More Greek translations for Slitaz files

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/slitaz Archives ]


Hello everyone,

I am contributing some more SliTaz files translated in Greek:

1) F.A.Q.

2) Help

3) pizza.po

4) slitaz-tools.po

Greetings

Constantine

FAQ

    ΠÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? αÏ?αιÏ?είÏ?αι για να Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί;

    Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή, Ï?ο Pizza θα Ï?Ï?ίζει μια διανομή Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? ανά 15 λεÏ?Ï?ά αλλά θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εÏ?άÏ?ει έναν γÏ?Ï?ο αν, ακÏ?μη, Ï?Ï?ίζεÏ?αι κάÏ?οια άλλη διανομή.. Σε Ï?ελεÏ?Ï?αία ανάλÏ?Ï?η, Ï?λα εξαÏ?Ï?Ï?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην οÏ?Ï?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?α build και αÏ?Ï? Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?ηÏ? δικήÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οιημένμηÏ? διναομήÏ? SliTaz.
    
   Î?Ï?ί Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα θα κÏ?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο δικÏ? μοÏ? αÏ?Ï?είο ISO;

    Î?εν μÏ?οÏ?οÏ?με να εγγÏ?ηθοÏ?με Ï?Ï?ι θα Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?οÏ?με Ï?ιλοξενία (hosting) για Ï?ολÏ? μεγάλο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα, αλλά θα Ï?ο διαÏ?ηÏ?ήÏ?οÏ?με για Ï?Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?Ï?νο μÏ?οÏ?οÏ?με. ΠάνÏ?Ï?Ï?, εÏ?ί εÏ?αÏ?κέÏ? διάÏ?Ï?ημα για να μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να Ï?ο μοιÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε με Ï?οÏ?Ï? Ï?ίλοÏ?Ï? Ï?αÏ?, ή Ï?ην οικογένειά Ï?αÏ?.


 Î?οήθεια για Ï?ο SliTaz Pizza

Î?ιεÏ?γαÏ?ία Build

Î?αÏ?' αÏ?Ï?ήν, Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? διανομήÏ?, δÏ?Ï?Ï?ε μια Ï?Ï?νÏ?ομη Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή και μία έγκÏ?Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? e-mail, έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Pizza να μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? ειδοÏ?οιεί, Ï?Ï?αν Ï?α αÏ?Ï?εία ISO θα έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί, ή Ï?ε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? η διαδικαÏ?ία κÏ?ιÏ?ίμαÏ?οÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε. ΠÏ?έÏ?ει, εÏ?ίÏ?ηÏ?, να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα Ï?κελεÏ?Ï?, Ï?άνÏ? Ï?Ï?ον οÏ?οίο να βαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?αÏ?αμεÏ?Ï?οÏ?οιημένη Ï?αÏ? διανομή. ΣÏ?η Ï?Ï?νέÏ?εια, Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε μεÏ?ικά Ï?ακέÏ?α και ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?α βήμαÏ?α. Î?Ï?αν θα κάνεÏ?ε Ï?ην εÏ?ικÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? build, Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Pizza θα δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει ένα αÏ?Ï?είο tarball με Ï?λα Ï?α δικά Ï?αÏ? flavors και θα Ï?ο Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει Ï?Ï?ην οÏ?Ï?ά Ï?Ï?ν build, Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο tarball να μÏ?οÏ?εί να μεÏ?αÏ?οÏ?Ï?Ï?θεί αÏ?' εÏ?θείαÏ?. Î?Ï?αν Ï?ο δικÏ? Ï?αÏ? flavor θα έÏ?ει Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί, θα λάβεÏ?ε ενα μήνÏ?μα ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?, Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?η βαÏ?ική Ï?ελίδα Ï?οÏ? Pizza, αλλά και Ï?Ï?η Ï?οή RSS.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Constantine Mousafiris <kvisitor@xxxxxxxxx>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"

#: web/pizza.cgi:67
msgid "First step"
msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?ο βήμα"

#: web/pizza.cgi:69
msgid ""
"Choose your distribution name and the one you want to use as\n"
"\tbase. We need your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built \n"
"\tand if anything goes wrong."
msgstr ""
"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? διανομήÏ? και εκείνο Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?αν\n"
"\tβάÏ?η. ΧÏ?ειαζÏ?μαÏ?Ï?ε Ï?ο e-mail Ï?αÏ? για να Ï?αÏ? ειδοÏ?οιήÏ?οÏ?με για Ï?ο Ï?Ï?Ï?ε θα είναι διαθέÏ?ιμο Ï?ο SliTaz Flavor \n"
"\tκαι αν Ï?οÏ?έ ο,Ï?ιδήÏ?οÏ?ε Ï?άει Ï?Ï?Ï?αβά."

#: web/pizza.cgi:77
msgid "Flavor name"
msgstr "Î?νομα Ï?οÏ? flavor"

#: web/pizza.cgi:81
msgid "Short description"
msgstr "ΣÏ?νÏ?ομη Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή"

#: web/pizza.cgi:85
msgid "Email"
msgstr "Î?λεκÏ?Ï?ο. διεÏ?θÏ?νÏ?η e-mail"

#: web/pizza.cgi:89
msgid "Based on"
msgstr "Î?αÏ?ίζεÏ?αι Ï?Ï?ο"

#: web/pizza.cgi:93
msgid "Text mode system"
msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα Ï?ε μοÏ?Ï?ή κειμένοÏ? (text mode)"

#: web/pizza.cgi:95
msgid "X without GTK or QT"
msgstr "To X Ï?Ï?Ï?ίÏ? GTK ή QT"

#: web/pizza.cgi:97
msgid "Clean GTK desktop"
msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? GTK"

#: web/pizza.cgi:99
msgid "Default SliTaz desktop"
msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? SliTaz"

#: web/pizza.cgi:110
#: web/pkgs.cgi:179
msgid "Continue"
msgstr "ΣÏ?νέÏ?εια"

#: web/pizza.cgi:125
msgid "Generate"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία"

#: web/pizza.cgi:127
msgid ""
"Last chance to stop process or start over. Next step will pack\n"
"your flavor and add it to the build queue. Here you can also add a note to\n"
"your receipt flavor, this will be displayed on your flavor ID page and \n"
"can be used to give more info to other users and SliTaz developers."
msgstr ""
"Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?ελεÏ?Ï?αία εÏ?καιÏ?ία για Ï?η διακοÏ?ή Ï?ηÏ? διδικαÏ?ίαÏ?, ή Ï?ην εÏ?ανεκκίνηÏ?η. ΣÏ?ο εÏ?Ï?μενο βήμα, θα Ï?ακεÏ?αÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο\n"
"δικÏ? Ï?αÏ? flavor και θα Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί Ï?Ï?ην οÏ?Ï?ά Ï?Ï?ν build. Î?δÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε, εÏ?ίÏ?ηÏ?, να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε μια Ï?ημείÏ?Ï?η Ï?Ï?η\n"
"δική Ï?αÏ? αÏ?Ï?δειξη flavor, και αÏ?Ï?Ï? θα εμÏ?ανιÏ?θεί Ï?Ï?η Ï?ελίδα Ï?αÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ? ID Ï?οÏ? flavor και \n"
"θα μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για να Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?ε άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? SliTaz."

#: web/pizza.cgi:147
msgid "Cancel"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή"

#: web/pizza.cgi:150
msgid "Build flavor"
msgstr "ΧÏ?ίÏ?ιμο Ï?οÏ? flavor"

#: web/pizza.cgi:157
msgid "Removing temporary files for:"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ?ν αÏ?Ï?είÏ?ν για:"

#: web/pizza.cgi:161
msgid "Start over"
msgstr "Î?κκίνηÏ?η"

#: web/pizza.cgi:177
msgid "Packing:"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?ακεÏ?άÏ?ιÏ?μα:"

#: web/pizza.cgi:210
msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
msgstr "Το δικÏ? Ï?αÏ? ISO θα Ï?Ï?ιÏ?Ï?εί με Ï?ην εÏ?Ï?μενη εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? Pizza Bot"

#: web/pizza.cgi:212
#, sh-format
msgid "There is $inqueue flavors in queue"
msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν $inqueue flavors Ï?Ï?ην οÏ?Ï?ά"

#: web/pizza.cgi:220
msgid "Download tarball: "
msgstr "Î?αÏ?εβάÏ?Ï?ε Ï?ο tarball:"

#: web/pizza.cgi:227
msgid "Status"
msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η (status)"

#: web/pizza.cgi:248
msgid "Download ISO:"
msgstr "Î?αÏ?εβάÏ?Ï?ε Ï?ο ISO:"

#: web/pizza.cgi:252
msgid "Flavor is building or still in the build queue"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?ο Ï?Ï?ίÏ?ιμο Ï?οÏ? flavor ή βÏ?ίÏ?κεÏ?αι ακÏ?μη Ï?Ï?ην οÏ?Ï?ά Ï?Ï?ν build"

#: web/pizza.cgi:260
msgid "Status for:"
msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η για:"

#: web/pizza.cgi:262
msgid "Flavor description:"
msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? flavor:"

#: web/pizza.cgi:277
msgid "Download tarball:"
msgstr "Î?αÏ?εβάÏ?Ï?ε Ï?ο tarball:"

#: web/pizza.cgi:300
msgid "Help"
msgstr "Î?οήθεια"

#: web/pizza.cgi:323
#: web/pizza.cgi:372
msgid "Activity"
msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α"

#: web/pizza.cgi:340
msgid "Welcome"
msgstr "Î?αλÏ?Ï?ήλθαÏ?ε"

#: web/pizza.cgi:343
msgid ""
"SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor \n"
"online. The ISO image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. \n"
"Please read the SliTaz Pizza <a href=?help>Help</a> before starting \n"
"a new flavor."
msgstr ""
"Το SliTaz Pizza Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?η δική Ï?αÏ? εικÏ?να SliTaz ISO flavor \n"
"online. Î? εικÏ?να ISO μÏ?οÏ?εί να καεί Ï?ε ένα CD-rom ή να εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?ε ένα αÏ?οθηκεÏ?Ï?ικÏ? μέÏ?ο USB. \n"
"ΠαÏ?ακαλοÏ?με, διαβάÏ?Ï?ε Ï?η <a href=?help>Î?οήθεια</a> Ï?οÏ? SliTaz Pizza,  Ï?Ï?ιν Ï?ην έναÏ?ξη \n"
"ενÏ?Ï? νέοÏ? flavor."

#: web/pizza.cgi:353
msgid "Create a new flavor"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ενÏ?Ï? νέοÏ? flavor"

#: web/pizza.cgi:357
msgid "Latest builds"
msgstr "Τα Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α builds"

#: web/pizza.cgi:376
msgid "More activity"
msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"

#: web/pkgs.cgi:109
msgid "Creating receipt and packages list"
msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γείÏ?αι αÏ?Ï?δειξη (receipt) και καÏ?άλογοÏ? Ï?ακέÏ?Ï?ν"

#: web/pkgs.cgi:144
msgid "Remove package(s)"
msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?ακέÏ?οÏ?(Ï?ν)"

#: web/pkgs.cgi:151
msgid "Add package(s)"
msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ακέÏ?οÏ?(Ï?ν)"

#: web/pkgs.cgi:158
msgid ""
"Here you can add or remove some packages to your flavor. You\n"
"can also search for a packages name and description to find a package name"
msgstr ""
"Î?δÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ή να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε μεÏ?ικά Ï?ακέÏ?α Ï?Ï?ο δικÏ? Ï?αÏ? flavor.. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε,\n"
"εÏ?ίÏ?ηÏ?, να Ï?άξεÏ?ε ένα Ï?νομα Ï?ακέÏ?οÏ? και Ï?ην Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή, για να ενÏ?οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?νομα ενÏ?Ï? Ï?ακέÏ?οÏ?"

#: web/pkgs.cgi:164
msgid "Search"
msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Constantine Mousafiris <kvisitor@xxxxxxxxx>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SliTaz Tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-01 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:06+0300\n"
"Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Kostis Mousafiris\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"

#: tinyutils/tazlocale:82
msgid "Setting system locale to:"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? locale Ï?Ï?ο:"

#: tinyutils/tazlocale:96
msgid "SliTaz language configuration"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η γλÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?οÏ? SliTaz"

#: tinyutils/tazlocale:115
msgid ""
"Please logout of your current session and login again to use new locale."
msgstr ""
"ΠαÏ?ακαλÏ?, αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?αÏ? και εÏ?αναÏ?Ï?νδεθείÏ?ε, "
"για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο νέο locale."

#: tinyutils/tazlocale:124 tinyutils/tazkeymap:47
msgid "Config file   :"
msgstr "Î?Ï?Ï?είο Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν   :"

#: tinyutils/tazlocale:125
msgid "Current locale:"
msgstr "ΤÏ?έÏ?ον locale:"

#: tinyutils/tazkeymap:48
msgid "Current keymap:"
msgstr "ΤÏ?έÏ?ον keymap:"

#: tinyutils/tazkeymap:57
msgid "SliTaz keymap configuration"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? keymap Ï?Ï?ο Slitaz"

#: tinyutils/tazkeymap:69
msgid ""
"Please logout of your current session and login again to use new keyboard."
msgstr ""
"ΠαÏ?ακαλÏ?, αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?αÏ? και εÏ?αναÏ?Ï?νδεθείÏ?ε, "
"για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο νέο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο."

#: tinyutils/setmixer:12
msgid "Setting default mixer volumes... "
msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? μείκÏ?η (mixer)..."

#: tinyutils/setmixer:53
msgid "Done"
msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?θηκε"

#: tinyutils/tazx:32
msgid "You must be root to configure X server."
msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να είÏ?Ï?ε διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ον X server."

#: tinyutils/tazx:126
msgid "Install Xorg"
msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Xorg"

#: tinyutils/tazx:128
msgid "Tazx helps you to select your X driver."
msgstr "Î? Tazx Ï?αÏ? βοηθά να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ον οδηγÏ? (driver) για Ï?ο Χ."

#: tinyutils/tazx:163
msgid "Tazx dialog helps you to configure your Xorg server."
msgstr ""
"Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? Tazx Ï?αÏ? βοηθά να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ον διακομιÏ?Ï?ή Xorg."

#: tinyutils/tazx:164
msgid "Window Manager:"
msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν:"

#: tinyutils/tazx:165
msgid "X server:"
msgstr "Î?ιακομιÏ?Ï?ήÏ? Χ:"

#: tinyutils/tazx:166
msgid "Install or reconfigure Xorg"
msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η ή εÏ?αναÏ?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? X org"

#: tinyutils/tazx:167
msgid "Install TinyX server Xfbdev"
msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? TinyX server Xfbdev"

#: tinyutils/tazx:168
msgid "Quit Tazx utility"
msgstr "Î?λείÏ?Ï?ε Ï?ο βοηθηÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Tazx"

#: tinyutils/decode:31
msgid "Usage:"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η:"

#: tinyutils/decode:33
msgid "Decode audio and video files"
msgstr "Î?Ï?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ? και εικÏ?ναÏ?"

#: tinyutils/decode:35
msgid "Examples:"
msgstr "ΠαÏ?αδείγμαÏ?α:"

#: tinyutils/decode:49
msgid "Missing decoder :"
msgstr "Î?είÏ?ει ο αÏ?οκÏ?δικοÏ?οιηÏ?ήÏ?:"

#: tinyutils/decode:50
msgid "Skipping file   :"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?αÏ?άκαμÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?   :"

#: tinyutils/decode:54
msgid "Decoding:"
msgstr "Î?ίνεÏ?αι αÏ?οκÏ?δικοÏ?οίηÏ?η:"

#: tinyutils/decode:78
msgid "Unsupported file:"
msgstr "Î?η Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο αÏ?Ï?είο:"

#: tinyutils/decode:98
msgid "No file:"
msgstr "Î?ανένα αÏ?Ï?είο:"


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/