More Greek translations for Slitaz files |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/slitaz Archives
]
Hello everyone,
I am contributing some more SliTaz files translated in Greek:
1) F.A.Q.
2) Help
3) pizza.po
4) slitaz-tools.po
Greetings
Constantine
FAQ
Î Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? αÏ?αιÏ?είÏ?αι για να Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί;
Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή, Ï?ο Pizza θα Ï?Ï?ίζει μια διανομή Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? ανά 15 λεÏ?Ï?ά αλλά θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εÏ?άÏ?ει Îναν γÏ?Ï?ο αν, ακÏ?μη, Ï?Ï?ίζεÏ?αι κάÏ?οια άλλη διανομή.. Σε Ï?ελεÏ?Ï?αία ανάλÏ?Ï?η, Ï?λα εξαÏ?Ï?Ï?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην οÏ?Ï?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?α build και αÏ?Ï? Ï?ο μÎγεθοÏ? Ï?ηÏ? δικήÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οιημÎνμηÏ? διναομήÏ? SliTaz.
Î?Ï?ί Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα θα κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο δικÏ? μοÏ? αÏ?Ï?είο ISO;
Î?εν μÏ?οÏ?οÏ?με να εγγÏ?ηθοÏ?με Ï?Ï?ι θα Ï?Ï?οÏ?Ï?ÎÏ?οÏ?με Ï?ιλοξενία (hosting) για Ï?ολÏ? μεγάλο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα, αλλά θα Ï?ο διαÏ?ηÏ?ήÏ?οÏ?με για Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?Ï?νο μÏ?οÏ?οÏ?με. ΠάνÏ?Ï?Ï?, εÏ?ί εÏ?αÏ?κÎÏ? διάÏ?Ï?ημα για να μÏ?οÏ?ÎÏ?εÏ?ε να Ï?ο μοιÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε με Ï?οÏ?Ï? Ï?ίλοÏ?Ï? Ï?αÏ?, ή Ï?ην οικογÎνειά Ï?αÏ?.
Î?οήθεια για Ï?ο SliTaz Pizza
Î?ιεÏ?γαÏ?ία Build
Î?αÏ?' αÏ?Ï?ήν, Ï?Ï?ÎÏ?ει να εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? διανομήÏ?, δÏ?Ï?Ï?ε μια Ï?Ï?νÏ?ομη Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή και μία ÎγκÏ?Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? e-mail, ÎÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Pizza να μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? ειδοÏ?οιεί, Ï?Ï?αν Ï?α αÏ?Ï?εία ISO θα ÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί, ή Ï?ε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? η διαδικαÏ?ία κÏ?ιÏ?ίμαÏ?οÏ? αÏ?ÎÏ?Ï?Ï?ε. Î Ï?ÎÏ?ει, εÏ?ίÏ?ηÏ?, να εÏ?ιλÎξεÏ?ε Îνα Ï?κελεÏ?Ï?, Ï?άνÏ? Ï?Ï?ον οÏ?οίο να βαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?αÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οιημÎνη Ï?αÏ? διανομή. ΣÏ?η Ï?Ï?νÎÏ?εια, Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?Ï?ε μεÏ?ικά Ï?ακÎÏ?α και ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?α βήμαÏ?α. Î?Ï?αν θα κάνεÏ?ε Ï?ην εÏ?ικÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? build, Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Pizza θα δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Îνα αÏ?Ï?είο tarball με Ï?λα Ï?α δικά Ï?αÏ? flavors και θα Ï?ο Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?ει Ï?Ï?ην οÏ?Ï?ά Ï?Ï?ν build, Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο tarball να μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?οÏ?Ï?Ï?θεί αÏ?' εÏ?θείαÏ?. Î?Ï?αν Ï?ο δικÏ? Ï?αÏ? flavor θα ÎÏ?ει Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί, θα λάβεÏ?ε ενα μήνÏ?μα ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?, Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?η βαÏ?ική Ï?ελίδα Ï?οÏ? Pizza, αλλά και Ï?Ï?η Ï?οή RSS.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Constantine Mousafiris <kvisitor@xxxxxxxxx>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: web/pizza.cgi:67
msgid "First step"
msgstr "Î Ï?Ï?Ï?ο βήμα"
#: web/pizza.cgi:69
msgid ""
"Choose your distribution name and the one you want to use as\n"
"\tbase. We need your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built \n"
"\tand if anything goes wrong."
msgstr ""
"Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? διανομήÏ? και εκείνο Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?αν\n"
"\tβάÏ?η. ΧÏ?ειαζÏ?μαÏ?Ï?ε Ï?ο e-mail Ï?αÏ? για να Ï?αÏ? ειδοÏ?οιήÏ?οÏ?με για Ï?ο Ï?Ï?Ï?ε θα είναι διαθÎÏ?ιμο Ï?ο SliTaz Flavor \n"
"\tκαι αν Ï?οÏ?Πο,Ï?ιδήÏ?οÏ?ε Ï?άει Ï?Ï?Ï?αβά."
#: web/pizza.cgi:77
msgid "Flavor name"
msgstr "Î?νομα Ï?οÏ? flavor"
#: web/pizza.cgi:81
msgid "Short description"
msgstr "ΣÏ?νÏ?ομη Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
#: web/pizza.cgi:85
msgid "Email"
msgstr "Î?λεκÏ?Ï?ο. διεÏ?θÏ?νÏ?η e-mail"
#: web/pizza.cgi:89
msgid "Based on"
msgstr "Î?αÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο"
#: web/pizza.cgi:93
msgid "Text mode system"
msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα Ï?ε μοÏ?Ï?ή κειμÎνοÏ? (text mode)"
#: web/pizza.cgi:95
msgid "X without GTK or QT"
msgstr "To X Ï?Ï?Ï?ίÏ? GTK ή QT"
#: web/pizza.cgi:97
msgid "Clean GTK desktop"
msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GTK"
#: web/pizza.cgi:99
msgid "Default SliTaz desktop"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? SliTaz"
#: web/pizza.cgi:110
#: web/pkgs.cgi:179
msgid "Continue"
msgstr "ΣÏ?νÎÏ?εια"
#: web/pizza.cgi:125
msgid "Generate"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία"
#: web/pizza.cgi:127
msgid ""
"Last chance to stop process or start over. Next step will pack\n"
"your flavor and add it to the build queue. Here you can also add a note to\n"
"your receipt flavor, this will be displayed on your flavor ID page and \n"
"can be used to give more info to other users and SliTaz developers."
msgstr ""
"Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?ελεÏ?Ï?αία εÏ?καιÏ?ία για Ï?η διακοÏ?ή Ï?ηÏ? διδικαÏ?ίαÏ?, ή Ï?ην εÏ?ανεκκίνηÏ?η. ΣÏ?ο εÏ?Ï?μενο βήμα, θα Ï?ακεÏ?αÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο\n"
"δικÏ? Ï?αÏ? flavor και θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?ην οÏ?Ï?ά Ï?Ï?ν build. Î?δÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε, εÏ?ίÏ?ηÏ?, να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε μια Ï?ημείÏ?Ï?η Ï?Ï?η\n"
"δική Ï?αÏ? αÏ?Ï?δειξη flavor, και αÏ?Ï?Ï? θα εμÏ?ανιÏ?θεί Ï?Ï?η Ï?ελίδα Ï?αÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? ID Ï?οÏ? flavor και \n"
"θα μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για να Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?ε άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ? Ï?οÏ? SliTaz."
#: web/pizza.cgi:147
msgid "Cancel"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
#: web/pizza.cgi:150
msgid "Build flavor"
msgstr "ΧÏ?ίÏ?ιμο Ï?οÏ? flavor"
#: web/pizza.cgi:157
msgid "Removing temporary files for:"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν για:"
#: web/pizza.cgi:161
msgid "Start over"
msgstr "Î?κκίνηÏ?η"
#: web/pizza.cgi:177
msgid "Packing:"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?ακεÏ?άÏ?ιÏ?μα:"
#: web/pizza.cgi:210
msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
msgstr "Το δικÏ? Ï?αÏ? ISO θα Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί με Ï?ην εÏ?Ï?μενη εκÏ?ÎλεÏ?η Ï?οÏ? Pizza Bot"
#: web/pizza.cgi:212
#, sh-format
msgid "There is $inqueue flavors in queue"
msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν $inqueue flavors Ï?Ï?ην οÏ?Ï?ά"
#: web/pizza.cgi:220
msgid "Download tarball: "
msgstr "Î?αÏ?εβάÏ?Ï?ε Ï?ο tarball:"
#: web/pizza.cgi:227
msgid "Status"
msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η (status)"
#: web/pizza.cgi:248
msgid "Download ISO:"
msgstr "Î?αÏ?εβάÏ?Ï?ε Ï?ο ISO:"
#: web/pizza.cgi:252
msgid "Flavor is building or still in the build queue"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?ο Ï?Ï?ίÏ?ιμο Ï?οÏ? flavor ή βÏ?ίÏ?κεÏ?αι ακÏ?μη Ï?Ï?ην οÏ?Ï?ά Ï?Ï?ν build"
#: web/pizza.cgi:260
msgid "Status for:"
msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η για:"
#: web/pizza.cgi:262
msgid "Flavor description:"
msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? flavor:"
#: web/pizza.cgi:277
msgid "Download tarball:"
msgstr "Î?αÏ?εβάÏ?Ï?ε Ï?ο tarball:"
#: web/pizza.cgi:300
msgid "Help"
msgstr "Î?οήθεια"
#: web/pizza.cgi:323
#: web/pizza.cgi:372
msgid "Activity"
msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α"
#: web/pizza.cgi:340
msgid "Welcome"
msgstr "Î?αλÏ?Ï?ήλθαÏ?ε"
#: web/pizza.cgi:343
msgid ""
"SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor \n"
"online. The ISO image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. \n"
"Please read the SliTaz Pizza <a href=?help>Help</a> before starting \n"
"a new flavor."
msgstr ""
"Το SliTaz Pizza Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?η δική Ï?αÏ? εικÏ?να SliTaz ISO flavor \n"
"online. Î? εικÏ?να ISO μÏ?οÏ?εί να καεί Ï?ε Îνα CD-rom ή να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?ε Îνα αÏ?οθηκεÏ?Ï?ικÏ? μÎÏ?ο USB. \n"
"ΠαÏ?ακαλοÏ?με, διαβάÏ?Ï?ε Ï?η <a href=?help>Î?οήθεια</a> Ï?οÏ? SliTaz Pizza, Ï?Ï?ιν Ï?ην ÎναÏ?ξη \n"
"ενÏ?Ï? νÎοÏ? flavor."
#: web/pizza.cgi:353
msgid "Create a new flavor"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νÎοÏ? flavor"
#: web/pizza.cgi:357
msgid "Latest builds"
msgstr "Τα Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α builds"
#: web/pizza.cgi:376
msgid "More activity"
msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
#: web/pkgs.cgi:109
msgid "Creating receipt and packages list"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γείÏ?αι αÏ?Ï?δειξη (receipt) και καÏ?άλογοÏ? Ï?ακÎÏ?Ï?ν"
#: web/pkgs.cgi:144
msgid "Remove package(s)"
msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?ακÎÏ?οÏ?(Ï?ν)"
#: web/pkgs.cgi:151
msgid "Add package(s)"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Ï?ακÎÏ?οÏ?(Ï?ν)"
#: web/pkgs.cgi:158
msgid ""
"Here you can add or remove some packages to your flavor. You\n"
"can also search for a packages name and description to find a package name"
msgstr ""
"Î?δÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?εÏ?ε ή να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μεÏ?ικά Ï?ακÎÏ?α Ï?Ï?ο δικÏ? Ï?αÏ? flavor.. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε,\n"
"εÏ?ίÏ?ηÏ?, να Ï?άξεÏ?ε Îνα Ï?νομα Ï?ακÎÏ?οÏ? και Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή, για να ενÏ?οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?νομα ενÏ?Ï? Ï?ακÎÏ?οÏ?"
#: web/pkgs.cgi:164
msgid "Search"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Constantine Mousafiris <kvisitor@xxxxxxxxx>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SliTaz Tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:06+0300\n"
"Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: tinyutils/tazlocale:82
msgid "Setting system locale to:"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? locale Ï?Ï?ο:"
#: tinyutils/tazlocale:96
msgid "SliTaz language configuration"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η γλÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?οÏ? SliTaz"
#: tinyutils/tazlocale:115
msgid ""
"Please logout of your current session and login again to use new locale."
msgstr ""
"ΠαÏ?ακαλÏ?, αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?αÏ? και εÏ?αναÏ?Ï?νδεθείÏ?ε, "
"για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο νÎο locale."
#: tinyutils/tazlocale:124 tinyutils/tazkeymap:47
msgid "Config file :"
msgstr "Î?Ï?Ï?είο Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν :"
#: tinyutils/tazlocale:125
msgid "Current locale:"
msgstr "ΤÏ?ÎÏ?ον locale:"
#: tinyutils/tazkeymap:48
msgid "Current keymap:"
msgstr "ΤÏ?ÎÏ?ον keymap:"
#: tinyutils/tazkeymap:57
msgid "SliTaz keymap configuration"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? keymap Ï?Ï?ο Slitaz"
#: tinyutils/tazkeymap:69
msgid ""
"Please logout of your current session and login again to use new keyboard."
msgstr ""
"ΠαÏ?ακαλÏ?, αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?αÏ? και εÏ?αναÏ?Ï?νδεθείÏ?ε, "
"για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο νÎο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο."
#: tinyutils/setmixer:12
msgid "Setting default mixer volumes... "
msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνοÏ? εÏ?ιÏ?ÎδοÏ? ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? μείκÏ?η (mixer)..."
#: tinyutils/setmixer:53
msgid "Done"
msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε"
#: tinyutils/tazx:32
msgid "You must be root to configure X server."
msgstr "Î Ï?ÎÏ?ει να είÏ?Ï?ε διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ον X server."
#: tinyutils/tazx:126
msgid "Install Xorg"
msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Xorg"
#: tinyutils/tazx:128
msgid "Tazx helps you to select your X driver."
msgstr "Î? Tazx Ï?αÏ? βοηθά να εÏ?ιλÎξεÏ?ε Ï?ον οδηγÏ? (driver) για Ï?ο Χ."
#: tinyutils/tazx:163
msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg server."
msgstr ""
"Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? Tazx Ï?αÏ? βοηθά να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ον διακομιÏ?Ï?ή Xorg."
#: tinyutils/tazx:164
msgid "Window Manager:"
msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν:"
#: tinyutils/tazx:165
msgid "X server:"
msgstr "Î?ιακομιÏ?Ï?ήÏ? Χ:"
#: tinyutils/tazx:166
msgid "Install or reconfigure Xorg"
msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η ή εÏ?αναÏ?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? X org"
#: tinyutils/tazx:167
msgid "Install TinyX server Xfbdev"
msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? TinyX server Xfbdev"
#: tinyutils/tazx:168
msgid "Quit Tazx utility"
msgstr "Î?λείÏ?Ï?ε Ï?ο βοηθηÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Tazx"
#: tinyutils/decode:31
msgid "Usage:"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η:"
#: tinyutils/decode:33
msgid "Decode audio and video files"
msgstr "Î?Ï?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? και εικÏ?ναÏ?"
#: tinyutils/decode:35
msgid "Examples:"
msgstr "ΠαÏ?αδείγμαÏ?α:"
#: tinyutils/decode:49
msgid "Missing decoder :"
msgstr "Î?είÏ?ει ο αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηÏ?ήÏ?:"
#: tinyutils/decode:50
msgid "Skipping file :"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?αÏ?άκαμÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? :"
#: tinyutils/decode:54
msgid "Decoding:"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?η:"
#: tinyutils/decode:78
msgid "Unsupported file:"
msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο αÏ?Ï?είο:"
#: tinyutils/decode:98
msgid "No file:"
msgstr "Î?ανÎνα αÏ?Ï?είο:"