[qet] [4209] update Greek TS |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 4209
Author: aitolos
Date: 2015-09-16 18:05:12 +0200 (Wed, 16 Sep 2015)
Log Message:
-----------
update Greek TS
Modified Paths:
--------------
trunk/lang/qet_el.qm
trunk/lang/qet_el.ts
Modified: trunk/lang/qet_el.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/lang/qet_el.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_el.ts 2015-09-16 15:30:25 UTC (rev 4208)
+++ trunk/lang/qet_el.ts 2015-09-16 16:05:12 UTC (rev 4209)
@@ -341,13 +341,13 @@
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1279"/>
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων ενός αγωγού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1283"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων πολλών αγωγών</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -366,13 +366,13 @@
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="71"/>
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων ενός αγωγού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="75"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων πολλών αγωγών</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -385,12 +385,12 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="44"/>
<source>Taille du texte :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Μέγεθος κειμένου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="87"/>
<source>Tension / Protocole :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Τάση / Πρωτόκολλο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="94"/>
@@ -400,7 +400,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="101"/>
<source>Fonction :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Λειτουργία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="108"/>
@@ -430,7 +430,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="24"/>
<source>Type</source>
- <translation type="unfinished">Τύπος</translation>
+ <translation>Τύπος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="118"/>
@@ -541,7 +541,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="311"/>
<source>Apparence</source>
- <translation type="unfinished">Εμφάνιση</translation>
+ <translation>Εμφάνιση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="320"/>
@@ -710,7 +710,7 @@
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="928"/>
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία ιδιοτήτων του αγωγού</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2268,7 +2268,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.cpp" line="141"/>
<source>Modifier la taille d'une image</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Αλλαγή μεγέθους εικόνας</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2530,7 +2530,7 @@
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="223"/>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="239"/>
<source>Modifier une ligne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία μιας γραμμής</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2843,7 +2843,7 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="214"/>
<source>Modifier un arc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία τόξου</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2851,7 +2851,7 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.cpp" line="209"/>
<source>Modifier une ellipse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία έλλειψης</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2859,7 +2859,7 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.cpp" line="160"/>
<source>Modifier une ligne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία γραμμής</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2867,7 +2867,7 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="282"/>
<source>Modifier un polygone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Αλλαγή πολυγώνου</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2875,7 +2875,7 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.cpp" line="280"/>
<source>Modifier un rectangle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Αλλαγή ορθογωνίου</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2883,7 +2883,7 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="433"/>
<source>Modifier un champ texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία πεδίου κειμένου</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2891,7 +2891,7 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
<source>Modifier un champ texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία ενος πεδίου κειμένου</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2920,7 +2920,7 @@
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="77"/>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="92"/>
<source>Modifier un polygone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία πολυγώνου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="70"/>
@@ -2940,25 +2940,26 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="14"/>
<source>Sélectionner le potentiel éléctrique</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επιλογή του ηλεκτρικού δυναμικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="38"/>
<source>Vous tentez de lier deux potentiels différents ensemble.
Veuillez choisir les propriétées à appliquer au nouveau potentiel.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Προσπαθείς να συνδέσεις δυο διαφορετική δυναμικά.
+Παρακαλώ επέλεξε τις ιδιότητες που θα εφαρμοστούν στο νέο δυναμικό.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="157"/>
<source>Le potentiel avec numero de fil %1 est présent %2 fois</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Το δυναμικό με αριθμό αγωγού %1 υπάρχει %2 φορές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="200"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων πολλών αγωγών</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6172,97 +6173,97 @@
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="69"/>
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων ενός αγωγού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="73"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων πολλών αγωγών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="115"/>
<source>Déplacer un texte d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Μετακίνηση ενός κειμένου του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="116"/>
<source>Déplacer %1 textes d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Μετακίνηση %1 κειμένων του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="49"/>
<source>nomenclature_</source>
- <translation type="unfinished">ονοματολογία_</translation>
+ <translation>ονοματολογία_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>
<source>Enregister sous... </source>
- <translation type="unfinished">Αποθήκευση ως...</translation>
+ <translation>Αποθήκευση ως...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>
<source>Fichiers csv (*.csv)</source>
- <translation type="unfinished">Αρχεία csv (*.csv) </translation>
+ <translation>Αρχεία csv (*.csv) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="60"/>
<source>Impossible de remplacer le fichier!
</source>
- <translation type="unfinished">Αδυναμία αντικατάστασης του αρχείου!
+ <translation>Αδυναμία αντικατάστασης του αρχείου!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
<source>NOMENCLATURE : </source>
- <translation type="unfinished">ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑ:</translation>
+ <translation>ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="85"/>
<source>N° de folio</source>
- <translation type="unfinished">N° σελίδας</translation>
+ <translation>N° σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="86"/>
<source>Titre de folio</source>
- <translation type="unfinished">Τίτλος σελίδας</translation>
+ <translation>Τίτλος σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="87"/>
<source>Désignation qet</source>
- <translation type="unfinished">Περιγραφή qet</translation>
+ <translation>Περιγραφή qet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="88"/>
<source>Position</source>
- <translation type="unfinished">Θέση</translation>
+ <translation>Θέση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="89"/>
<source>Label</source>
- <translation type="unfinished">Ετικέτα</translation>
+ <translation>Ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="90"/>
<source>Désignation</source>
- <translation type="unfinished">Περιγραφή</translation>
+ <translation>Περιγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="91"/>
<source>Commentaire</source>
- <translation type="unfinished">Σχόλιο</translation>
+ <translation>Σχόλιο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="92"/>
<source>Fabricant</source>
- <translation type="unfinished">Κατασκευαστής</translation>
+ <translation>Κατασκευαστής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="93"/>
<source>Reference</source>
- <translation type="unfinished">Κωδικός</translation>
+ <translation>Κωδικός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="94"/>
@@ -6277,17 +6278,17 @@
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="96"/>
<source>Machine-reference</source>
- <translation type="unfinished">Κωδικός μηχανής</translation>
+ <translation>Κωδικός μηχανής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="97"/>
<source>Localisation</source>
- <translation type="unfinished">Θέση</translation>
+ <translation>Θέση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="98"/>
<source>Fonction</source>
- <translation type="unfinished">Λειτουργία</translation>
+ <translation>Λειτουργία</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6320,7 +6321,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="439"/>
<source>Modifier %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="570"/>
@@ -6363,7 +6364,7 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="152"/>
<source>Modifier un rectangle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία ορθογωνίου</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6885,12 +6886,12 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="123"/>
<source>Modifier l'orientation d'une borne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία του προσανατολισμού ενός ακροδέκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="137"/>
<source>Déplacer une borne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Μετακίνηση ενός ακροδέκτη</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6945,27 +6946,27 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
<source>Modifier le contenu d'un champ texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία του περιεχομένου ενός πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="154"/>
<source>Modifier la taille d'un champ texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία του μεγέθους ενός πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="170"/>
<source>Modifier la couleur d'un champ texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία του χρώματος ενός πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="184"/>
<source>Modifier l'angle d'un champ texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία τηε γωνίας ενός πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="199"/>
<source>Déplacer un champ texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Μετακίνηση ενός πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7023,42 +7024,42 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="75"/>
<source>Fonction</source>
- <translation type="unfinished">Λειτουργία</translation>
+ <translation>Λειτουργία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="76"/>
<source>Tension/protocole</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Τάση/πρωτόκολλο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
<source>Modifier le contenu d'un champ texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Μετακίνηση του περιοεχομένου ενός πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="153"/>
<source>Modifier la taille d'un champ texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία του μεγέθους ενός πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="168"/>
<source>Modifier les propriétés d'un champ texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων ενός πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="183"/>
<source>Modifier l'angle de rotation d'un champ texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία της γωνίας περιστροφής ενός πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="203"/>
<source>Modifier le tagg d'un champ texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Επεξεργασία της ετικέτας ενός πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="217"/>
<source>Déplacer un champ texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Μετακίνηση ενός πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
</context>
<context>