[qet] [3020] Update Netherlands ts files, thanks Paul |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 3020
Author: scorpio810
Date: 2014-04-23 23:24:03 +0200 (Wed, 23 Apr 2014)
Log Message:
-----------
Update Netherlands ts files, thanks Paul
Delete duplicate symbols
Modified Paths:
--------------
trunk/lang/qet_nl.ts
Added Paths:
-----------
trunk/lang/phrase/qet_fr_nl.qph
trunk/lang/qet_nl.qm
Removed Paths:
-------------
trunk/elements/12energie/solaire/signaletiques/lien_folio_01.elmt
trunk/elements/12energie/solaire/signaletiques/lien_folio_02.elmt
trunk/elements/20nomenclatures/bases/renvoi/
Deleted: trunk/elements/12energie/solaire/signaletiques/lien_folio_01.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/12energie/solaire/signaletiques/lien_folio_01.elmt 2014-04-22 21:28:00 UTC (rev 3019)
+++ trunk/elements/12energie/solaire/signaletiques/lien_folio_01.elmt 2014-04-23 21:24:03 UTC (rev 3020)
@@ -1,19 +0,0 @@
-<definition width="40" version="0.3" hotspot_x="20" hotspot_y="30" height="50" type="element" orientation="dyyy">
- <names>
- <name lang="ar">رابط صفحة</name>
- <name lang="en">link</name>
- <name lang="fr">lien Folio</name>
- <name lang="pl">Wejście adresowe 1</name>
- <name lang="cs">Adresní místo 1</name>
- <name lang="it">Collegamento al foglio</name>
- <name lang="nl">Referentie</name>
- </names>
- <informations>Author: The QElectroTech team
-License: see http://qelectrotech.org/wiki/doc/elements_license</informations>
- <description>
- <line length1="1.5" length2="1.5" antialias="false" end1="none" end2="none" style="line-style:normal;line-weight:normal;filling:none;color:black" y1="-20" x1="0" y2="-13" x2="0"/>
- <polygon x4="0" antialias="false" style="line-style:normal;line-weight:normal;filling:none;color:black" closed="false" y1="-13" x1="0" y2="-3" x2="-5" y3="-3" x3="5" y4="-13"/>
- <input x="-18" y="6.5" size="8" text="texte"/>
- <terminal x="0" y="-20" orientation="n"/>
- </description>
-</definition>
Deleted: trunk/elements/12energie/solaire/signaletiques/lien_folio_02.elmt
===================================================================
--- trunk/elements/12energie/solaire/signaletiques/lien_folio_02.elmt 2014-04-22 21:28:00 UTC (rev 3019)
+++ trunk/elements/12energie/solaire/signaletiques/lien_folio_02.elmt 2014-04-23 21:24:03 UTC (rev 3020)
@@ -1,19 +0,0 @@
-<definition width="40" version="0.3" hotspot_x="20" hotspot_y="35" height="50" type="element" orientation="dyyy">
- <names>
- <name lang="ar">رابط صفحة</name>
- <name lang="en">link</name>
- <name lang="fr">Lien Folio</name>
- <name lang="pl">Wejście adresowe 2</name>
- <name lang="cs">Adresní místo 2</name>
- <name lang="it">Collegamento al foglio</name>
- <name lang="nl">Referentie</name>
- </names>
- <informations>Author: The QElectroTech team
-License: see http://qelectrotech.org/wiki/doc/elements_license</informations>
- <description>
- <polygon x4="0" y5="2" x5="0" antialias="true" style="line-style:normal;line-weight:normal;filling:none;color:black" closed="false" y1="2" x1="0" y2="-8" x2="-5" y3="-8" x3="5" y4="2"/>
- <line length1="1.5" length2="1.5" antialias="false" end1="none" end2="none" style="line-style:normal;line-weight:normal;filling:none;color:black" y1="2" x1="0" y2="9" x2="0"/>
- <input x="-18" y="-19.5" size="8" text="texte"/>
- <terminal x="0" y="9" orientation="s"/>
- </description>
-</definition>
Added: trunk/lang/phrase/qet_fr_nl.qph
===================================================================
--- trunk/lang/phrase/qet_fr_nl.qph (rev 0)
+++ trunk/lang/phrase/qet_fr_nl.qph 2014-04-23 21:24:03 UTC (rev 3020)
@@ -0,0 +1,95 @@
+<!DOCTYPE QPH>
+<QPH sourcelanguage="fr_FR" language="nl_NL">
+<phrase>
+ <source>modifié</source>
+ <target>gewijzigd</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>projet</source>
+ <target>Projekt</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>Configuration</source>
+ <target>Instellingen</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>Enregistrer</source>
+ <target>Opslaan</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>QElectroTech</source>
+ <target>QElectroTech</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>&Quitter</source>
+ <target>Einde</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>Fermer</source>
+ <target>Sluiten</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>Texte</source>
+ <target>Tekst</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>Texte :</source>
+ <target>Tekst:</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>Schéma</source>
+ <target>Diagram</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>Nom</source>
+ <target>Naam</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source></source>
+ <target>Vertikaal</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>Horizontal</source>
+ <target>Horizontaal</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>Centre</source>
+ <target>Middelpunt</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>px</source>
+ <target>px</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>Abscisse :</source>
+ <target>Horizontale as:</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>Erreur</source>
+ <target>Fout</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>Aperçu</source>
+ <target>Voorvertoning</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>élément</source>
+ <target>element</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>Élement</source>
+ <target>Element</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>y</source>
+ <target>y</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>x</source>
+ <target>x</target>
+</phrase>
+<phrase>
+ <source>Conducteurs</source>
+ <target>Geleider</target>
+</phrase>
+</QPH>
Added: trunk/lang/qet_nl.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Property changes on: trunk/lang/qet_nl.qm
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
+ application/octet-stream
Modified: trunk/lang/qet_nl.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_nl.ts 2014-04-22 21:28:00 UTC (rev 3019)
+++ trunk/lang/qet_nl.ts 2014-04-23 21:24:03 UTC (rev 3020)
@@ -1,191 +1,191 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="nl_NL">
+<TS version="2.0" language="nl">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
+ <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
+ <translation>Dit programma heeft een GNU/GPL licentie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="113"/>
+ <source>Idée originale</source>
+ <translation>Origineel concept</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="30"/>
<source>À propos de QElectrotech</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Over QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="37"/>
<source>À &propos</source>
<comment>tab title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&About</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="38"/>
<source>A&uteurs</source>
<comment>tab title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A&uteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="39"/>
<source>&Traducteurs</source>
<comment>tab title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Vertalers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="40"/>
<source>&Contributeurs</source>
<comment>tab title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Contributors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
<source>&Accord de licence</source>
<comment>tab title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Licentie overeenkomst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="72"/>
<source>Compilation : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Compilatie: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="94"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
<comment>about tab, description line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QElectroTech, een programma voor elektrische schema's.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
- <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
- <comment>about tab, developers line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
<source>Contact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></source>
<comment>about tab, contact line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Contact: <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="113"/>
- <source>Idée originale</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="117"/>
<source>Développement</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ontwikkeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="135"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Spaanse vertaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="136"/>
<source>Traduction en russe</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Russische vertaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="137"/>
<source>Traduction en portugais</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Portugese vertaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tjechische vertaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<source>Traduction en polonais</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poolse vertaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Traduction en allemand</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Duitse vertaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
<source>Traduction en roumain</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Roemeense vertaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
<source>Traduction en italien</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Italiaanse vertaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
<source>Traduction en arabe</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Arabische vertaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
<source>Traduction en croate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Croatische vertaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<source>Traduction en catalan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Catalaanse vertaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<source>Traduction en grec</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Griekse vertaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="171"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fedora and Red Hat pakketten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<source>Paquets Mageia</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mageia pakketten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
- <source>Paquets Debian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gentoo pakketten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
<source>Paquets OS/2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>OS/2 pakketten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>FreeBSD pakketten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Archlinux AUR pakketten</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
+ <source>Paquets Debian</source>
+ <translation>Debian pakketten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
+ <source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
+ <comment>about tab, developers line</comment>
+ <translation>© 2006-2014 QElectroTech ontwikkelaars</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<source>Icônes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Iconen</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
- <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>AddLinkDialog</name>
@@ -193,19 +193,19 @@
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="5"/>
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="104"/>
<source>Insert Link</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>toevoegen link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="19"/>
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="105"/>
<source>Title:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Titel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="36"/>
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="106"/>
<source>URL:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -213,62 +213,62 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="50"/>
<source>Centre : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Centrum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="55"/>
<source>Diamètres : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Diameter: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="56"/>
<source>horizontal :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>horizontaal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="58"/>
<source>vertical :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>verticaal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="60"/>
<source>Angle de départ :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Start hoek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="62"/>
<source>Angle :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hoek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="122"/>
<source>abscisse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>horizontale as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="124"/>
<source>ordonnée</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>verticale as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="126"/>
<source>diamètre horizontal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>horizontale diameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="128"/>
<source>diamètre vertical</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>verticale diameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="130"/>
<source>angle de départ</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>start hoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="132"/>
<source>angle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>angle</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -276,53 +276,53 @@
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="98"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>diagram grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="102"/>
<source>Colonnes :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kolommen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="112"/>
- <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="128"/>
- <source>×</source>
- <comment>multiplication symbol</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="113"/>
- <source>px</source>
- <comment>unit for cols width</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="131"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Show kolomnamen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="118"/>
<source>Lignes :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rijen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="129"/>
- <source>px</source>
- <comment>unit for rows height</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="135"/>
<source>Couleur de fond :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Achtergrond:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="136"/>
<source>Gris</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Grijs</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="128"/>
+ <source>×</source>
+ <comment>multiplication symbol</comment>
+ <translation>×</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="113"/>
+ <source>px</source>
+ <comment>unit for cols width</comment>
+ <translation>px</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="129"/>
+ <source>px</source>
+ <comment>unit for rows height</comment>
+ <translation>px</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CloseDiagramsDialog</name>
@@ -330,79 +330,79 @@
<location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="81"/>
<source>Fermer un projet</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sluit project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="87"/>
<source>Les schémas ci-dessous contiennent des modifications non enregistrées. Faut-il les sauvegarder ?</source>
<comment>informative label</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>diagrammen gewijzigd. Wilt u bewaren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="96"/>
<source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
<comment>informative label</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wilt u project bewaren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="100"/>
<source>État</source>
<comment>column header</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="101"/>
<source>Schéma</source>
<comment>column header</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="104"/>
<source>Action</source>
<comment>column header</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="107"/>
<source>Cocher ou décocher toutes les cases à cocher</source>
<comment>checbox tooltip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vink alle boxes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="181"/>
<source>Afficher ce schéma</source>
<comment>button tooltip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toon dit diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="220"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<comment>fallback diagram title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>diagram ongetiteld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="229"/>
<source>Modifié</source>
<comment>diagram status</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gewijzigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="231"/>
<source>Ajouté, non modifié</source>
<comment>diagram status</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toegevoegd, niet gewijzigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="244"/>
<source>Enregistrer</source>
<comment>diagram action</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bewaren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="246"/>
<source>Conserver</source>
<comment>diagram action</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Houden</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -410,13 +410,13 @@
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1287"/>
<source>Textes de conducteurs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>geleider tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1288"/>
<source>Voulez-vous appliquer le nouveau texte
à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wilt u alle gelijke potentialen deze naam geven?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -424,28 +424,29 @@
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="38"/>
<source>Textes de potentiel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>geleidernummers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="41"/>
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>namen van geleiders zijn niet gelijk.
+ Wilt u de tekst gelijk maken voor alle geleiders?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="75"/>
<source> : est présent </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>: Is dit </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="75"/>
<source> fois.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>correct.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorautonumerotationwidget.cpp" line="88"/>
<source>Autre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anders</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -453,152 +454,152 @@
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="54"/>
<source>Type de conducteur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>geleider types</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="60"/>
- <source>Simple</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="61"/>
<source>Multifilaire</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Multigeleider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="64"/>
<source>Texte :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tekst:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="66"/>
<source>Taille</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="75"/>
<source>Rotation du texte sur conducteur :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>hoek van geleider labels:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="78"/>
<source>Vertical</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vertikaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="84"/>
<source>Horizontal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="90"/>
<source>Unifilaire</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enkel geleiders</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="92"/>
- <source>terre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="94"/>
- <source>neutre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="96"/>
<source>PEN</source>
<comment>Protective Earth Neutral</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="97"/>
<source>Protective Earth Neutral</source>
<comment>Tooltip displaying the meaning of the 'PEN' acronym</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aarde en Nul samen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="108"/>
<source>phase</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="128"/>
- <source>Apparence du conducteur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="135"/>
- <source>Couleur :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="141"/>
<source>Style :</source>
<comment>conductor line style</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stijl:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="143"/>
<source>Trait plein</source>
<comment>conductor style: solid line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dichte lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="144"/>
<source>Trait en pointillés</source>
<comment>conductor style: dashed line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Streep lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="145"/>
<source>Traits et points</source>
<comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>punten en strepen</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="92"/>
+ <source>terre</source>
+ <translation>aarde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="94"/>
+ <source>neutre</source>
+ <translation>nul</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="128"/>
+ <source>Apparence du conducteur</source>
+ <translation>geleider eigenschappen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="135"/>
+ <source>Couleur :</source>
+ <translation>Kleur:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="60"/>
+ <source>Simple</source>
+ <translation>Enkel</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DiagramContextWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="142"/>
<source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Namen mogen alleen kleine letters cijfers en strepen hebben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="176"/>
<source>Nom</source>
<comment>table header</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="176"/>
<source>Valeur</source>
<comment>table header</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Waarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramFolioList</name>
<message>
+ <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="241"/>
+ <source>Auteur</source>
+ <translation>Auteur</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="173"/>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="242"/>
<source>Titre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="241"/>
- <source>Auteur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="243"/>
<source>Folio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="244"/>
<source>Date</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Datum</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -607,18 +608,18 @@
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="108"/>
<source>Éditer les propriétés d'une image</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eigenschappen afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="113"/>
<source>Dimension de l'image</source>
<comment>image size</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afbeelding grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="135"/>
<source>Verrouiller la position</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Positie vast</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -627,139 +628,139 @@
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Print opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Waar wilt u afdrukken?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aangesloten printer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PDF bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PostScript bestand (PS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afdruk keuze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bestand mist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>U moet een pad opgeven voor een bestand PDF/PS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PostScript (*.ps)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="83"/>
+ <source>Coller ici</source>
+ <comment>context menu action</comment>
+ <translation>Voeg in</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="58"/>
<source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d'ajouter des textes indépendants.</source>
<comment>"What's this?" tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>In dit gebied kun je tekeningen maken door toevoeging van elementen, geleiders en grafische delen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="83"/>
- <source>Coller ici</source>
- <comment>context menu action</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="200"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Orientatie van tekstselectie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="606"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="603"/>
<source>Sans titre</source>
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ongetiteld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="631"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="628"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>diagram eigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="944"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selectie eigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="946"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>De selectie bevat %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1002"/>
+ <source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
+ <translation>Wilt u alle gelijke potentialen deze naam geven</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="999"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wijzig geleider eigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1005"/>
- <source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1067"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1064"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nieuwe kleur van geleider</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1229"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1226"/>
<source>Selectionner une image...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecteer een afbeelding...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1229"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1226"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afbeelding bestanden (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1234"/>
<source>Erreur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1234"/>
<source>Impossible de charger l'image...Désoler :(</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onmogelijk laadbare afbeelding ... Sorry: (</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -767,7 +768,7 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramschooser.cpp" line="165"/>
<source>Schéma sans titre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>diagram ongetiteld</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -775,101 +776,105 @@
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
<source>Annotation des schémas</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>diagram nummering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="28"/>
<source>Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="42"/>
<source>Annotation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nummering</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
<source>Sélection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Keuze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="58"/>
<source>Conducteurs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>geleiders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="75"/>
<source>Composants</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Componenten</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><html><head/><body><p>nummer geselecteerd diagram</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="99"/>
<source>Annotation (alpha)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nummering (alpha)</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><html><head/><body><p>Nummering verwijderd van geselecteerd diagram.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="113"/>
<source>Supprimer l'annotation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verwijdering van nummering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="147"/>
<source>Fermer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="66"/>
<source>Suppression des annotations conducteurs</source>
<comment>Attention</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>verwijderen nummering van geleiders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="68"/>
<source>Voulez-vous vraiment supprimer les annotations conducteurs de :
%1 ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wilt u nummering verwijderen
+
+%1 ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="99"/>
- <source>Annotation des conducteurs</source>
- <comment>Attention</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="101"/>
<source>Voulez-vous vraiment annoter les conducteurs de :
%1 ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wilt u geleiders nummeren:
+
+%1 ?</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="99"/>
+ <source>Annotation des conducteurs</source>
+ <comment>Attention</comment>
+ <translation>Nummering geleiders</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DialogWaiting</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
<source>Merci de patienter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bedankt voor uw geduld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
<source>Titre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="88"/>
<source>TextLabel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>TekstLabel</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -877,12 +882,12 @@
<message>
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="384"/>
<source>L'élément cible n'a pu être créé.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Doel kon niet worden gemaakt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="466"/>
<source>La suppression de cet élément a échoué.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verwijderen van dit element is gefaald.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -891,157 +896,158 @@
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="56"/>
<source>Supprimer l'élément ?</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verwijder element?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wilt u dit element verwijderen
+?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
<source>Suppression de l'élément</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Element verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="71"/>
<source>La suppression de l'élément a échoué.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verwijdering element gefaald.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementDialog</name>
<message>
+ <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="164"/>
+ <source>Nom :</source>
+ <translation>Naam:</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
<source>Ouvrir un élément</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Open een element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="64"/>
<source>Choisissez l'élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Welk element wilt u openen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
<source>Enregistrer un élément</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bewaar een element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
<source>Choisissez l'élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kies elemnet waar u definitie wilt bewaren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="69"/>
<source>Ouvrir une catégorie</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Open een categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="73"/>
<source>Choisissez une catégorie.</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kies een categorie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="72"/>
<source>Enregistrer une catégorie</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bewaar een categorie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="164"/>
- <source>Nom :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="283"/>
<source>Pas de sélection</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Geen selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="246"/>
<source>Vous devez sélectionner un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>selecteer een element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="256"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="294"/>
<source>Sélection inexistante</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Niet bestaande selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="257"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="295"/>
<source>La sélection n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>selectie bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="266"/>
<source>Sélection incorrecte</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Foute selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="267"/>
<source>La sélection n'est pas un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>selectie is geen element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="284"/>
<source>Vous devez sélectionner une catégorie ou un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecteer een catagorie of een element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="307"/>
<source>Nom manquant</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Naam nodig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="308"/>
<source>Vous devez entrer un nom pour l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Geef naam voor element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="317"/>
<source>Nom invalide</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Foute naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="319"/>
<source>Vous ne pouvez pas utiliser les caractères suivants dans le nom de l'élément : %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>U kunt deze karakters niet gebruiken in element naam: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="345"/>
<source>Écraser l'élément ?</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Overschrijf element?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="346"/>
<source>L'élément existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Element bestaat reeds. Wilt u overschrijven?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1049,17 +1055,17 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="41"/>
<source>TextLabel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>TekstLabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="48"/>
<source>Visible</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zichtbaar</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1067,7 +1073,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfowidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vorm</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1075,95 +1081,72 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="261"/>
<source>ligne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>lijn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="268"/>
- <source>rectangle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="275"/>
<source>ellipse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ellips</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="282"/>
<source>arc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="289"/>
<source>borne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Klem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="296"/>
<source>texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="303"/>
<source>champ de texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>tekstveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="315"/>
<source>polygone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="680"/>
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Edit auteur informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="684"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit veld is voor auteurs info voor dit element, licentie en andere nuttige info.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="724"/>
- <source>Éditer les noms</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="728"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>U mag de elementnaam geven voor diverse talen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="925"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="961"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit XML document is geen element definitie.</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>ElementSelectorWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.ui" line="14"/>
- <source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="724"/>
+ <source>Éditer les noms</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Edit namen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="117"/>
- <source>Sans titre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="268"/>
+ <source>rectangle</source>
+ <translation>rechthoek</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="118"/>
- <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="128"/>
- <source>Voir l'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ElementTextItem</name>
@@ -1171,30 +1154,30 @@
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/elementtextitem.cpp" line="52"/>
<source>Maintenir ctrl pour déplacer</source>
<comment>tool tip for element text item</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Houd CTRL om te verplaatsen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsCategoriesWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="34"/>
- <source>Recharger les catégories</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="36"/>
+ <source>Éditer la catégorie</source>
+ <translation>Edit categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="35"/>
<source>Nouvelle catégorie</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nieuw categorie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="36"/>
- <source>Éditer la catégorie</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="34"/>
+ <source>Recharger les catégories</source>
+ <translation>Herlaad categorieen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="37"/>
<source>Supprimer la catégorie</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verwijder categorie</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1202,32 +1185,32 @@
<message>
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="283"/>
<source>La copie d'une catégorie vers elle-même ou vers l'une de ses sous-catégories n'est pas gérée.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Een categorie naar zichzelf of een subcategorie is niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="472"/>
<source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Een collectie kan niet verplaatst worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="478"/>
<source>Le déplacement d'une catégorie dans une de ses sous-catégories n'est pas possible.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Een categorie naar zichzelf of een subcategorie is niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="556"/>
<source>La suppression de cette catégorie a échoué.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verwijderen categorie is gefaald.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="583"/>
<source>Impossible de supprimer l'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onmogelijk om element te verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="604"/>
<source>Impossible de supprimer la catégorie</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onmogelijk om categorie te verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1236,144 +1219,146 @@
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="59"/>
<source>Vider la collection ?</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Collectie leegmaken?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wilt u ECHT de collectie leegmaken?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verwijder categorie?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wilt u ECHT deze categorie verwijderen?
+Alle elementen en categorieen worden verwijderd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
<source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wilt u ECHT ECHT deze categorie verwijderen?
+U kunt niet meer terug.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
<source>Suppression de la catégorie</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Categorie verwijdering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="105"/>
<source>La suppression de la catégorie a échoué.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Categorie verwijderen is gefaald.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsCategoryEditor</name>
<message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="110"/>
+ <source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
+ <translation>Per taal kunt u een naam geven voor de categorie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="99"/>
+ <source>Nom interne : </source>
+ <translation>Interne naam:</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
<source>Catégorie inexistante</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Niet bestaande categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
<source>La catégorie demandée n'existe pas. Abandon.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>gewenste categorie bestaat niet, ik geef op.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="56"/>
<source>Éditer une catégorie</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wijzig categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="64"/>
<source>Créer une nouvelle catégorie</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nieuwe categorie toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="69"/>
<source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
<comment>default name when creating a new category</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Naam van nieuwe categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="77"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alleen LEZEN editie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="78"/>
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deze categorie is alleen LEZEN, wijzigingen worden niet bewaard.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="99"/>
- <source>Nom interne : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="110"/>
- <source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="129"/>
<source>Nom interne manquant</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Missende interne naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="130"/>
<source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>U moet een interne naam geven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="140"/>
<source>Nom interne déjà utilisé</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Interne naam reeds gebruikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="141"/>
<source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>interne naam is reeds gebruikt in andere categorie, Kies een andere naam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="155"/>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="171"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="156"/>
<source>Impossible de créer la catégorie</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onmogelijk om categorie te maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="172"/>
<source>Impossible d'enregistrer la catégorie</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onmogelijk om categorie te bewaren</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1381,430 +1366,430 @@
<message>
<location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="151"/>
<source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Een collectie kan niet verplaatst worden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="433"/>
- <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
- <comment>Status tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="456"/>
<source>Cartouches embarqués</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Inbouw Titel blokken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="457"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
<comment>Status tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dubbel klik voor uitklap van titelblokken</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="490"/>
+ <source>Collection embarquée</source>
+ <translation>Inbouw collectie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="491"/>
+ <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source>
+ <comment>Status tip</comment>
+ <translation>Dubbel klik voor uitklappen van elementen collectie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="433"/>
+ <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
+ <comment>Status tip</comment>
+ <translation>Dubbel klik voor uitklappen van dit project</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="466"/>
<source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer.</source>
<comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trek sjabloon naar tekenvlak om te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="478"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source>
<comment>Status tip displayed by elements category</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dubbel klik voor uitklappen van elementen categorie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="490"/>
- <source>Collection embarquée</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="491"/>
- <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source>
- <comment>Status tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="499"/>
<source>Cliquer-déposez cet élément sur un schéma pour y insérer un élément « %1 », double-cliquez dessus pour l'éditer</source>
<comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trek element naar tekenvlak om toe te voegen, dubbel klik om te wijzigen(alleen eigen elementen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
<comment>Status tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dubbel klik voor uitklappen van QElectrotech titelblokken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/>
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit is titelblok collectie van QElectroTech. Deze zijn niet te wijzigen, wel te kopieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source>
<comment>Status tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dubbel klik voor uitklappen van QElectroTech elementen collectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/>
<source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit is elementen collectie van QElectroTech. Deze zijn niet te wijzigen, wel te kopieren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
<comment>Status tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dubbel klik voor uitklappen van titelblok collectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="610"/>
<source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit is titelblok collectie van gebruiker, gebruik deze voor uw eigen titelblokken toevoegen,verwijderen en wijzigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="618"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source>
<comment>Status tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dubbel klik voor uitklappen van gebruiker elemnten collectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="619"/>
<source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit is uw gebruikers elementen collectie, gebruik deze voor uw eigen elementen toevoegen,verwijderen en wijzigen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsPanelWidget</name>
<message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="63"/>
+ <source>Nouvel élément</source>
+ <translation>Nieuw element</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
+ <source>Recharger les collections</source>
+ <translation>Herlaad collecties</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
<source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Open map van dit bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
<source>Copier le chemin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copieer compleet pad naar klembord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
- <source>Recharger les collections</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
<source>Nouvelle catégorie</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nieuwe categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
<source>Éditer la catégorie</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wijzig categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
<source>Supprimer la catégorie</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verwijder categorie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
- <source>Vider la collection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="63"/>
- <source>Nouvel élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="64"/>
<source>Éditer l'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wijzig element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
<source>Supprimer l'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verwijder element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
<source>Ouvrir un fichier élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Open een element bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
<source>Basculer vers ce projet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activeer dit project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
- <source>Fermer ce projet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
+ <source>Remonter ce schéma</source>
+ <translation>Regel omhoog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
- <source>Propriétés du projet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
+ <source>Abaisser ce schéma</source>
+ <translation>Regel omlaag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
- <source>Propriétés du schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
+ <source>Éditer ce modèle</source>
+ <translation>Wijzig deze sjabloon</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
+ <source>Supprimer ce modèle</source>
+ <translation>Delete this sjabloon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="478"/>
+ <source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
+ <translation>Gebruik deze manager voor categorien, toevoegen,verwijderen en wijzigen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="643"/>
+ <source>Lecture...</source>
+ <comment>Reading of elements/categories files</comment>
+ <translation>Ophalen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="666"/>
+ <source>Chargement : %p%</source>
+ <comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
+ <translation>Opgehaald: %p%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="86"/>
+ <source>Filtrer : </source>
+ <translation>Filter: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
+ <source>Effacer le filtre</source>
+ <translation>Leeg filter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
+ <source>Vider la collection</source>
+ <translation>Verwijder collectie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+ <source>Fermer ce projet</source>
+ <translation>Sluit dit project</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voeg een diagram toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
<source>Supprimer ce schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verwijder dit diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
- <source>Remonter ce schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
+ <source>Propriétés du projet</source>
+ <translation>Project eigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
- <source>Abaisser ce schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
<source>Nouveau modèle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nieuw sjabloon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
- <source>Éditer ce modèle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
- <source>Supprimer ce modèle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
<source>Déplacer dans cette catégorie</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verplaats naar deze categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/>
<source>Copier dans cette catégorie</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copieer naar deze categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="80"/>
<source>Annuler</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
- <source>Effacer le filtre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="86"/>
- <source>Filtrer : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="475"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Categorie manager</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="478"/>
- <source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
+ <source>Propriétés du schéma</source>
+ <translation>diagram eigenschappen</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="643"/>
- <source>Lecture...</source>
- <comment>Reading of elements/categories files</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="666"/>
- <source>Chargement : %p%</source>
- <comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>EllipseEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="47"/>
<source>Centre : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Centrum: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="52"/>
<source>Diamètres : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Diameter: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="53"/>
<source>horizontal :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>horizontaal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="55"/>
<source>vertical :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>verticaal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="112"/>
<source>abscisse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>horizontale as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="114"/>
<source>ordonnée</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>verticale as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="116"/>
<source>diamètre horizontal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>horizontale diameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="118"/>
<source>diamètre vertical</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>verticale diameter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="304"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Export</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1104"/>
+ <source>Aperçu</source>
+ <translation>Voorbeeld</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="144"/>
+ <source>Dimensions</source>
+ <translation>Dimensies</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="986"/>
+ <source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Onmoglijk om bestand te schrijven</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="61"/>
<source>Exporter les schémas du projet</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Export project diagrammen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="71"/>
<source>Exporter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="76"/>
<source>Choisissez les schémas que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kies diagrammen en hun formaat :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="79"/>
- <source>Tout cocher</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="80"/>
- <source>Tout décocher</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="142"/>
<source>Schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="143"/>
<source>Nom de fichier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="144"/>
- <source>Dimensions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="432"/>
<source>Auteur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="433"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="864"/>
<source>Titre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="434"/>
<source>Folio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="435"/>
<source>Date</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Datum</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="929"/>
+ <source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Elk diagram heeft een unieke naam nodig voor export.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1206"/>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1211"/>
+ <source>px</source>
+ <translation>px</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="928"/>
<source>Noms des fichiers cibles</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Doel bestandsnamen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="929"/>
- <source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Tout cocher</source>
+ <translation>Allen Vink aan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="80"/>
+ <source>Tout décocher</source>
+ <translation>Allen Vink uit</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="944"/>
<source>Dossier non spécifié</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>map mist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="945"/>
<source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>U moet pad opgeven voor opslag van afbeeldingen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="986"/>
- <source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="988"/>
<source>Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>U heeft geen toestemming om dit %1 bestand te bewaren.</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1104"/>
- <source>Aperçu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1206"/>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1211"/>
- <source>px</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ExportPropertiesWidget</name>
@@ -1812,239 +1797,287 @@
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="106"/>
<source>Exporter dans le dossier</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Exporteer in map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="124"/>
<source>Dossier cible :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Doel map:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="129"/>
<source>Parcourir</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Blader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="139"/>
<source>Format :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formaat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="142"/>
<source>PNG (*.png)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PNG (*.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="143"/>
<source>JPEG (*.jpg)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>JPEG (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
<source>Bitmap (*.bmp)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
<source>SVG (*.svg)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SVG (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="146"/>
<source>DXF (*.dxf)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>DXF (*.dxf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="152"/>
<source>Options de rendu</source>
<comment>groupbox title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Weergave opties</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="181"/>
+ <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
+ <translation>Houd geleider kleuren</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="157"/>
<source>Exporter le cadre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Export the rand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="160"/>
<source>Exporter les éléments</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Export alleen elementen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="165"/>
<source>Dessiner la grille</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Teken hulppunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="169"/>
<source>Dessiner le cadre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Teken rand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="173"/>
<source>Dessiner le cartouche</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Teken titelblok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="177"/>
<source>Dessiner les bornes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Teken aansluitingen</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>FolioReportProperties</name>
<message>
- <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="181"/>
- <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/ui/folioreportproperties.ui" line="14"/>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Formaat</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/folioreportproperties.ui" line="31"/>
+ <source>Report de folio disponible :</source>
+ <translation>Beschikbare Rapporten:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/folioreportproperties.ui" line="82"/>
+ <source>Voir ce report</source>
+ <translation>Bekijk dit rapport</translation>
+ </message>
+ <message utf8="true">
+ <location filename="../sources/ui/folioreportproperties.ui" line="89"/>
+ <source>Voir le report lié</source>
+ <translation>Bekijk deze raort.link</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="74"/>
+ <source>Sans titre</source>
+ <translation>Ongetiteld</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="75"/>
+ <source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
+ <translation>Pagina %1 (%2), positie %3.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="106"/>
+ <source>Ce report est déjà lié.</source>
+ <translation>Dit rapport heeft al een link.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/folioreportproperties.cpp" line="107"/>
+ <source>Délier</source>
+ <translation>Ontlink</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
<source>Apparence</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verschijning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gebruik systeem kleuren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
<source>Projets</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Projecten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gebruik windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gebruik tabs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
<source>Ces paramètres s'appliqueront dès la prochaine ouverture d'un éditeur de schémas.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deze instellingen worden na herstart van diagram editor gebruikt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Gestion des éléments</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Elementen management</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Integreer elementen automatisch in projecten (aangeraden)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="120"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Laat laatste elementen oplichten in paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Element kan informatie bevatten over auteurs, licentie, en andere informatie. Geef standaard waarde voor tekstveld voor nieuwe elementen hieronder:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="161"/>
<source>Langue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Taal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="164"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nieuwe taal wordt gebruikt na een herstart van QElectroTech.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="222"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<source>Système</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Systeem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="234"/>
<source>Arabe</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="235"/>
<source>Catalan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Catalaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="236"/>
<source>Tchèque</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tsjechisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="237"/>
<source>Allemand</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Duits</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<source>Grec</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Grieks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="239"/>
<source>Anglais</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Engels</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="240"/>
<source>Espagnol</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Spaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<source>Français</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Frans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<source>Croate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Croatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Italien</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Italiaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Polonais</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pools</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Portugais</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Portugees</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Roumains</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Roemeens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Russe</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Russisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Slovène</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sloveens</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
+ <source>Pays bas</source>
+ <translation>Nederlands</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>GenericPanel</name>
@@ -2052,71 +2085,71 @@
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="236"/>
<source>Pas de fichier</source>
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Geen bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="242"/>
<source>Ceci est un projet QElectroTech, c'est-à-dire un fichier d'extension .qet regroupant plusieurs schémas/folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces schémas/folios.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit is een QElectroTech project, .qet bestand met een aantal diagrammen. bevat tevens gebruikte elementen, titel blok sjablonen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="304"/>
<source>Ceci est une collection embarquée dans un fichier projet. Elle permet de stocker et gérer les éléments utilisés dans les schémas du projet parent.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit is collectie in project bestand. bevat in project gebruikte elementen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="309"/>
<source>Cette catégorie d'éléments est utilisée pour intégrer automatiquement dans le projet tout élément utilisé sur un des schémas de ce projet.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deze elementen categorie wordt automatisch aangevuld met gebruikte elementen in dit project.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="368"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ongetiteld diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="375"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="454"/>
<source>Modèles de cartouche</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Titel blok sjablonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="544"/>
<source>Modèle "%1"</source>
<comment>used to display a title block template</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>"%1" sjabloon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="545"/>
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un schéma.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit is een titel blok sjabloon, dat gebruikt kan worden in een diagram.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="730"/>
<source>Ceci est une catégorie d'éléments, un simple container permettant d'organiser les collections d'éléments</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit is een elementen categorie, een container om elementen te organiseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="884"/>
<source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans un schéma.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit is een element, dat aan diagram kan worden toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1168"/>
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 [ongebruikt in dit project]</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2124,46 +2157,47 @@
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="38"/>
<source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><u>Missing element:</u> %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntegrationMoveElementsHandler</name>
<message>
- <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="121"/>
- <source>Intégration d'un élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="125"/>
<source>L'élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element's path name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit element bestaat al in dit project, Echter de versie verschilt. Wat wilt u doen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="137"/>
<source>Utiliser l'élément déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gebruik element uit project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="146"/>
<source>Intégrer l'élément déposé</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gebruik gewijzigde element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="156"/>
<source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verwijder element uit project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="166"/>
<source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gebruik beide elementen</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="121"/>
+ <source>Intégration d'un élément</source>
+ <translatorcomment>Integration eines Bauteils</translatorcomment>
+ <translation>Integratie van een element</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
@@ -2171,338 +2205,290 @@
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
<source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
<comment>error message</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onmogelijk om vader categorie te openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
<source>Impossible d'obtenir la description XML de ce modèle</source>
<comment>error message</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onmogelijk om XML van sjabloon te openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
<source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ohalen van titel blok sjabloon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
<source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit sjabloon bestaat reeds in dit. Echter versie verschilt, Wat wilt u doen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
<source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gebruik reeds bestaande sjabloon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
<source>Intégrer le modèle déposé</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gebruik nieuwe sjabloon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
<source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verwijder bestaande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
<source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gebruik beide sjablonen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
+ <source>Renommer</source>
+ <translation>Hernoem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="243"/>
+ <source>Écraser</source>
+ <translation>Verwijder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="244"/>
+ <source>Écraser tout</source>
+ <translation>Verwijder allen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="245"/>
+ <source>Ignorer</source>
+ <translation>Negeer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="246"/>
+ <source>Ignorer tout</source>
+ <translation>Negeer allen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="247"/>
+ <source>Annuler</source>
+ <translation>ontdoen</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="66"/>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="114"/>
<source>Copie de %1 vers %2</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kopieer van %1 naar %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
<source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>categorie "%1" (%2) bestaat reeds. Wat wilt u doen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
<source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>element "%1" bestaat reeds. Wat wilt u doen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
<source>La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>categorie %1 is niet leesbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="162"/>
<source>L'élément %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>element %1 is niet leesbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="172"/>
<source>La catégorie %1 n'est pas accessible en écriture.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>categorie %1 is niet schrifbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="182"/>
<source>L'élément %1 n'est pas accessible en écriture.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>element %1 is niet schrijfbaar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
- <source>Renommer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="384"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Fout</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>LineEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="243"/>
- <source>Écraser</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="149"/>
+ <source>abscisse point 1</source>
+ <translation>horizontale as punt 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="244"/>
- <source>Écraser tout</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="151"/>
+ <source>ordonnée point 1</source>
+ <translation>verticale as punt 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="245"/>
- <source>Ignorer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="153"/>
+ <source>abscisse point 2</source>
+ <translation>horizontale as punt 2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="246"/>
- <source>Ignorer tout</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="155"/>
+ <source>ordonnée point 2</source>
+ <translation>verticale as punt 2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="247"/>
- <source>Annuler</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="76"/>
+ <source>Fin 1</source>
+ <translation>Einde 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="362"/>
- <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="384"/>
- <source>Erreur</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="79"/>
+ <source>Fin 2</source>
+ <translation>Einde 2</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>LineEditor</name>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="157"/>
+ <source>type fin 1</source>
+ <translation>Einde 1 type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="159"/>
+ <source>longueur fin 1</source>
+ <translation>Einde 1 lengte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="161"/>
+ <source>type fin 2</source>
+ <translation>Einde 2 type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="163"/>
+ <source>longueur fin 2</source>
+ <translation>Einde 2 lengte</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="47"/>
<source>Normale</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="48"/>
<source>Flèche simple</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enkele pijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="49"/>
<source>Flèche triangulaire</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Driehoek pijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="50"/>
<source>Cercle</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cirkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="51"/>
<source>Carré</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Diamant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="53"/>
<source>Normale</source>
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="54"/>
<source>Flèche simple</source>
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enkele pijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="55"/>
<source>Flèche triangulaire</source>
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Driehoek pijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="56"/>
<source>Cercle</source>
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cirkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="57"/>
<source>Carré</source>
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Diamant</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="76"/>
- <source>Fin 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="79"/>
- <source>Fin 2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="149"/>
- <source>abscisse point 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="151"/>
- <source>ordonnée point 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="153"/>
- <source>abscisse point 2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="155"/>
- <source>ordonnée point 2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="157"/>
- <source>type fin 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="159"/>
- <source>longueur fin 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="161"/>
- <source>type fin 2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="163"/>
- <source>longueur fin 2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
- <name>LinkSingleElementWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="14"/>
- <source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="22"/>
- <source>Rechercher dans le folio :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message utf8="true">
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
- <source>Voir cet élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message utf8="true">
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
- <source>Voir l'élément lié</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="81"/>
- <source>Tous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="86"/>
- <source>Sans titre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="120"/>
- <source>Cet élément est déjà lié.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="121"/>
- <source>Délier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="137"/>
- <source>Rechercher</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>MasterPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Form</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verbreek relatie</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Maak relatie</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
<source>Éléments disponibles</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Beschikbare elementen</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
<source>Éléments liés</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>elementen met relatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="132"/>
<source>Sans titre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ongetiteld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="133"/>
<source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pagina %1 (%2), positie %3.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2510,136 +2496,131 @@
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/>
<source>Langue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Taal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/>
<source>Texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="37"/>
<source>Cette liste vous permet de saisir un court texte de façon à ce qu'il soit traduisible dans d'autres langues. Pour ce faire, elle associe des codes ISO 639-1 de langues (ex. : "fr" pour français) aux traductions du texte en question dans ces mêmes langues.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deze lijst maakt het mogelijk om een korte tekst te vertalen. Gebruik de ISO 639-1 taal codes (bijv. "nl" voor nederlands) met vertalingen van de tekst in de diverse talen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>voeg een regel toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="49"/>
<source>Ce bouton permet d'ajouter une association langue / traduction dans la liste ci-dessus.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deze knop voegt een regel toe met taal en vertaling aan de lijst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="88"/>
<source>Il doit y avoir au moins un nom.</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Er moet tenminste een naam zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="89"/>
<source>Vous devez entrer au moins un nom.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>U moet een naam geven.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="45"/>
<source>Schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="50"/>
<source>Conducteur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>geleider</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="54"/>
<source>Report de folio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rapport pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="59"/>
- <source>Référence croisées</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="92"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nieuw diagram</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewElementWizard</name>
<message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="49"/>
- <source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="120"/>
+ <source>Vous n'êtes pas obligé de préciser l'extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
+ <translation>De extensie *.elmt wordt automatisch toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="118"/>
+ <source>nouvel_element</source>
+ <translation>nieuw_element</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="50"/>
<source>&Suivant ></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Volgende ></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="49"/>
+ <source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Maak een nieuw element: auto</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="97"/>
<source>Étape 1/3 : Catégorie parente</source>
<comment>wizard page title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stap 1 van 3: Ouder categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="98"/>
<source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecteer een categorie om element te bewaren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="114"/>
<source>Étape 2/3 : Nom du fichier</source>
<comment>wizard page title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stap 2 van 3: Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="115"/>
<source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Geef naam van bestand voor nieuwe element.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="118"/>
- <source>nouvel_element</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="120"/>
- <source>Vous n'êtes pas obligé de préciser l'extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="137"/>
<source>Étape 3/3 : Noms de l'élément</source>
<comment>wizard page title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stap 3 van 3: Element namen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="138"/>
<source>Indiquez le ou les noms de l'élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Geef een of meer namen voor element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="143"/>
<source>Nom du nouvel élément</source>
<comment>default name when creating a new element</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nieuwe element naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="184"/>
@@ -2647,25 +2628,25 @@
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="216"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="185"/>
<source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>U moet een categorie selecteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="205"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>U moet een bestandsnaam geven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="217"/>
<source>Merci de ne pas utiliser les caractères suivants : \ / : * ? " < > |</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Volgende karakters niet gebruiken: \ / : * ? < > |</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2673,32 +2654,32 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="29"/>
<source>Chiffre 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nummer soort 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="34"/>
<source>Chiffre 01</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nummer soort 01</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="39"/>
<source>Chiffre 001</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nummer soort 001</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="44"/>
<source>Texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tekst</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="49"/>
<source>N° folio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>N° schema</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2706,1773 +2687,1740 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="34"/>
<source>Polygone fermé</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gesloten polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="41"/>
<source>x</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="41"/>
<source>y</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="49"/>
<source>Points du polygone :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Polygoon punten:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="92"/>
+ <source>fermeture du polygone</source>
+ <translation>Polygoon sluiten</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="77"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="78"/>
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Een polygoon moet tenminste 2 punten hebben.</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="92"/>
- <source>fermeture du polygone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/configpages.cpp" line="366"/>
+ <location filename="../sources/configpages.cpp" line="358"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afdrukken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Project titel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deze titel is beschikbaar in alle kinddiagrammen als %projecttitle.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>U kunt gebruikers eigenschappen maken die beschikbaar zijn voor alle kinddiagrammen (meestal gebruikt in titelblokken).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nieuw diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>eigenschappen gebruikt bij toevoegen van een nieuw diagram aan project:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="306"/>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<source>Schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<source>Conducteur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>geleider</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<source>Report de folio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rapport pagina</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="309"/>
- <source>Référence croisées</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="246"/>
- <source>Le projet à été modifié.
-Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="663"/>
+ <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
+ <translation>Verwijder ongebruikte elementen uit project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="270"/>
- <source>Enregistrer sous</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="664"/>
+ <source>Supprimer les catégories vides</source>
+ <translation>Verwijder lege categorieen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="272"/>
- <source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
- <comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="294"/>
- <source>aucun projet affiché</source>
- <comment>error message</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="379"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verwijder diagram?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="246"/>
+ <source>Le projet à été modifié.
+Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
+ <translation>project is gewijzigd.
+Wilt u wijzigingen bewaren?</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="380"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wilt u ECHT dit diagram verwijderen van het? Dit is onherroepellijk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="449"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Project eigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="536"/>
- <source>projet</source>
- <comment>string used to generate a filename</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="655"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alleen lezen project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="656"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit project is alleen lezen. en kan dus niet geschoond worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>verwijder ongebruikte sjablonen uit project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="663"/>
- <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="676"/>
+ <source>Nettoyer le projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>Schoon project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="664"/>
- <source>Supprimer les catégories vides</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="270"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Bewaren als</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="676"/>
- <source>Nettoyer le projet</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="272"/>
+ <source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
+ <translation>QElectroTech diagram (*.qet)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="294"/>
+ <source>aucun projet affiché</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation>geen actief project</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="712"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>toevoegen een diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
<source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
<comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit project bevat geen diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="792"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Project</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="536"/>
+ <source>projet</source>
+ <comment>string used to generate a filename</comment>
+ <translation>project</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1398"/>
+ <source>&Quitter</source>
+ <translation>&Einde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1399"/>
+ <source>&Masquer</source>
+ <translation>&Maskeer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1400"/>
+ <source>&Restaurer</source>
+ <translation>&Toon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1401"/>
+ <source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
+ <translation>&Maskeer diagram editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1402"/>
+ <source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
+ <translation>&Toon diagram editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1403"/>
+ <source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
+ <translation>&Maskeer element editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1404"/>
+ <source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
+ <translation>&Toon element editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1405"/>
+ <source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
+ <comment>systray submenu entry</comment>
+ <translation>&Maskeer titel blok sjabloon editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1406"/>
+ <source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
+ <comment>systray submenu entry</comment>
+ <translation>&Toon titel blok sjabloon editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1407"/>
+ <source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
+ <translation>&nieuw diagram editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1408"/>
+ <source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
+ <translation>&nieuw element editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1410"/>
+ <source>Ferme l'application QElectroTech</source>
+ <translation>EINDE QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1411"/>
+ <source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
+ <translation>verkleind QElectroTech naar systray</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1412"/>
+ <source>Restaurer QElectroTech</source>
+ <translation>Vergroot QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <source>Éditeurs de schémas</source>
+ <translation>diagram editors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1506"/>
+ <source>Éditeurs d'élément</source>
+ <translation>Element editors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1516"/>
+ <source>Éditeurs de cartouche</source>
+ <comment>systray menu entry</comment>
+ <translation>Titel blok sjabloon editor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1581"/>
+ <source>Usage : </source>
+ <translation>Gebruik: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1582"/>
+ <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
+
+Options disponibles :
+ --help Afficher l'aide sur les options
+ -v, --version Afficher la version
+ --license Afficher la licence
+</source>
+ <translation>QElectroTech, een programma voor elektrische tekeningen.
+
+Beschikbare opties:
+ --help Toon deze help
+ -v, --version Toon de versie
+ --license Toon de licentie
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1581"/>
+ <source> [options] [fichier]...
+
+</source>
+ <translation> [opties] [bestand]...
+
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1588"/>
+ <source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
+</source>
+ <translation> --common-elementen-dir=DIR definieer de elementen collectie map
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1591"/>
+ <source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
+</source>
+ <translation> --common-tbt-dir=DIR Definieer de titel blok sjablonen collectie map</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1594"/>
+ <source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
+</source>
+ <translation> --config-dir=DIR Definieer configuratie map
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1596"/>
+ <source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
+</source>
+ <translation> --lang-dir=DIR Definieer de taalbestanden map</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
+ <source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
+ <comment>splash screen caption</comment>
+ <translation>Laden... diagram editor</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="106"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Laden... initialiseer elementen collectie cache </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="114"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Laden... Lezen elementen collecties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
- <source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
- <comment>splash screen caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="124"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Laden... Openen bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="179"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="289"/>
<source>Collection QET</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QET Collectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="303"/>
<source>Collection utilisateur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gebruiker Collectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="362"/>
<source>Label</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="363"/>
<source>Commentaire</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nummering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="364"/>
<source>Fabriquant</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fabrikant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="365"/>
<source>Référence fabriquant</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onderdeel code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="366"/>
<source>Référence fabriquant machine</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fabrikant machine referentie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="377"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QET titel blok sjablonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="390"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gebruiker titel blokken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="808"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="809"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="810"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="811"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Electrisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="812"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1198"/>
<source>Configurer QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configureer QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1323"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Laden ... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1394"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Laden... Systray icon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1396"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1398"/>
- <source>&Quitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
+ <source>QElectroTech</source>
+ <comment>systray icon tooltip</comment>
+ <translation>QElectroTech</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1399"/>
- <source>&Masquer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="447"/>
+ <source>Afficha&ge</source>
+ <translation>Toon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1400"/>
- <source>&Restaurer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="513"/>
+ <source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
+ <translation>Toon of verberg elementen paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1401"/>
- <source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <source>Ajouter une colonne</source>
+ <translation>Kolom toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1402"/>
- <source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+ <source>&Cascade</source>
+ <translation>&Cascade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1403"/>
- <source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <source>C&oller</source>
+ <translation>Plak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1404"/>
- <source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <source>Cop&ier</source>
+ <translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1405"/>
- <source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
- <comment>systray submenu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <source>Co&uper</source>
+ <translation>Knip</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1406"/>
- <source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
- <comment>systray submenu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1407"/>
- <source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <source>Ctrl+9</source>
+ <translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1408"/>
- <source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
+ <source>Ctrl+I</source>
+ <translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1410"/>
- <source>Ferme l'application QElectroTech</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1411"/>
- <source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <source>Ctrl+Shift+A</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1412"/>
- <source>Restaurer QElectroTech</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <source>Ctrl+Shift+I</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
- <source>QElectroTech</source>
- <comment>systray icon tooltip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
+ <source>Ctrl+Shift+X</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
- <source>Éditeurs de schémas</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <source>Désélectionner tout</source>
+ <translation>Selecteer niets</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1506"/>
- <source>Éditeurs d'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="445"/>
+ <source>&Édition</source>
+ <translation>Wijzig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1516"/>
- <source>Éditeurs de cartouche</source>
- <comment>systray menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
+ <source>Enlever une colonne</source>
+ <translation>Kolom verwijderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1581"/>
- <source>Usage : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <source>&Enregistrer</source>
+ <translation>Bewaar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1581"/>
- <source> [options] [fichier]...
-
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <translation>Bewaar als</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1582"/>
- <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
-
-Options disponibles :
- --help Afficher l'aide sur les options
- -v, --version Afficher la version
- --license Afficher la licence
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <source>E&xporter</source>
+ <translation>Exporteer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1588"/>
- <source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="449"/>
+ <source>Fe&nêtres</source>
+ <translation>Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1591"/>
- <source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <source>&Fermer</source>
+ <translation>Sluit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1594"/>
- <source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="444"/>
+ <source>&Fichier</source>
+ <translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1596"/>
- <source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
-</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <source>&Importer</source>
+ <translation>Importeer</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="67"/>
- <source>QElectroTech</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <source>Imprimer</source>
+ <translation>Afdrukken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="73"/>
- <source>QElectroTech</source>
- <comment>status bar message</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <source>Inverser la sélection</source>
+ <translation>Inverteer selectie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="76"/>
- <source>Panel d'éléments</source>
- <comment>dock title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <source>Mode Selection</source>
+ <translation>Selecteer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="93"/>
- <source>Annulations</source>
- <comment>dock title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
+ <source>Mode Visualisation</source>
+ <translation>Schuif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="100"/>
- <source>Aucune modification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
+ <source>&Mosaïque</source>
+ <translation>Tegel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="101"/>
- <source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
- <comment>Status tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
+ <source>&Nouveau</source>
+ <translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="102"/>
- <source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
- <comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+ <source>Outils</source>
+ <translation>Gereedschap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
- <source>&Nouveau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>&Ouvrir</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Open</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
- <source>&Fermer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <translation>Open een bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
- <source>&Enregistrer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <source>Pas de zoom</source>
+ <translation>Toon alles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
- <source>Enregistrer sous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <source>Pivoter</source>
+ <translation>Roteer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
- <source>&Enregistrer le schéma courant</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <source>&Quitter</source>
+ <translation>Einde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
- <source>&Importer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="696"/>
+ <source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <translation>QElectroTech diagrammmen (*.qet);;XML bestanden (*.xml);;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
- <source>E&xporter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <source>Supprimer</source>
+ <translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
- <source>Imprimer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
+ <source>Tout sélectionner</source>
+ <translation>Selecteer alles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
- <source>&Quitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Zoom adapté</source>
+ <translation>Passend maken</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="237"/>
+ <source>Zoom arrière</source>
+ <translation>Zoom Uit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
+ <source>Zoom avant</source>
+ <translation>Zoom In</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Annuler</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>annuleer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Refaire</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Herdoe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
- <source>Co&uper</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <source>Réinitialiser les conducteurs</source>
+ <translation>Reset geleiders</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
- <source>Cop&ier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
+ <source>Ctrl+J</source>
+ <translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
- <source>C&oller</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+ <source>Ctrl+K</source>
+ <translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
- <source>Tout sélectionner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+ <source>Propriétés du schéma</source>
+ <translation>diagram eigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
- <source>Désélectionner tout</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+ <source>Ctrl+L</source>
+ <translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
- <source>Inverser la sélection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="510"/>
+ <source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
+ <translation>Toon of verberg hoofd toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
- <source>Supprimer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="511"/>
+ <source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
+ <translation>Toon of verberg Display toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
- <source>Pivoter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="512"/>
+ <source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
+ <translation>Toon of verberg diagram toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
- <source>Orienter les textes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+ <source>Affichage</source>
+ <translation>Display</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
- <source>Retrouver dans le panel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="546"/>
+ <source>Schéma</source>
+ <translation>diagram</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <source>Ajouter un champ de texte</source>
+ <translation>toevoegen een tekstveld</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="100"/>
+ <source>Aucune modification</source>
+ <translation>Geen modificatie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="514"/>
+ <source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
+ <translation>Toon of verberg modificatie lijst</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <source>Ajouter une ligne</source>
+ <translation>Rij toevoegen</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wijzig geselecteerde item</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
- <source>Propriétés de la sélection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <source>Enlever une ligne</source>
+ <translation>Rij verwijderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
- <source>Réinitialiser les conducteurs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation>diagram toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
- <source>Propriétés du schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <source>Supprimer le schéma</source>
+ <translation>Verwijder diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
- <source>Ajouter un champ de texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
- <source>Ajouter une colonne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Bewaar actieve project met all kind diagrammen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
- <source>Ajouter une image</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Bewaar actieve project met andere bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
- <source>Ajouter une liaison mecanique</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <source>Enregistre le schéma courant du projet courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Bewaar actieve diagram van actieve project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
- <source>Ajouter une zone rectangle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Roteer geselecteerde elementen en teksten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
- <source>Ajouter une zone ellipse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Roteer geselecteerde teksten met specifieke hoek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
- <source>Enlever une colonne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Wijzig geselecteerde object eigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
- <source>Ajouter une ligne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="446"/>
+ <source>&Projet</source>
+ <translation>Project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
- <source>Enlever une ligne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="797"/>
+ <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
+ <translation>Onmogelijk om bestand te openen. kijk of u permissie heeft</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
- <source>Propriétés du projet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="811"/>
+ <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
+ <translation>project kan niet bewaard worden. word alleen lezen geopend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
- <source>Ajouter un schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+ <source>en utilisant des onglets</source>
+ <translation>Gebruik tabs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
- <source>Supprimer le schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
+ <source>en utilisant des fenêtres</source>
+ <translation>Gebruik windows</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="517"/>
+ <source>Afficher les projets</source>
+ <translation>Toon projecten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <source>Propriétés du projet</source>
+ <translation>Project eigenschappen</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Schoon project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
- <source>Annoter les schémas</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
+ <source>Échec de l'ouverture du projet</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Onmogelijk om project te openen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
- <source>Ajouter un sommaire</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="826"/>
+ <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>bestand %1 lijkt geen QElectroTech project bestand. En kan dus niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
- <source>Exporter une nomenclature (beta)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="67"/>
+ <source>QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
- <source>Zoom avant</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="73"/>
+ <source>QElectroTech</source>
+ <comment>status bar message</comment>
+ <translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="237"/>
- <source>Zoom arrière</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="76"/>
+ <source>Panel d'éléments</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>elementen Paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="238"/>
- <source>Zoom sur le contenu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="93"/>
+ <source>Annulations</source>
+ <comment>dock title</comment>
+ <translation>Ontdoe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
- <source>Zoom adapté</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="101"/>
+ <source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
+ <comment>Status tip</comment>
+ <translation>Klik een actie om naar wijzigingen in uw diagram te gaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
- <source>Pas de zoom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="102"/>
+ <source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
+ <comment>"What's this" tip</comment>
+ <translation>Dit paneel toont wijzigingen in actieve diagram. Klikken op een wijziging brengt tekening in de situatie zoals deze was</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
- <source>en utilisant des onglets</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <source>&Enregistrer le schéma courant</source>
+ <translation>Bewaar actieve diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
- <source>en utilisant des fenêtres</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
+ <source>Orienter les textes</source>
+ <translation>Kies tekst orientatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
- <source>Mode Selection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <source>Retrouver dans le panel</source>
+ <translation>Zoek in paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
- <source>Mode Visualisation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <source>Propriétés de la sélection</source>
+ <translation>Selectie eigenschappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
- <source>&Mosaïque</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+ <source>Ajouter une image</source>
+ <translation>Afbeelding toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
- <source>&Cascade</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
+ <source>Ajouter une liaison mecanique</source>
+ <translation>Mechanische verbinding toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
- <source>Projet suivant</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <source>Ajouter une zone rectangle</source>
+ <translation>rechthoek toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
- <source>Projet précédent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
+ <source>Ajouter une zone ellipse</source>
+ <translation>ellips toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
- <source>Ctrl+Shift+I</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
+ <source>Annoter les schémas</source>
+ <translation>Nummering schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
- <source>Ctrl+Shift+X</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <source>Ajouter un sommaire</source>
+ <translation>Samenvatting toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <source>Exporter une nomenclature (beta)</source>
+ <translation>Lijst exporteren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
- <source>Ctrl+Shift+A</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="238"/>
+ <source>Zoom sur le contenu</source>
+ <translation>Zoom inhoud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
- <source>Ctrl+I</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Backspace</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Space</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Spatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
<source>Ctrl+Space</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+Spatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
- <source>Ctrl+K</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
- <source>Ctrl+L</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Ctrl+E</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
- <source>Ctrl+T</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Ctrl+8</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Ctrl+8</translatorcomment>
+ <translation>Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
- <source>Ctrl+9</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
- <source>Ctrl+0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Opent een nieuw diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Opent een bestaand diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sluit actieve diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
- <source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
- <source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
- <source>Enregistre le schéma courant du projet courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Importeert een diagram in actieve diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Exporteert actieve diagram naar ander type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afdrukken van actief diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sluiten QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ondoe laatste actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Herdoe laatste actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Doet geselecteerde elementen prikbord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kopieert geselecteerde elementen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Plakt elementen van prikbord in diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecteert alle elementen van diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deselecteert alle elementen van diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vormt selectie omvan elementen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verwijdert geselecteerde elementen van diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
- <source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
- <source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vind het geselecteerde item in het paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
- <source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reset de geleiders pad, negeer de gebruikers wijzigingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Edit informatie in het titel blok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kolom toevoegen aan diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kolom verwijderen van diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vergroot hoogte diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verklein hoogte diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vergroot diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verklein diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="329"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toon gehele inhoud, ongeacht het venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="330"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Passend maken in venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Herstel standaard zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toont de open projecten in vensters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toont de open projecten in tabs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toestaan van selectie elementen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toestaan om het diagram te bekijken zonder wijziging</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
- <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="340"/>
- <source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
- <source>Active le projet suivant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="342"/>
- <source>Active le projet précédent</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="444"/>
- <source>&Fichier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="445"/>
- <source>&Édition</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="446"/>
- <source>&Projet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="447"/>
- <source>Afficha&ge</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="449"/>
- <source>Fe&nêtres</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="510"/>
- <source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="511"/>
- <source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="512"/>
- <source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="513"/>
- <source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="514"/>
- <source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="517"/>
- <source>Afficher les projets</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
- <source>Outils</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
- <source>Affichage</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="546"/>
- <source>Schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
- <source>Ouvrir un fichier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="699"/>
- <source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onmogelijk om bestand te openen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 bestand bestaat niet (meer).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
- <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Open bestand alleen lezen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
- <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
- <source>Échec de l'ouverture du projet</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="829"/>
- <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1240"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1237"/>
<source>Éditer l'élement</source>
<comment>edit element</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Edit het element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1242"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Edit het tekst veld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1247"/>
<source>Éditer l'image</source>
<comment>edit image</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Edit afbeelding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1253"/>
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Edit geselecteerd object</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
- <source>Active le projet « %1 »</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1944"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1941"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onmogelijk om element te vinden in paneel, het is geopend in een ander venster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1950"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1947"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onmogelijk om element te vinden in paneel.... herladen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1962"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onmogelijk om element te vinden in paneel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2009"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2006"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fout</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+ <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Zet vensters in tegelpatroon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="340"/>
+ <source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Zet vensters achter elkaar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
+ <source>Projet suivant</source>
+ <translation>Volgende project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
+ <source>Projet précédent</source>
+ <translation>Vorige project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
+ <source>Active le projet suivant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Activeert volgende project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="342"/>
+ <source>Active le projet précédent</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation>Activeert vorige project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1429"/>
+ <source>Active le projet « %1 »</source>
+ <translation>Activeert project "%1"</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QETElementEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="57"/>
- <source>QElectroTech - Éditeur d'élément</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="125"/>
<source>&Nouveau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="126"/>
<source>&Ouvrir</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Open</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="127"/>
- <source>&Ouvrir depuis un fichier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="128"/>
<source>&Enregistrer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Bewaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="129"/>
<source>Enregistrer sous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bewaar als</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="130"/>
- <source>Enregistrer dans un fichier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="131"/>
- <source>Recharger</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="132"/>
<source>&Quitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Einde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="133"/>
<source>Tout sélectionner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selecteer Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="134"/>
<source>Désélectionner tout</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Select niets</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="135"/>
- <source>Co&uper</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="141"/>
+ <source>Inverser la sélection</source>
+ <translation>Inverteer selectie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="136"/>
- <source>Cop&ier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
+ <source>&Supprimer</source>
+ <translation>&Verwijder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="137"/>
- <source>C&oller</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
+ <source>Éditer les noms</source>
+ <translation>Edit namen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="138"/>
- <source>C&oller dans la zone...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
+ <source>Déplacer un objet</source>
+ <translation>Verplaats object</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="139"/>
- <source>un fichier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
+ <source>Ajouter une ligne</source>
+ <translation>voeg lijn toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="140"/>
- <source>un élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
+ <source>Ajouter une ellipse</source>
+ <translation>voeg ellipse toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="141"/>
- <source>Inverser la sélection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
+ <source>Ajouter un polygone</source>
+ <translation>voeg polygoon toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
- <source>&Supprimer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
+ <source>Ajouter du texte</source>
+ <translation>voeg tekst toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
- <source>Zoom avant</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/>
+ <source>Ajouter un arc de cercle</source>
+ <translation>voeg arc toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/>
- <source>Zoom arrière</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
+ <source>Ajouter une borne</source>
+ <translation>voeg terminal toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/>
- <source>Zoom adapté</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
+ <source>Ajouter un champ de texte</source>
+ <translation>voeg tekstveld toe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
- <source>Pas de zoom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="173"/>
+ <source>Annuler</source>
+ <translation>Ongedaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
- <source>Éditer les noms</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="174"/>
+ <source>Refaire</source>
+ <translation>Herdoe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
- <source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="188"/>
+ <source>Ctrl+Shift+A</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="189"/>
+ <source>Ctrl+I</source>
+ <translation>Ctrl+I</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="665"/>
+ <source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>Controle van element geeft een waarschuwing:</numerusform>
+ <numerusform>Controle van element geeft %n waarschuwingen:</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="675"/>
+ <source><b>%1</b> : %2</source>
+ <comment>warning title: warning description</comment>
+ <translation><b>%1</b>: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="205"/>
+ <source>Ctrl+E</source>
+ <translation>Ctrl+E</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
<source>Rapprocher</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
<source>Éloigner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
<source>Envoyer au fond</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>naar achter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
<source>Amener au premier plan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>naar voor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
- <source>Déplacer un objet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="208"/>
+ <source>Ctrl+Shift+Up</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
- <source>Ajouter une ligne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
+ <source>Ctrl+Shift+Down</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
- <source>Ajouter un rectangle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="210"/>
+ <source>Ctrl+Shift+End</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
- <source>Ajouter une ellipse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="211"/>
+ <source>Ctrl+Shift+Home</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
- <source>Ajouter un polygone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="538"/>
+ <source>Aucune modification</source>
+ <translation>Geen wijziging</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
- <source>Ajouter du texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="131"/>
+ <source>Recharger</source>
+ <translation>Herlaad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/>
- <source>Ajouter un arc de cercle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
+ <source>Zoom avant</source>
+ <translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
- <source>Ajouter une borne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/>
+ <source>Zoom arrière</source>
+ <translation>Zoom Uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
- <source>Ajouter un champ de texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/>
+ <source>Zoom adapté</source>
+ <translation>Pas in venster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="163"/>
- <source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
+ <source>Pas de zoom</source>
+ <translation>Herstel zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
- <source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="202"/>
+ <source>Ctrl+9</source>
+ <translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="173"/>
- <source>Annuler</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="203"/>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="174"/>
- <source>Refaire</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="127"/>
+ <source>&Ouvrir depuis un fichier</source>
+ <translation>&Openen van een bestand</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="130"/>
+ <source>Enregistrer dans un fichier</source>
+ <translation>Bewaar naar een bestand</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="182"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="184"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
- <source>Ctrl+Q</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="57"/>
+ <source>QElectroTech - Éditeur d'élément</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation>QElectroTech - Element Editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="188"/>
- <source>Ctrl+Shift+A</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="139"/>
+ <source>un fichier</source>
+ <translation>een bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="189"/>
- <source>Ctrl+I</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="140"/>
+ <source>un élément</source>
+ <translation>een element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="193"/>
- <source>Ctrl+Shift+V</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
+ <source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
+ <translation>Edit auteur informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="197"/>
<source>Backspace</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="202"/>
- <source>Ctrl+9</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="203"/>
- <source>Ctrl+0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="205"/>
- <source>Ctrl+E</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="206"/>
<source>Ctrl+Y</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="208"/>
- <source>Ctrl+Shift+Up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
- <source>Ctrl+Shift+Down</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="210"/>
- <source>Ctrl+Shift+End</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="211"/>
- <source>Ctrl+Shift+Home</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="284"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Delen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="296"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="298"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Display</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="300"/>
<source>Élément</source>
<comment>toolbar title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="302"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Diepte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="348"/>
<source>&Fichier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="349"/>
<source>&Édition</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Edit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="350"/>
<source>Afficha&ge</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Displ&ay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="351"/>
<source>O&utils</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>To&ols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="371"/>
<source>Coller depuis...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Plakken van...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="481"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[Gewijzigd]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="483"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> [Alleen lezen]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="522"/>
<source>Informations</source>
<comment>dock title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="531"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Annuleer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="538"/>
- <source>Aucune modification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="549"/>
<source>Parties</source>
<comment>dock title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onderdelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="561"/>
<source>Éditeur d'éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>elementen Editor</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="616"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n geselecteerd onderdeel.</numerusform>
+ <numerusform>%n geselecteerde onderdelen.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="651"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Missende terminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="652"/>
<source>L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Het element heeft geen terminal. Een element moet terminals hebben om met andere elementen te verbinden door geleiders.</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="665"/>
- <source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="675"/>
- <source><b>%1</b> : %2</source>
- <comment>warning title: warning description</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="685"/>
<source>Avertissements</source>
<comment>messagebox title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Waarschuwingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="703"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bestand %1 bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="711"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1327"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onmogelijk om bestand %1 te openen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="720"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1331"/>
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit bestand is geen geldig XML document</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1337"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="738"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1300"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alleen lezen editie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="739"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1301"/>
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Geen privilege om element te wijzigen. Wijzigingen worden niet bewaard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="763"/>
@@ -4480,193 +4428,233 @@
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="764"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onmogelijk om bestand te schrijven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="790"/>
<source>Impossible d'atteindre l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onmogelijk om element te bereiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="801"/>
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onmogelijk om element te bewaren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="929"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onmogelijk om bestand te openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="931"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bestand %1 bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1158"/>
+ <source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
+ <translation>Te veel onderdelen, lijst niet gemaakt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1249"/>
+ <source>Ouvrir un fichier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Open een bestand</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1251"/>
+ <source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+ <comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
+ <translation>QElectroTech elementen (*.elmt);;XML files (*.xml);;All files (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="948"/>
<source>Recharger l'élément</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Herlaad element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="949"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit element is gewijzigd na laatste bewaar. Als u herlaad zijn de wijzigingen verloren! wilt u herladen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1023"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bewaren als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1025"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QElectroTech elementen (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1057"/>
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bewaar actief element?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1059"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wilt u bewaren: element %1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1158"/>
- <source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1249"/>
- <source>Ouvrir un fichier</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1251"/>
- <source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
- <comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1272"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1281"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1357"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1366"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>element bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1273"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1358"/>
<source>L'élément n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Het element bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1282"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Het gekozen virtuele pad correspondeert niet met een element.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="163"/>
+ <source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée</source>
+ <translation>Houd de Shift toets om diverse onderdelen tegelijk toe te voegen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
+ <source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
+ <translation>Gbebruik rechtermuisknop voor laatste punt van polygoon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="135"/>
+ <source>Co&uper</source>
+ <translation>Knip</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="136"/>
+ <source>Cop&ier</source>
+ <translation>Kopieer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="137"/>
+ <source>C&oller</source>
+ <translation>Plak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="138"/>
+ <source>C&oller dans la zone...</source>
+ <translation>Plak in dit gebied...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="193"/>
+ <source>Ctrl+Shift+V</source>
+ <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
+ <source>Ajouter un rectangle</source>
+ <translation>Rechthoek toevoegen</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
<source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configureer QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verschillende parameters voor QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
<source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Over QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toont informatie over QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
<source>À propos de &Qt</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Over Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toont informatie over Qt bibliotheek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
<source>&Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<source>&Aide</source>
<comment>window menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verlaat Volscherm modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toont QElectroTech in venster modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
<source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>verlaat Volscherm modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toont QElectroTech in volscherm modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Display</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4674,236 +4662,236 @@
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="37"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QElectroTech: Toon afdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="170"/>
<source>Schémas à imprimer :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>diagrammen om af te drukken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
<source>Tout cocher</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vink allen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
<source>Tout décocher</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vink geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="364"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verberg de diagrammen lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="380"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verberg de afdrukopties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas in breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
<source>Ajuster la page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas in pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Zoom arrière</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zoom uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom avant</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
<source>Paysage</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Landschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Portrait</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Portret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Première page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eerste pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Page précédente</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vorige pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Page suivante</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Volgende pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Dernière page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Laatste pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Afficher une seule page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toon enkele pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Afficher deux pages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toon dubbele pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toon alle paginas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Mise en page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pagina layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="207"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pagina layout (niet onder Windows voor PDF/PS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
<source>Options d'impression</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afdruk opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="236"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gebruik de hele pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Met deze optie worden marges niet gebruikt, uw printer ondersteunt dit wellicht niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas diagram in pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="246"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Met deze optie word het diagram passend gemaakt aan het afdrukgebied van een pagina.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="262"/>
<source>Imprimer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afdrukken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toon de afdrukopties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="409"/>
<source>%1 %</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="275"/>
- <source>Projet « %1 »</source>
- <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="665"/>
+ <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
+ <translation>Onmogelijk om categorie te maken voor elementen integratie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="282"/>
- <source>Projet %1</source>
- <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="693"/>
+ <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
+ <translation>Een fout bij het kopieren van categorie %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="289"/>
- <source>Projet sans titre</source>
- <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="880"/>
+ <source>Liste des Schémas</source>
+ <translation>Lijst van Diagrammen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
- <source>%1 [lecture seule]</source>
- <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
+ <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
+Que désirez vous faire ?</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation>Dit document is met een nieuwere versie van QElectroTech bewaard. Openen kan deels of geheel foutgaan. Wat wilt u doen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
- <source>%1 [modifié]</source>
- <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1049"/>
+ <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
+ <translation><b> Openen project ... </ b></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="673"/>
- <source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1440"/>
+ <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
+ <translation>Fout bij kopieren van element %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="684"/>
- <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="994"/>
+ <source>Avertissement</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="701"/>
- <source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="276"/>
+ <source>Projet « %1 »</source>
+ <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
+ <translation>Projectnaam "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="775"/>
- <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
- <comment>error message</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="283"/>
+ <source>Projet %1</source>
+ <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
+ <translation>Projectbestandsnaam %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
- <source>Liste des Schémas</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
+ <source>Projet sans titre</source>
+ <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
+ <translation>Ongetiteld project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1002"/>
- <source>Avertissement</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
+ <source>%1 [lecture seule]</source>
+ <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation>%1 [alleen lezen]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1003"/>
- <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
-Que désirez vous faire ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="307"/>
+ <source>%1 [modifié]</source>
+ <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation>%1 [gewijzigd]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
- <source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="676"/>
+ <source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
+ <translation>>Onmogelijk om element te bereiken voor integratie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1457"/>
- <source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="767"/>
+ <source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation>Fout bij sjabloon integratie.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4912,336 +4900,336 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="110"/>
<source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bewaar actief sjabloon?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="112"/>
<source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wilt u sjabloon %1 bewaren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="162"/>
<source>nouveau_modele</source>
<comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nieuw_sjabloon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
<source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
<comment>input dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dupliceer titel blok sjabloon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
<source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
<comment>input dialog text</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Om dit sjabloon te kopieren, geef een naam voor de kopie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/>
<source>&Nouveau</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/>
<source>&Ouvrir</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Open</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/>
<source>Ouvrir depuis un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Open een bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/>
<source>&Enregistrer</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bewaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bewaar als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
<source>Enregistrer vers un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bewaar naar een bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
<source>&Quitter</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Einde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
- <source>Co&uper</source>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/>
+ <source>Gérer les logos</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Manage logos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
- <source>Cop&ier</source>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
+ <source>Zoom avant</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/>
- <source>C&oller</source>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
+ <source>Zoom arrière</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zoom uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/>
- <source>Gérer les logos</source>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
+ <source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Past in scherm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
- <source>Éditer les informations complémentaires</source>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
+ <source>Pas de zoom</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reset zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
- <source>Zoom avant</source>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
+ <source>Ctrl+J</source>
+ <comment>shortcut to merge cells</comment>
+ <translation>Ctrl+J</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/>
+ <source>Ctrl+K</source>
+ <comment>shortcut to split merged cell</comment>
+ <translation>Ctrl+K</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="821"/>
+ <source>Enregistrer sous</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation>Bewaar als</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="823"/>
+ <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
+ <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+ <translation>QElectroTech titel blok sjablonen (*%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
+ <source>&Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>cellen samenvoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
- <source>Zoom arrière</source>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
+ <source>Co&uper</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Knip</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
- <source>Zoom adapté</source>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
+ <source>Cop&ier</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kopie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
- <source>Pas de zoom</source>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/>
+ <source>C&oller</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Plak</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
+ <source>Éditer les informations complémentaires</source>
+ <comment>menu entry</comment>
+ <translation>Edit extra informatie</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
<source>Ajouter une &ligne</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rij toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
<source>Ajouter une &colonne</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kolom toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
- <source>&Fusionner les cellules</source>
- <comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
<source>&Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cellen splitsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<comment>shortcut to open a template from a file</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<comment>shortcut to save a template to a file</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/>
- <source>Ctrl+T</source>
- <comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<comment>shortcut to edit extra information</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
- <source>Ctrl+J</source>
- <comment>shortcut to merge cells</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/>
- <source>Ctrl+K</source>
- <comment>shortcut to split merged cell</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
<source>Ctrl+9</source>
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/>
<source>&Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/>
<source>&Édition</source>
<comment>menu title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wijzig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/>
<source>Afficha&ge</source>
<comment>menu title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/>
<source>Édition</source>
<comment>toolbar title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Edit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="476"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Geen wijziging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="478"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Annuleer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="497"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cel eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="565"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[gewijzigd]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="568"/>
<source>[Lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[Alleen lezen]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="571"/>
<source>%1 %2</source>
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="650"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QElectroTech - Titel blok sjabloon editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="665"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="742"/>
<source>Ouvrir un modèle</source>
<comment>File > open dialog window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Open een titel blok sjabloon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="761"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Open een bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="763"/>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>QElectroTech titel blok sjablonen (*%1);;XML files (*.xml);; Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="802"/>
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
<comment>dialog window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bewaar sjabloon als</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="821"/>
- <source>Enregistrer sous</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="823"/>
- <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
- <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="922"/>
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Edit extra informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="926"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dit veld kunt u gebruiken voor informatie betreffende auteurs, licentie en andere info</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5254,349 +5242,326 @@
- le tiret [-], l'underscore [_] et le point [.]
</source>
<comment>tooltip content when editing a filename</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toegestane karakters:
+ - cijfers [0-9]
+ - kleine letters [a-z]
+ - streep [-], onderstreep [_] en punt [.]
+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1232"/>
+ <source>Exporter vers le presse-papier</source>
+ <translation>Exporter naar prikbord</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="331"/>
+ <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
+ <translation>De tekst met de GNU/GPL licentie is niet gevonden, hopelijk kent u het?.. computer will explode......?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="335"/>
+ <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
+ <translation>De tekst met de GNU/GPL licentie is wel gevonden, maar openen lukt niet. hopelijk kent u het?.. computer will explode......?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/customelement.cpp" line="119"/>
+ <source>Avertissement : l'élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
+ <translation>Waarschuwing: het element is bewaard in een nieuwere versie van QElectroTech.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="44"/>
<source>ajouter 1 %1</source>
- <comment>undo caption - %1 is an element name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>add 1 - %1 is an element name</comment>
+ <translation>1 toevoegen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="79"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>add text</comment>
+ <translation>toevoegen van een tekstveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="113"/>
<source>Ajouter une image</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>add image</comment>
+ <translation>toevoegen van een afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="147"/>
<source>Ajouter une Shape</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>add a shape</comment>
+ <translation> toevoegen van een figuur></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="187"/>
<source>ajouter un conducteur</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>add a conductor</comment>
+ <translation>toevoegen van een geleider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="228"/>
<source>supprimer %1</source>
- <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>delete - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
+ <translation>verwijder %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="318"/>
<source>coller %1</source>
- <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>paste - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
+ <translation>plak %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="391"/>
<source>couper %1</source>
- <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>cut - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
+ <translation>knip %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="433"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="546"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="660"/>
<source>déplacer %1</source>
- <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>move - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
+ <translation>verplaats %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="681"/>
<source>modifier le texte</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>modify text</comment>
+ <translation>wijzig tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="729"/>
<source>pivoter %1</source>
- <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>rotate - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
+ <translation>roteer %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="847"/>
<source>orienter %1 à %2°</source>
- <comment>undo caption - %1 looks like '42 texts', %2 is a rotation angle</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>rotate - %1 looks like '42 texts', %2 is a rotation angle</comment>
+ <translation>Roteer %1 to %2°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="871"/>
<source>modifier un conducteur</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>modify conductor</comment>
+ <translation>wijzig een geleider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="928"/>
<source>Réinitialiser %1</source>
- <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>Reset - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
+ <translation>Reset %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="968"/>
<source>modifier le cartouche</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>Modify the inset</comment>
+ <translation>wijzig de inzet(titel blok)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1001"/>
<source>modifier les dimensions du schéma</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>modify diagram size</comment>
+ <translation>wijzig diagram grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1030"/>
<source>modifier les propriétés d'un conducteur</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>Modify conductor properties</comment>
+ <translation>wijzig geleider eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1084"/>
<source>modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>Modify the properties of multiple conductors</comment>
+ <translation>wijzig de eigenschappen van meerdere geleiders </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1196"/>
<source>Agrandire une image à %1 %</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vergroot afbeelding %1.%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1197"/>
<source>Réduire une image à %1 %</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verklein afbeelding %1.%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1258"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1259"/>
<source>Lier deux reports de folio</source>
- <comment>title for undo LinkElementsCommand if two elements are folio report</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>title for undo LinkElements Command if two elementen are folio report</comment>
+ <translation>koppel twee pagina rapporten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1262"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1265"/>
<source>Editer les référence croisé</source>
<comment>edite the cross reference</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wijzig referentie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1263"/>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1277"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1266"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1279"/>
<source>Lier deux éléments</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Koppel twee elementen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1276"/>
+ <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1278"/>
<source>Editer les référence croisé</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wijzig Referentie</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1337"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1352"/>
<source>Délier %n élément(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Ontkoppel .%n element</numerusform>
+ <numerusform>Ontkoppel .%n elementen</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="89"/>
<source>suppression</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>delete</comment>
+ <translation>verwijder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="139"/>
- <source>coller</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="209"/>
- <source>couper des parties</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="230"/>
<source>déplacement</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>move</comment>
+ <translation>verplaats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="270"/>
<source>ajout %1</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>insert %1 is name of element</comment>
+ <translation>toevoegen van %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="323"/>
<source>modification %1</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>>modify %1 is element</comment>
+ <translation>wijzig %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="358"/>
<source>modification points polygone</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>modification polygon points</comment>
+ <translation>wijzig polygoon punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="392"/>
<source>modification noms</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>modify names</comment>
+ <translation>wijzig namen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="434"/>
<source>amener au premier plan</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>bring forward</comment>
+ <translation>bovenop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="437"/>
<source>rapprocher</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>raise</comment>
+ <translation>laag omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="440"/>
<source>éloigner</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>lower</comment>
+ <translation>laag omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="443"/>
<source>envoyer au fond</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>send backward</comment>
+ <translation>onderop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="543"/>
<source>modification informations complementaires</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>Modification complementary information</comment>
+ <translation>Wijzig extra informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="658"/>
<source>redimensionnement %1</source>
- <comment>undo caption -- %1 is the resized primitive type name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>scale -- %1 is the resized primitive type name</comment>
+ <translation>schalen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="660"/>
<source>redimensionnement de %1 primitives</source>
- <comment>undo caption -- %1 always > 1</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>scale -- %1 always > 1</comment>
+ <translation>schalen van %1 primitives </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partarc.h" line="50"/>
<source>arc</source>
<comment>element part name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partellipse.h" line="45"/>
<source>ellipse</source>
<comment>element part name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ellipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partline.h" line="60"/>
<source>ligne</source>
<comment>element part name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partpolygon.h" line="48"/>
<source>polygone</source>
<comment>element part name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>polygoon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/partrectangle.h" line="45"/>
- <source>rectangle</source>
- <comment>element part name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/partterminal.h" line="51"/>
<source>borne</source>
<comment>element part name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>terminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/parttext.cpp" line="49"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/parttext.h" line="48"/>
<source>texte</source>
<comment>element part name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/parttextfield.cpp" line="45"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/parttextfield.h" line="54"/>
<source>champ de texte</source>
<comment>element part name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>tekstveld</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1193"/>
- <source>Schéma sans titre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1195"/>
- <source>schema</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1220"/>
- <source>Conserver les proportions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1224"/>
- <source>Réinitialiser les dimensions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1228"/>
- <source>Aperçu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1232"/>
- <source>Exporter vers le presse-papier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="207"/>
<source>%n élément(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n element</numerusform>
+ <numerusform>%n elementen</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -5604,21 +5569,21 @@
<location filename="../sources/qet.cpp" line="236"/>
<source>, </source>
<comment>separator between elements and conductors in a sentence listing the content of a diagram</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>, </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="221"/>
<source> et </source>
<comment>separator between elements and conductors (or texts) in a sentence listing the content of a diagram</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> and </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="230"/>
<source>%n conducteur(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n geleider</numerusform>
+ <numerusform>%n geleiders</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -5626,15 +5591,15 @@
<location filename="../sources/qet.cpp" line="258"/>
<source> et </source>
<comment>separator between conductors and texts in a sentence listing the content of a diagram</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> en </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="252"/>
<source>%n champ(s) de texte</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n tekstfield</numerusform>
+ <numerusform>%n tekstfields</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@@ -5642,181 +5607,208 @@
<location filename="../sources/qet.cpp" line="275"/>
<source>%n image(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n.afbeelding</numerusform>
+ <numerusform>%n.afbeeldingen</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="331"/>
- <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="335"/>
- <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="613"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Onmogelijk om bestand %1 met schrijf te openen, gevonden fout: %2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/customelement.cpp" line="119"/>
- <source>Avertissement : l'élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/terminal.cpp" line="69"/>
<source>Borne</source>
<comment>tooltip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>terminal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="139"/>
+ <source>coller</source>
+ <translation>plak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="209"/>
+ <source>couper des parties</source>
+ <comment>undo caption</comment>
+ <translation>Knip delen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/partrectangle.h" line="45"/>
+ <source>rectangle</source>
+ <comment>element part name</comment>
+ <translation>rechthoek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1193"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <translation>Ongetiteld diagram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1195"/>
+ <source>schema</source>
+ <translation>diagram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1220"/>
+ <source>Conserver les proportions</source>
+ <translation>Behoud verhouding</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1224"/>
+ <source>Réinitialiser les dimensions</source>
+ <translation>Reset grootte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1228"/>
+ <source>Aperçu</source>
+ <translation>Voorvertoning</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="37"/>
<source>%1px</source>
<comment>titleblock: absolute width</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="39"/>
<source>%1%</source>
<comment>titleblock: width relative to total length</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="41"/>
<source>%1% du restant</source>
<comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>overblijvend %1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="415"/>
<source>Insertion d'une ligne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toevoegen rij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="417"/>
<source>Suppression d'une ligne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>verwijder rij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="421"/>
<source>Insertion d'une colonne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Toevoegen kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="423"/>
<source>Suppression d'une colonne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verwijder kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="556"/>
<source>Modification d'une ligne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>wijzig rij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="558"/>
<source>Modification d'une colonne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>wijzig kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="623"/>
<source>Fusion de %1 cellules</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>samenvoegen van %1 cellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="763"/>
<source>Séparation d'une cellule en %1</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Splitsen van cel naar %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="855"/>
<source>modification des informations complémentaires</source>
<comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>wijzig extra informatie</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="928"/>
<source>Couper %n cellule(s)</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <comment>cut cell</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>Knip %n cel</numerusform>
+ <numerusform>Knip %n cellen</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="952"/>
<source>Coller %n cellule(s)</source>
- <comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <comment>Paste cell</comment>
+ <translation>
+ <numerusform>Plak %n cell</numerusform>
+ <numerusform>Plak %n cells</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="120"/>
<source>type</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="122"/>
<source>nom</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="124"/>
<source>logo</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="126"/>
<source>label</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="128"/>
<source>affichage du label</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>label tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="130"/>
<source>valeur affichée</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="132"/>
<source>alignement du texte</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>tekst uitlijning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="134"/>
<source>taille du texte</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>font grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="136"/>
<source>ajustement horizontal</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>horizontaal positie</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5825,58 +5817,58 @@
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="36"/>
<source>Ex.</source>
<comment>Short example string</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>bijv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
<source>Exemple</source>
<comment>Longer example string</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voorbeeld</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QetShapeItem</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="195"/>
<source>Éditer les propriétés d'une liaison, Zone </source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Raam titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="200"/>
<source>Shape Line Style</source>
<comment>shape style</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lijn stijl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="205"/>
<source>Normal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="211"/>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="206"/>
<source>Tiret</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Strepen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="207"/>
<source>Pointillé</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Punten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="208"/>
<source>Traits et points</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Punt streep</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="214"/>
- <source>Traits points points</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="209"/>
+ <source>streep punt punt</source>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="217"/>
<source>Verrouiller la position</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lock Position</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5884,7 +5876,7 @@
<message>
<location filename="../sources/recentfiles.cpp" line="162"/>
<source>&Récemment ouvert(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Recently Opened</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5892,42 +5884,42 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="46"/>
<source>Coin supérieur gauche : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>LinkerBoven hoek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="51"/>
<source>Dimensions : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Grootte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
<source>Largeur :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Breedte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="54"/>
<source>Hauteur :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hoogte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="111"/>
<source>abscisse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>horizontale as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="113"/>
<source>ordonnée</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>verticale as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="115"/>
<source>largeur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="117"/>
<source>hauteur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>hoogte</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5935,12 +5927,12 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
<source>Label de report de folio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Label van rapport pagina</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
@@ -5949,7 +5941,11 @@
%f : le numéro de folio
%l : le numéro de ligne
%c : le numéro de colonne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>You can define a custom label for reports of folio.
+Create your own text, using the following variables.:
+%f : the number of folio
+%l :.line number
+%c :the column number</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5957,58 +5953,58 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="25"/>
<source>Folio: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Scheme:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="32"/>
<source><html><head/><body><p>Choisir le folio</p></body></html></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><html><head/><body><p>Choose the scheme</p></body></html></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="55"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><html><head/><body><p>Delete a variable numbering</p></body></html></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="72"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><html><head/><body><p>toevoegen a variable numbering</p></body></html></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="91"/>
<source>Définition</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Définition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="107"/>
<source>Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="117"/>
<source>Valeur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Value</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="133"/>
<source>Incrémentation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Incrementing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="52"/>
<source>Schéma sans titre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ongetiteld diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="140"/>
<source>Autonumérotation</source>
<comment>title window</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Auto Numbering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="141"/>
@@ -6028,190 +6024,204 @@
-Le type "N° folio" représente le n° du folio en cours.
Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<comment>help dialog about the autonumerotation</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>This is where you can define how the nieuw drivers will be numbered.
+-Each Folio has its own method of numbering.
+Dial-A is composed of a variable minimum.
+-You can add or delete a variable numbering through the - and + buttons.
+A variable-numbering comprant: a type, a value and an increment.
+
+-types "Number 1", "Number 01" and "Number 001" represents a numeric type defined in the field "Value", which is incremented for each nieuw driver of the value of the "Raise".
+- "Number 01" and "Number 001", respectively, are shown in the diagram by two and at least three digits.
+If the number specified in the Value field has fewer digits than the type chosen, it will be preceded by one or two 0 to meet its type.
+
+-Type "text" is a fixed text.
+The fields "Raise" is not used.
+
+-The "N°. portfolio" type represents the number of the current portfolio.
+The other fields are not used.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StyleEditor</name>
<message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
+ <source>Antialiasing</source>
+ <translation>Antialiasing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="83"/>
+ <source>Style : </source>
+ <translation>Style: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
+ <source>Épaisseur : </source>
+ <translation>Weight: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="78"/>
+ <source>Remplissage :</source>
+ <translation>Filling:</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="33"/>
<source>Noir</source>
<comment>element part color</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Black</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="34"/>
<source>Blanc</source>
<comment>element part color</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>White</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="35"/>
<source>Vert</source>
<comment>element part color</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Green</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="36"/>
<source>Rouge</source>
<comment>element part color</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Red</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="37"/>
<source>Bleu</source>
<comment>element part color</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Blue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="41"/>
<source>Normal</source>
<comment>element part line style</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="42"/>
<source>Tiret</source>
<comment>element part line style</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dashed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="43"/>
<source>Pointillé</source>
<comment>element part line style</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dotted</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="44"/>
<source>Traits et points</source>
<comment>element part line style</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dots and dashes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="49"/>
<source>Nulle</source>
<comment>element part weight</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>None</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
<source>Fine</source>
<comment>element part weight</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Thin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
<source>Normale</source>
<comment>element part weight</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
<source>Forte</source>
<comment>element part weight</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Strong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="53"/>
<source>Élevé</source>
<comment>element part weight</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hight</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
<source>Aucun</source>
<comment>element part filling</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>None</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="58"/>
<source>Noir</source>
<comment>element part filling</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Black</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="59"/>
<source>Blanc</source>
<comment>element part filling</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>White</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="60"/>
<source>Vert</source>
<comment>element part filling</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Green</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="61"/>
<source>Rouge</source>
<comment>element part filling</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Red</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="62"/>
<source>Bleu</source>
<comment>element part filling</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Blue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
- <source>Antialiasing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
<source>Apparence :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>appearance:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="75"/>
<source>Contour :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>outline:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="78"/>
- <source>Remplissage :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="83"/>
- <source>Style : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
- <source>Épaisseur : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="93"/>
<source>Géométrie :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>geometry:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="124"/>
<source>style antialiasing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>antialiasing style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="126"/>
<source>style couleur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>color style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="128"/>
<source>style ligne</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>line style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="130"/>
<source>style epaisseur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>weight style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="132"/>
<source>style remplissage</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>filling style</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6219,239 +6229,239 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="39"/>
<source>Nord</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>North</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="40"/>
<source>Est</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>East</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="41"/>
<source>Sud</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>South</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="42"/>
<source>Ouest</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>West</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="46"/>
<source>Visible</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Visible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="49"/>
<source>Position : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Position: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="52"/>
<source>x : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="54"/>
<source>y : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="59"/>
<source>Orientation : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>orientatie: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="64"/>
<source>Nom : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="70"/>
<source>Numéro : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>number:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="134"/>
<source>abscisse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>horizontale as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="136"/>
<source>ordonnée</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>verticale as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="138"/>
<source>orientation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>orientatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="141"/>
<source>numéro: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>number:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="145"/>
<source>nom: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="149"/>
<source>nom visible: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Visible name:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/parttext.cpp" line="537"/>
- <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
- <source>contenu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="38"/>
<source>Noir</source>
<comment>element text part color</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Black</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="39"/>
<source>Blanc</source>
<comment>element text part color</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>White</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="44"/>
<source>Angle de rotation : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rotation angle: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="52"/>
<source>Position : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Position: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="55"/>
<source>x : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="57"/>
<source>y : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="62"/>
<source>Taille : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Size: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="67"/>
<source>Couleur : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="74"/>
<source>Texte : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Text: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="135"/>
<source>abscisse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>horizontale as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="137"/>
<source>ordonnée</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>verticale as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="141"/>
<source>taille</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>size</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="143"/>
<source>couleur</source>
<comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>color</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="145"/>
<source>angle de rotation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>rotatie hoek</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/parttext.cpp" line="537"/>
+ <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
+ <source>contenu</source>
+ <translation>content</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TextFieldEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/editor/parttextfield.cpp" line="516"/>
- <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="129"/>
- <source>contenu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="37"/>
<source>Ne pas subir les rotations de l'élément parent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Do not follow parent element rotations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="39"/>
<source>Angle de rotation par défaut : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Default rotation angle: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="47"/>
<source>Position : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Position: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="50"/>
<source>x : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="52"/>
<source>y : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="57"/>
<source>Taille : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Size: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="62"/>
<source>Texte par défaut : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Default text: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="125"/>
<source>abscisse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>horizontale as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="127"/>
<source>ordonnée</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>verticale as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="131"/>
<source>taille</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>size</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="133"/>
<source>propriété</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>property</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="135"/>
- <source>angle de rotation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>hoek de rotation</source>
+ <translation>rotation hoek</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/editor/parttextfield.cpp" line="516"/>
+ <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="129"/>
+ <source>contenu</source>
+ <translation>content</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
@@ -6459,37 +6469,37 @@
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>default dialog label</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Width:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="125"/>
<source>Absolu</source>
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Absolute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="126"/>
<source>Relatif au total</source>
<comment>a percentage of the total width</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Relative to total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
<source>Relatif au restant</source>
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Relative to remaining</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="167"/>
<source>%</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
<source>px</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>px</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6497,111 +6507,113 @@
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="174"/>
<source>Modèle par défaut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Default sjabloon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="278"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Edit this sjabloon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Duplicate and edit this sjabloon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="285"/>
<source>Title block templates actions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>titel blok sjablonen actions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="290"/>
<source>Modèle :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>sjabloon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>The following variables can be used in the Folio field:
+ - %id: the current diagram's number in the project
+ - %total: total number of diagrams in the project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
<source>Pas de date</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="312"/>
<source>Date courante</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Current date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
<source>Date fixe : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fixed date: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="331"/>
<source>Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Available to titel blok sjablonen as %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="340"/>
<source>Appliquer la date actuelle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Set to current date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="341"/>
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%id and %total are available to titel blok sjablonen as %{folio-id} and %{folio-total} respectively.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="345"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>You may define here your own name/value associations so the titel blok takes them into account. E.g. associating the "volta" naamwith the "1745" value will replace %{volta} with 1745 within the titel blok.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="358"/>
<source>Principales</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Main</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="359"/>
<source>Personnalisées</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Custom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="379"/>
<source>Titre : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Title: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="381"/>
<source>Auteur : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Author: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="383"/>
<source>Date : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Date: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="385"/>
<source>Fichier : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>File: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="387"/>
<source>Folio : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Folio: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="422"/>
<source>Informations du cartouche</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>titel blok eigenschappen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6610,12 +6622,12 @@
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1364"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1366"/>
<source> %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6623,147 +6635,147 @@
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
<source>Type de cellule :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cell type:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
<source>Vide</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Empty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
<source>Texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
<source>Logo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Logo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
+ <source>Aucun logo</source>
+ <translation>No logo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="66"/>
+ <source>Gérer les logos</source>
+ <translation>Manage logos</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
<source>Nom :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
<source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Warning: empty cells borders are not rendered on the final diagram.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
- <source>Aucun logo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="66"/>
- <source>Gérer les logos</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
<source>Afficher un label :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Display a label:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
<source>Editer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Edit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
<source>Texte :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Text:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
<source>Alignement :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alignment:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="78"/>
<source>horizontal :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>horizontal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
<source>Gauche</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Left</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
<source>Centré</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Center</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="82"/>
<source>Droite</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Right</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="86"/>
<source>vertical :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>vertical:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
<source>Haut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Top</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
<source>Milieu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Middle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="90"/>
<source>Bas</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bottom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="94"/>
<source>Police :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Font:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="96"/>
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adjust font size if needed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="248"/>
<source>Label de cette cellule</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Label for this cell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="258"/>
<source>Valeur de cette cellule</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Value for this cell</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
+ <source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{folio} : indications relatives au folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li></ul></source>
+ <translation>The following variables are available by standaard: <ul><li>%{author}: folio author</li><li>%{date}: folio date</li><li>%{title}: folio title</li><li>%{filename}: project filename</li><li>%{folio}: folio-related information</li><li>%{folio-id}: folio index within the project</li><li>%{folio-total}: total number of folios within the project</li></ul></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="452"/>
+ <source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
+ <translation>Each cell of a titel blok displays a value, optionally preceded by a label. Both can be translated to several languages.<br/>Since what you are currently editing is a titel blok <em>sjabloon</em>, avoid entering raw data directly: prefer inserting variables like %{variable-name}, which will be replaced afterwards with adequate values from the folio.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="305"/>
<source>Aucun logo</source>
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="422"/>
<source>Édition d'une cellule : %1</source>
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cell edition: %1</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
- <source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{folio} : indications relatives au folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li></ul></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="452"/>
- <source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
@@ -6771,14 +6783,14 @@
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="58"/>
<source>Supprimer le modèle de cartouche ?</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Delete the titel blok sjabloon?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Do you really want to delete this titel blok sjabloon (%1)?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6787,13 +6799,13 @@
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="96"/>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Parent collection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="97"/>
<source>Modèle existant</source>
<comment>used in save as form</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Existing sjabloon</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6802,13 +6814,13 @@
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="79"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>or nieuw name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="91"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nieuw sjabloon (enter its name)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6816,125 +6828,125 @@
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Logo manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Logos embedded within this sjabloon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
<source>Ajouter un logo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>toevoegen a logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
<source>Exporter ce logo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Export this logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Remove this logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Propriétés</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
<source>Nom :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
<source>Renommer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rename</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
<source>Type :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Type:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
<source>Logo déjà existant</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Logo already existing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
<source>Remplacer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Replace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A logo named "%1" already exists. Do you wish to replace it or do you prefer specifying another naamfor the nieuw logo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
<source>Type : %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Type: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choose a picture /a logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
<source>Erreur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>>Onmogelijk om specifiek bestand te openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choose a file to export this logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>All files (*);;Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>>Onmogelijk om specifiek bestand te exporteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
<source>Renommer un logo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Renaama logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>You have to enter a nieuw name.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>The nieuw naam cannot be empty.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>The naamyou entered is already used by another logo.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6943,112 +6955,112 @@
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="332"/>
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
<comment>window title when changing a column with</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Change the column breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="333"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Width:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="358"/>
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
<comment>window title when changing a row height</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Change the row height</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="359"/>
<source>Hauteur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Height:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="535"/>
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>toevoegen a column (before)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="536"/>
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>toevoegen a row (before)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="537"/>
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>toevoegen a column (after)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="538"/>
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>toevoegen a row (after)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="539"/>
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Change this column dimension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="540"/>
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Change this row dimension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="541"/>
<source>Supprimer cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Delete this column</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="542"/>
<source>Supprimer cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Delete this row</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="543"/>
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
<comment>context menu</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Change this preview breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="608"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[%1px]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="618"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[%1px]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="671"/>
<source>%1px</source>
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="733"/>
<source>%1px</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="784"/>
<source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Change the preview breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="785"/>
<source>Largeur de l'aperçu :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preview breedte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
@@ -7056,20 +7068,23 @@
Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Minimum breedte: %1px
+Maximum breedte: %2px
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
<source>Longueur minimale : %1px
</source>
- <comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>tooltip showing the minimum breedte of the edited template</comment>
+ <translation>Minimum breedte: %1px
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Total breedte for this preview: %1px</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7078,41 +7093,28 @@
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="120"/>
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ongetiteld project (id %1) title blocks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="128"/>
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
<comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>"%1" project title blocks</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>XRefPropertiesWidget</name>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
- <source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
- <source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>
<location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/>
<source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ongetiteld project (id %1) collection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/>
<source>Collection du projet "%1"</source>
<comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>"%1" project collection</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7120,200 +7122,203 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="22"/>
<source>TextLabel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="30"/>
<source>Projet sans titre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ongetiteld project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="32"/>
<source>Projet : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>project : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
<source>Sélection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
<source>Nom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="69"/>
<source>Schéma sans titre</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ongetiteld diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="102"/>
<source>Désélectionner tout</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Select none</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="103"/>
<source>Sélectionner tout</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Select all</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>elementpropertieswidget</name>
<message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="107"/>
+ <source>Propriétés de l'élément</source>
+ <translation>Element eigenschappen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="126"/>
+ <source>Référence croisée (maitre)</source>
+ <translation>Cross-reference (master)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="138"/>
+ <source>Général</source>
+ <translation>General</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="52"/>
<source>Élément manquant</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Missing element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="54"/>
<source>Élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="59"/>
<source>Nom : %1
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Name: %1
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="62"/>
<source>Folio : %1
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Folio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="64"/>
<source>Position : %1
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Position: %1
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="65"/>
<source>Dimensions : %1×%2
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Size: %1×%2
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
<source>Bornes : %1
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>aansluitingen: %1
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="67"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Text fields: %1
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Location: %1
+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="88"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Find in the panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="90"/>
<source>Éditer l'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Edit element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="107"/>
- <source>Propriétés de l'élément</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="128"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="122"/>
<source>Report de folio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Report folio</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="126"/>
- <source>Référence croisée (maitre)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="132"/>
- <source>Référence croisée (esclave)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="140"/>
- <source>Général</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>nomenclature</name>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="52"/>
<source>NOMENCLATURE : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>NOMENCLATURE:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>
<source>Ref</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ref</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>
<source>Folio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Folio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>
<source>Schéma</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>
<source>Désignation
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="63"/>
<source>nomenclature_</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nomenclature_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="64"/>
<source>Enregister sous... </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Save As ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="64"/>
<source>Fichiers csv (*.csv)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Files csv (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="70"/>
<source>Erreur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="71"/>
<source>Impossible de remplacer le fichier!
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>>Onmogelijk om bestand te vervangen!
+
+</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7321,7 +7326,7 @@
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="250"/>
<source>Text Color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Text Color</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7329,7 +7334,7 @@
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="192"/>
<source>Insert HTML entity</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Insert HTML entity</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7337,100 +7342,100 @@
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="670"/>
<source>Edit text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Edit text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="692"/>
<source>Rich Text</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rich Text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="693"/>
<source>Source</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="699"/>
<source>&OK</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="701"/>
<source>&Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Cancel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
<message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="363"/>
+ <source>CTRL+B</source>
+ <translation>CTRL+B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="369"/>
+ <source>CTRL+I</source>
+ <translation>CTRL+I</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="362"/>
<source>Texte en gras</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bold</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="363"/>
- <source>CTRL+B</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="368"/>
<source>Texte en italique</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Italic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="369"/>
- <source>CTRL+I</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="374"/>
<source>Texte souligé</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Underline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="375"/>
<source>CTRL+U</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CTRL+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="388"/>
<source>Left Align</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Left Align</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="393"/>
<source>Center</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Center</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="398"/>
<source>Right Align</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Right Align</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="403"/>
<source>Justify</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Justify</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="416"/>
<source>Superscript</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Superscript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="422"/>
<source>Subscript</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Subscript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="433"/>
<source>Insérer un lien</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Insert line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="437"/>
<source>Insert &Image</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Insert &Image</translation>
</message>
</context>
</TS>