Re: Réponse à la discussion : 'isolinux et clavier français'

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/slitaz Archives ]


Bonsoir,

Voici donc une version revue et corrigée du répertoire isolinux contenu
sur le cd cooking.

Désolé de ne pas avoir répondu plus vite, mon pc étant HS, j'ai repris
sur une autre machine seulement de puis peu.

J'ai repris avec la dernière iso de SliTaz et testé les "label".
Effectivement le clavier suisse est "qwerty" .
En fait je n'ai aucun idée de la configuration des étranges claviers que
vous utilisez ;-)
Sous Mandrake il y a pléthore de claviers alors j'ai choisi le clavier
suisse romand "fr_ch-latin1" et le clavier suisse allemand "de_ch".
Mais peut être que je n'ai pas tout bien compris ... Si vous m'indiquez
précisément lequel choisir je pourrais tenter de refaire le fichier
correctement.

Par ailleurs, je viens de trouver cette explication à propos de
keytab-lilo.pl à l'adresse suivante
:http://casteyde.christian.free.fr/system/linux/guide/online/x528.html.
C'est ce que j'ai fait pour générer les fichiers .kbd. à la différence
prés que j'ai omis "us" puisqu'il est utilisé par défaut.

................ extrait ...............................................

keytab-lilo.pl us local > fichier

où us est le nom du fichier de définition de clavier Linux pour la
disposition utilisée par le BIOS (donc, effectivement, la disposition
d'un clavier américain en général), local est le nom du fichier de
définition de clavier pour la disposition du clavier réellement
utilisée, et fichier est le nom du fichier de traduction des codes à
générer. Par exemple, la création de ce fichier pour le clavier français
se ferait avec la commande suivante :

keytab-lil.pl us fr-latin1 > /boot/fr-latin1.klt

Remarquez que cette technique de traduction de clavier souffre d'un
inconvénient majeur, puisque les combinaisons de touches qui ne sont pas
valides dans la disposition américaine des claviers ne peuvent pas être
converties. Si l'une de ces combinaisons doit être utilisée, il faut
abandonner l'idée d'utiliser l'option keytable.

................ fin de extrait ......................................


D'autre part, Je me suis permis de modifier un peu les fichiers .cfg:

- Le label "fr_ch" ne devrait-il pas être nommé "ch" ou "frch":
lors du boot, nous avons tous le clavier "us" mais le caractère "_"
n'est pas forcément au même endroit pour tous.

- Le choix d'un "label" comme "fr" ou "be" ne devrait pas nous empêcher
de revenir à la configuration d'origine (par défaut): C'est pour cela
que j'ai remis dans chaque fichier .cfg un label "def" qui nous ramène à
la configuration initiale, soit le fichier isolinux.cfg (le label "def"
pourrait porter un autre nom, bien sur).

- il manquait le programme reboot.c32 qui permet de rebooter le pc et
tapant "reboot" au clavier. (petit détail, mais bon... c'est amusant et
pas tellement volumineux)

Voila

Pour ce qui du menu graphique je n'ai pas approfondi le sujet. Si vous
voulez je peut faire un menu graphique amis le problème est de prévoir
toutes les combinaisons, dans tous les sens, avec justement
l'impossibilité d'annuler une option ... Du moins pas simplement.


A+, cordialement,

Gauthier


---
SliTaz GNU/Linux Mailing list.
Web site : http://www.slitaz.org/


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/