    on appelle
    guillemets d’ironie mais là aussi c’est réducteur. Je ne vous
    cherche pas la minute
    de l’endroit car de toute manière celles et ceux qui ne l’ont pas
    encore vu il leur
    faudra prendre ce temps, surtout s’ils/elles sont concerné-e-s.

    Alors juste pour dire que je trouve beaucoup mieux qu’on distingue
    les deux sortes
    de guillemets quand on en a les moyens, c’est-à-dire dans les
    langues utilisant
    les guillemets-chevrons, mais des anglophones aussi préconisent
    l’introduction
    de ces guillemets pour que le tout soit plus clair :

    http://www.languagegeek.com/typography/apostrophes.html
    Citation :
    Guillemets. These are small, arrow like marks which work just like
    quotation marks,
    with opening and closing forms. There are «double guillemets» for
    primary
    quotations and ‹single guillemets› for quotes-within-quotes. This is
    my preferred
    choice for indicating quotations as it does not interfere with
    apostrophe letters
    and it already has precedence in North America (French). For
    example: My brother
    said, «The woman told the dog, ‹Stay!› after it had barked at the
    neighbour.»


    Évidemment cette distinction est sabotée par l’utilisation des
    guillemets-virgules
    pour les citations nichées dans d’autres citations. Donc comme on a les
    guillemets-chevrons simples, pourquoi ne pas les utiliser.

    Le bépo : Les « » sont en accès direct, la touche morte circonflexe
    aussi, donc
    on peut avoir les ‹ › faciles en les mettant dans la touche morte
    circonflexe :
    ‘Circonflexe «’ donnerait ‹
    ‘Circonflexe »’ donnerait ›

    Sur le bépo 1.0 on n’a rien ici : ^«^»
    Le bépo AT les met dans une touche morte en AltGr ; c’est bien de
    les ajouter mais
    c’est moins pratique.

    Les espaces insécables en français de France – contrairement au
    français du Canada
    qui met l’espace seulement avec le deux-points – c’est pareil pour les
    guillemets-chevrons simples, mais ça aussi on en a parlé. Avec l’EFI en
    Maj d’espace ça devrait aller, et ça aussi le bépo AT l’a fait.

    Qu’en pensez-vous d’avoir les guillemets simples plus faciles sur le
    bépo 1.1 pour
    la normalisation ? (Ajout de fonctionnalités ⇒ incrémentation du
    numéro de version
    mineur ; « 1.0.1 » serait du débogage !)

    Marcel

    --
    Pour ne plus recevoir les messels de cette liste de discussion,
    envoyez un messel avec pour destinataire
    discussions-REQUEST@xxxxxxxxxxx
    <mailto:discussions-REQUEST@xxxxxxxxxxx> et pour sujet "unsubscribe".

--
Envoyé depuis un clavier en http://bepo.fr


--
Pour ne plus recevoir les messels de cette liste de discussion, envoyez un messel avec pour destinataire discussions-REQUEST@xxxxxxxxxxx et pour sujet "unsubscribe".


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/