Re: [wesnothfr] Domaine #wesnoth-wof: mise à jour de la branche master

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/wesnothfr Archives ]


Bonjour dembot,

J'ai relu tes chaines et j'y ai trouvé quelques petites erreurs :

    Jetez-le au <i>trou qui fait causer</i >.

Il ne devrait pas y avoir d'espace dans la balise fermante. Même si normalement ça ne devrait pas avoir d'impact sur le résultat, inutile d'ajouter des laideurs dans le code source.

    Cela pourrait bien, Reshan.\n → Cela se pourrait bien, Reshan.\n

    Nemas, tu désobéis un ordre formel ! → Nemas, tu désobéis à un ordre formel !

    Mon Ma chasse est vraiment finie et je suis bredouille.\n

    Tu ne ne me laisse que le pire des choix.

Je n'ai pas joué la campagne, j'ai donc du mal à me rendre compte de la teneur du parler des dragons, de leurs habitudes de langages.

    Très bien ! <i>Mon juvénile compagnon</i>, tu as gagné mon respect. -> Très bien ! Mon <i>juvénile compagnon</i>, tu as gagné mon respect.

À mon sens, le but des italiques ici est de mettre l'accent sur juvénile compagnon comme un nom ironique, sarcastique.

Bonne continuation !

--

alberic89

Le 05/02/2023 à 08:29, dembot organizer a écrit :

Bonjour à toutes et à tous,

je viens de mettre à jour la traduction française de « Winds of Fate » dans la branche master.

Il y a une soixante-dizaine de chaînes à vérifier. Merci à ceux qui ont un peu de temps à y consacrer.

Les fichiers sont ici :

(fichier diff) https://github.com/wesnoth/wesnoth/commit/a23971c03

(fichier po) https://raw.github.com/wesnoth/wesnoth/master/po/wesnoth-wof/fr.po

Je confirmerai les changements dans une dizaine de jours en l'absence de commentaire.

Bon weekend,

-^^- demario

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/