[qet] [2218] Updated Greek translation, thanks Yannis |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 2218
Author: scorpio810
Date: 2013-06-08 19:28:26 +0200 (Sat, 08 Jun 2013)
Log Message:
-----------
Updated Greek translation, thanks Yannis
Modified Paths:
--------------
trunk/lang/qet_el.qm
trunk/lang/qet_el.ts
Modified: trunk/lang/qet_el.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/lang/qet_el.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_el.ts 2013-06-08 16:01:09 UTC (rev 2217)
+++ trunk/lang/qet_el.ts 2013-06-08 17:28:26 UTC (rev 2218)
@@ -379,7 +379,8 @@
<location filename="../sources/conductor.cpp" line="1276"/>
<source>Voulez-vous appliquer le nouveau texte
à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Θέλετε να εφαρμοστεί το νέο κείμενο
+σε όλους τους αγωγούς αυτού του δυναμικού;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -744,7 +745,8 @@
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1018"/>
<source>Voulez-vous appliquer le nouveau texte
à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Θέλετε να εφαρμοστεί το νέο κείμενο
+σε όλους τους αγωγούς αυτού του δυναμικού;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="1073"/>
@@ -3495,7 +3497,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Εστίαση στο περιεχόμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
@@ -3617,7 +3619,7 @@
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Εύρεση του επιλεγμένου στοιχείου στον πίνακα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
@@ -3779,7 +3781,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="764"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Φαίνεται ότι το αρχείο 1% που προσπαθείτε να ανοίξετε δεν υπάρχει.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="791"/>
@@ -4202,7 +4204,7 @@
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="651"/>
<source>L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
- <translation type="unfinished">The element does not contain any terminal. An element must have terminals in order to be connected to other elements by conductors.</translation>
+ <translation>Το στοιχείο δεν περιέχει κάποιον ακροδέκτη. Τα στοιχεία πρέπει μα έχουν ακροδέκτες ώστε να μπορούν να συνδεθούν με άλλα στοιχεία μέσω αγωγών.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="684"/>
@@ -4286,7 +4288,7 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="930"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Φαίνεται ότι το αρχείο 1% που προσπαθείτε να ανοίξετε δεν υπάρχει.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1157"/>
@@ -4456,7 +4458,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Έξοδος από την λειτουργία πλήρους οθόνης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
@@ -4473,7 +4475,7 @@
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Εμφανίζει το QElectroTech σε κατάσταση λειτουργίας πλήρους οθόνης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
@@ -4647,25 +4649,26 @@
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="616"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
- <translation type="unfinished">Unable to create the category dedicated to the elements integration</translation>
+ <translation>Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της κατηγορίας για την ενσωμάτωση των στοιχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="644"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
- <translation type="unfinished">An error occured during the copy of the category %1</translation>
+ <translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αντιγραφή της κατηγορίας %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="718"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενσωμάτωση του προτύπου.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="911"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Αυτό το έγγραφο φαίνεται να έχει αποθηκευτεί με μια νεότερη έκδοση του QElectroTech. Είναι πιθανό ότι το άνοιγμα του συνόλου ή μέρους του παρόντος εγγράφου να αποτύχει.
+Τι θα θέλατε να γίνει;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="965"/>
@@ -4716,7 +4719,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="627"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Αδύνατη η πρόσβαση στο προς ενσωμάτωση στοιχείο</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4743,13 +4746,13 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
<source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
<comment>input dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Αναπαραγωγή ενός προτύπου πινακίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
<source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
<comment>input dialog text</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Για να αναπαραγάγετε αυτό το πρότυπο, εισάγετε το επιθυμητό όνομα για το αντίγραφο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/>
@@ -4815,7 +4818,7 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/>
<source>Gérer les logos</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">Διαχείριση των λογότυπων</translation>
+ <translation>Διαχείριση των λογότυπων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
@@ -4839,7 +4842,7 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
<source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ταιριαστή προβολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
@@ -4863,13 +4866,13 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
<source>&Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Συγχώνευση κελιών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
<source>&Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Διαίρεση κελιών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
@@ -5025,7 +5028,7 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="763"/>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Πρότυπα πινακίδων του QElectroTech (*%1);;Αρχεία XML (*.xml);;Όλα τα αρχεία (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="802"/>
@@ -5043,18 +5046,18 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="823"/>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Πρότυπα πινακίδων QElectroTech (*%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="922"/>
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
<comment>window title</comment>
- <translation type="unfinished">μετατροπή των πρόσθετων πληροφοριών</translation>
+ <translation>Επεξεργασία των πρόσθετων πληροφοριών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="926"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Μπορείς να ορίσεις σε αυτό το πεδίο, τον συγγραφέα αυτής της πινακίδας, την άδεια χρήσης, ή όποια άλλη πληροφορία θεωρείς χρήσιμη.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5084,17 +5087,17 @@
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="297"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
- <translation type="unfinished">The text file containing the GNU/GPL license could not be found - however, you know it by heart, don't you?</translation>
+ <translation>Το αρχείο κειμένου που περιέχει την άδεια GNU/GPL δεν μπορεί να βρεθεί - however, you know it by heart, don't you?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="301"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
- <translation type="unfinished">The text file containing the GNU/GPL license exists but could not be opened - however, you know it by heart, don't you?</translation>
+ <translation>Το αρχείο κειμένου που περιέχει την άδεια GNU/GPL υπάρχει αλλά δεν μπορεί να ανοιχτεί - however, you know it by heart, don't you?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/customelement.cpp" line="118"/>
<source>Avertissement : l'élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
- <translation type="unfinished">Warning: the element has been saved with a more recent version of QElectroTech.</translation>
+ <translation>Προσοχή: Το στοιχείο έχει αποθηκευτεί με μια νεότερη έκδοση του QElectroTech.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="42"/>
@@ -5282,7 +5285,7 @@
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="783"/>
<source>redimensionnement %1</source>
<comment>undo caption -- %1 is the resized primitive type name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Αλλαγή μεγέθους %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="785"/>
@@ -5393,7 +5396,7 @@
<location filename="../sources/qet.cpp" line="579"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %1 για εγγραφή, παρουσιάστηκε σφάλμα %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/terminal.cpp" line="63"/>
@@ -5459,7 +5462,7 @@
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="41"/>
<source>%1% du restant</source>
<comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1% του υπολοίπου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="415"/>
@@ -5501,43 +5504,43 @@
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="623"/>
<source>Fusion de %1 cellules</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Συγχώνευση %1 κελιών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="763"/>
<source>Séparation d'une cellule en %1</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Διαίρεση ενός κελιού σε %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="855"/>
<source>modification des informations complémentaires</source>
<comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>επεξεργασία των πρόσθετων πληροφοριών</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="928"/>
<source>Couper %n cellule(s)</source>
<comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished">
+ <translation>
+ <numerusform>Αποκοπή %n κελιού@Αποκοπή %n κελιών</numerusform>
<numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="952"/>
<source>Coller %n cellule(s)</source>
<comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished">
+ <translation>
+ <numerusform>Επικόλληση %n κελιού@Επικόλληση %n κελιών</numerusform>
<numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="120"/>
<source>type</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Τύπος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="122"/>
@@ -5549,7 +5552,7 @@
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="124"/>
<source>logo</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Λογότυπο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="126"/>
@@ -5567,13 +5570,13 @@
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="130"/>
<source>valeur affichée</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>εμφανιζόμενη τιμή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="132"/>
<source>alignement du texte</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>στοίχιση κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="134"/>
@@ -5585,7 +5588,7 @@
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="136"/>
<source>ajustement horizontal</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>οριζόντια προσαρμογή</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5674,22 +5677,22 @@
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="55"/>
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><html><head/><body><p>Διαγραφή μιας μεταβλητής αρίθμησης </p></body></html></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="72"/>
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><html><head/><body><p>Προσθήκη μιας μεταβλητής αρίθμησης </p></body></html></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="91"/>
<source>Définition</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ορισμός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="107"/>
<source>Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Τύπος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="117"/>
@@ -5699,7 +5702,7 @@
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="133"/>
<source>Incrémentation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Αύξηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="34"/>
@@ -6138,7 +6141,7 @@
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Αναπαραγωγή και επεξεργασία αυτού του προτύπου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="285"/>
@@ -6504,7 +6507,7 @@
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Υπάρχει ήδη ένα λογότυπο με όνομα "% 1" σε αυτό το πρότυπο πινακίδας. Θέλετε να το αντικαταστήσετε ή να ορίσετε ένα διαφορετικό όνομα για το νέο λογότυπο;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
@@ -6935,7 +6938,7 @@
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="403"/>
<source>Justify</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ευθυγράμμιση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="416"/>