[qet] [1811] update Polish translation |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 1811
Author: pawel32640
Date: 2012-05-12 06:28:07 +0200 (Sat, 12 May 2012)
Log Message:
-----------
update Polish translation
Modified Paths:
--------------
trunk/lang/qet_pl.qm
trunk/lang/qet_pl.ts
Modified: trunk/lang/qet_pl.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/lang/qet_pl.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_pl.ts 2012-05-12 00:43:14 UTC (rev 1810)
+++ trunk/lang/qet_pl.ts 2012-05-12 04:28:07 UTC (rev 1811)
@@ -5842,7 +5842,7 @@
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="452"/>
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
- <translation>Zawartość komórki tabliczki rysunkowej może być opcjonalnie poprzedzone etykietą. Obie mogą być przetłumaczone na kilka języków.<br/>Aktualnie edytujesz <em>szablon</em> tabliczki rysunkowej, nie należy wprowadzać bezpośrednio surowych danych zamiast zmiennych w postaci %{nazwa-zmiennej}, która następnie zostanie zastąpiona przez odpowiednie wartości dla strony.</translation>
+ <translation>Zawartość komórki tabliczki rysunkowej może być opcjonalnie poprzedzona etykietą. Obie mogą być przetłumaczone na kilka języków.<br/>Aktualnie edytujesz <em>modèle</em> tabliczki rysunkowej, nie należy wprowadzać bezpośrednio surowych danych zamiast zmiennych w postaci %{nazwa-zmiennej}, która następnie zostanie zastąpiona przez odpowiednie wartości dla strony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="305"/>
@@ -5924,7 +5924,7 @@
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
<source>Exporter ce logo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Export logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
@@ -5997,17 +5997,17 @@
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wybierz plik do eksportu logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wszystkie pliki (*);;Obrazy wektorowe (*.svg);;Obrazy bitmapowe (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nie można eksportować do podanego pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>