|Re: [vhffs-dev] [Translation] to german|
[ Thread Index |
| More vhffs.org/vhffs-dev Archives
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Am 04.06.2011 00:46, schrieb Sylvain Rochet:
> First, sorry for the late answer.
> By the way, VHFFS is for system administrators target audience, who must
> at least understand written English (or then they won't do much in their
To make the VHFFS more famous, i think it is good to have some
translations. But you are right, english is a must.
> BUT ! (Yes, there is always a but), while I consider that VHFFS
> documentation itself doesn't need to be translated due to the fact said
> before, the user documentation of VHFFS absolutely needs to be
> translated and this is, in my opinion, much more useful.
> Currently, the VHFFS user documentation is written in the TuxFamily FAQ,
> and the German part is almost fully untranslated ;-)
I will take a look there, too.
> The VHFFS .po file concerning the de_DE locale is almost fully
> untranslated too. (vhffs-intl/de_DE.po in the VHFFS sources).
>  http://faq.tuxfamily.org/Welcome/De
Also in the launchpad?
I use launchpad for translate the VHFFS.
Where can i get/regsiter a account here: http://faq.tuxfamily.org ?
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.16 (MingW32)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
-----END PGP SIGNATURE-----