Re: [qet] QElectroTech: translations update?

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/qet Archives ]


Hi Markus,

Le mercredi 25 avril 2012 17:32:36, vous avez écrit :
> Hello Xavier,
> i'am still interested in translating, but i do not know what to do with a
> .diff file,and i hope my studies will give me a little bit more time to
> do some translation work thanks
I'm glad to read you're still with us. You'll find attached the latest .ts 
file for German.
The diff files you regularly receive are changes made within our Subversion 
repository -- they may relate to source code, elements, translations, icons, 
... they are transmitted for information[1], you're not expected to do 
anything with them.
Anyway, thanks a lot for your translation work.

Greetings,
-- 
Xavier G.
QElectroTech project developer
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de" sourcelanguage="fr">
<context>
    <name>AboutQET</name>
    <message>
        <source>Ã? propos de QElectrotech</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Ã?ber QElectrotech</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã? &amp;propos</source>
        <comment>tab title</comment>
        <translation>Ã?&amp;ber</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;uteurs</source>
        <comment>tab title</comment>
        <translation>&amp;Autoren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Traducteurs</source>
        <comment>tab title</comment>
        <translation>&amp;Ã?bersetzer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Contributeurs</source>
        <comment>tab title</comment>
        <translation>&amp;Mitarbeiter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Accord de licence</source>
        <comment>tab title</comment>
        <translation>&amp;Lizenzvertrag</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Idée originale</source>
        <translation>Grundidee</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traduction en espagnol</source>
        <translation>Spanische Ã?bersetzung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traduction en russe</source>
        <translation>Russische Ã?bersetzung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traduction en portugais</source>
        <translation>Portugiesische Ã?bersetzung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traduction en tchÚque</source>
        <translation>Tschechische Ã?bersetzung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traduction en polonais</source>
        <translation>Polnische Ã?bersetzung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paquets Fedora</source>
        <translation>Fedora Pakete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paquets Mandriva</source>
        <translation>Mandriva Pakete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paquets Debian</source>
        <translation>Debian Pakete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IcÃŽnes</source>
        <translation>Icons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
        <translation>Dieses Programm ist unter GNU/GPL Lizenz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traduction en allemand</source>
        <translation>Deutsche Ã?bersetzung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traduction en roumain</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traduction en italien</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Développement</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traduction en arabe</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
        <comment>about tab, description line</comment>
        <translation type="unfinished">QElectroTech ist eine Anwendung zur Umsetzung von SchaltplÀnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>© 2006-2012 Les développeurs de QElectroTech</source>
        <comment>about tab, developers line</comment>
        <translation type="unfinished">© 2006-2012 Die Entwickler von QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&quot;&gt;qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</source>
        <comment>about tab, contact line</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Collection d&apos;éléments</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ArcEditor</name>
    <message>
        <source>Centre : </source>
        <translation>Zentrum :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DiamÚtres : </source>
        <translation>Durchmesser :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>horizontal :</source>
        <translation>Horizontal :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>vertical :</source>
        <translation>Vertikal :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle de départ :</source>
        <translation>Anfangswinkel :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle :</source>
        <translation>Winkel :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>abscisse</source>
        <translation>Abszisse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ordonnée</source>
        <translation>Ordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <source>diamÚtre horizontal</source>
        <translation>Durchmesser horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>diamÚtre vertical</source>
        <translation>Durchmesser vertikal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>angle de départ</source>
        <translation>Anfangswinkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>angle</source>
        <translation>Winkel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BorderPropertiesWidget</name>
    <message>
        <source>Dimensions du schéma</source>
        <translation>Dimensionen Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Colonnes :</source>
        <translation>Spalten :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?</source>
        <comment>multiplication symbol</comment>
        <translation>Ã?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>px</source>
        <comment>unit for cols width</comment>
        <translation>px</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Afficher les en-têtes</source>
        <translation>Anzeige Kopfzeile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lignes :</source>
        <translation>Zeile :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>px</source>
        <comment>unit for rows height</comment>
        <translation>px</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CircleEditor</name>
    <message>
        <source>Centre : </source>
        <translation>Zentrum :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DiamÚtre : </source>
        <translation>Durchmesser :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>abscisse</source>
        <translation>Abszisse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ordonnée</source>
        <translation>Ordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <source>diamÚtre</source>
        <translation>Durchmesser</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConductorPropertiesWidget</name>
    <message>
        <source>Type de conducteur</source>
        <translation>Leitertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simple</source>
        <translation>Einfach</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multifilaire</source>
        <translation>Multileiter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Texte :</source>
        <translation>Text :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unifilaire</source>
        <translation>Einzelleiter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>phase</source>
        <translation>Phase</translation>
    </message>
    <message>
        <source>terre</source>
        <translation>Erde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>neutre</source>
        <translation>Neutralleiter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apparence du conducteur</source>
        <translation>Erscheinungsbild des Leiters</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couleur :</source>
        <translation>Farbe :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trait en pointillés</source>
        <translation>Punktlinie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigDialog</name>
    <message>
        <source>Configurer QElectroTech</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Einstellung QElectroTech</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiagramPrintDialog</name>
    <message>
        <source>Options d&apos;impression</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Druckereinstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quel type d&apos;impression désirez-vous effectuer ?</source>
        <translation>Welcher Druck soll ausgefÃŒhrt werden ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impression sur une imprimante physique</source>
        <comment>Print type choice</comment>
        <translation>Drucken auf einem physikalischen Drucker</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
        <comment>Print type choice</comment>
        <translation>Drucken in ein PDF-Format</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
        <comment>Print type choice</comment>
        <translation>Drucken in ein PostScript-Format (PS)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choix du type d&apos;impression</source>
        <translation>Druckerauswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fichier manquant</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Fehlende Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sie mÃŒssen den Pfad des PDF / PS erstellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
        <comment>file filter</comment>
        <translation>Datei PDF (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
        <comment>file filter</comment>
        <translation>Datei PostScript (*.ps)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiagramView</name>
    <message>
        <source>Coller ici</source>
        <comment>context menu action</comment>
        <translation>hier einfÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schéma sans titre</source>
        <translation>Schema unbenannt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schéma %1</source>
        <comment>%1 is a diagram title</comment>
        <translation>Schema %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Propriétés du schéma</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Eigenschaften des Schemas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Propriétés de la sélection</source>
        <translation>Auswahleigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <source>La sélection contient %1.</source>
        <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
        <translation>Die Auswahl enthÀlt %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�lément manquant</source>
        <translation>Fehlendes Element</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�lément</source>
        <translation>Element</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nom : %1
</source>
        <translation>Name : %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position : %1
</source>
        <translation>Position : %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dimensions : %1�%2
</source>
        <translation>Dimensionen : %1Ã?%2
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bornes : %1
</source>
        <translation>AnschlÃŒsse : %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connexions internes : %1
</source>
        <translation>Interne Verbindungen : %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Autorisées</source>
        <translation>Zugriff</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interdites</source>
        <translation>Verboten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Champs de texte : %1
</source>
        <translation>Textfelder : %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Emplacement : %1
</source>
        <translation>Ort : %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Propriétés de l&apos;élément sélectionné</source>
        <translation>Eigenschaften des ausgewÀhlten Elements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Retrouver dans le panel</source>
        <translation>Finden im Panel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�diter l&apos;élément</source>
        <translation>Element bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�diter les propriétés d&apos;un conducteur</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Leitereigenschaften bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orienter les textes sélectionnés</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Folio : %1
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutantdes éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d&apos;ajouter des textes indépendants.</source>
        <comment>&quot;What&apos;s this?&quot; tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiagramsChooser</name>
    <message>
        <source>Schéma sans titre</source>
        <translation>Schema unbenannt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementDefinition</name>
    <message>
        <source>L&apos;élément cible n&apos;a pu être créé.</source>
        <translation>Das Ziel-Element wurde nicht erstellt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>La suppression de cet élément a échoué.</source>
        <translation>Löschung des Elements fehlgeschlagen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementDeleter</name>
    <message>
        <source>Supprimer l&apos;élément ?</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Element löschen ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�tes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sind Sie sicher, dass Sie das Element löschen wollen ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppression de l&apos;élément</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Löschen des Elements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>La suppression de l&apos;élément a échoué.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Löschung des Elements fehlgeschlagen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementDialog</name>
    <message>
        <source>Ouvrir un élément</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Ã?ffnen eines Elements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choisissez l&apos;élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>WÀhlen Sie das Element, das Sie öffnen wollen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistrer un élément</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Speichern eines Elements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choisissez l&apos;élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>WÀhlen Sie das Element, in dem Sie Ihre Einstellungen speichern.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ouvrir une catégorie</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Ã?ffnen einer Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choisissez une catégorie.</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>WÀhlen Sie eine Kategorie aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistrer une catégorie</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Speichern einer Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nom :</source>
        <translation>Name :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pas de sélection</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Keine Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous devez sélectionner un élément.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sie mÌssen ein Element auswÀhlen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sélection inexistante</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Auswahl inexistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>La sélection n&apos;existe pas.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Auswahl existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sélection incorrecte</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Auswahl ist falsch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>La sélection n&apos;est pas un élément.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Die Auswahl ist kein Element.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous devez sélectionner une catégorie ou un élément.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sie mÌssen eine Kategorie oder ein Element wÀhlen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nom manquant</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Fehlender Name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous devez entrer un nom pour l&apos;élément</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sie mÃŒssen einen Namen fÃŒr das Element eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nom invalide</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Name ungÃŒltig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous ne pouvez pas utiliser les caractÚres suivants dans le nom de l&apos;élément : %1</source>
        <translation>Sie können nicht die folgenden Zeichen im Namen des Elements verwenden : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�craser l&apos;élément ?</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Element ÃŒberschreiben ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>L&apos;élément existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Das Element ist bereits vorhanden. Wollen Sie es ÃŒberschreiben?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementScene</name>
    <message>
        <source>ligne</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>rectangle</source>
        <translation>Rechteck</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ellipse</source>
        <translation>Ellipse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>arc</source>
        <translation>Bogen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>cercle</source>
        <translation>Kreis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>borne</source>
        <translation>Anschluss</translation>
    </message>
    <message>
        <source>texte</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <source>champ de texte</source>
        <translation>Textfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <source>polygone</source>
        <translation>Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?diter la taille et le point de saisie</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Bearbeiten Sie die Grö�e und den Einstiegspunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?diter les orientations</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Bearbeiten der Ausrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>L&apos;orientation par défaut est l&apos;orientation dans laquelle s&apos;effectue la création de l&apos;élément.</source>
        <translation>Standard-Ausrichtung ist die Ausrichtung bei der Kreation eines Elements.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Autoriser les connexions internes</source>
        <translation>interne Verbindungen zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?diter les informations sur l&apos;auteur</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Bearbeiten der Informationen ÃŒber den Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
        <translation>Sie können dieses Feld frei lassen um den Autoren des Elements zu erwÀhnt, den Lizenznehmer oder andere Informationen, die Sie fÌr zweckmÀ�ig halten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?diter les noms</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Bearbeiten des Namens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
        <translation>Sie können den Namen des Elements in mehreren Sprachen eingeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ce document XML n&apos;est pas une définition d&apos;élément.</source>
        <comment>error message</comment>
        <translation>Dieses XML Dokument ist keine Definition eines Elements.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Les dimensions ou le point de saisie ne sont pas valides.</source>
        <comment>error message</comment>
        <translation>Die Dimensionen oder der Einstiegspunkt sind ungÃŒltig.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Les orientations ne sont pas valides.</source>
        <comment>error message</comment>
        <translation>Die Ausrichtung ist ungÃŒltig.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementsCategoriesWidget</name>
    <message>
        <source>Recharger les catégories</source>
        <translation>Kategorien neu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nouvelle catégorie</source>
        <translation>Neue Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�diter la catégorie</source>
        <translation>Bearbeiten der Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supprimer la catégorie</source>
        <translation>Löschen der Kategorie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementsCategory</name>
    <message>
        <source>La copie d&apos;une catégorie vers elle-même ou vers l&apos;une de ses sous-catégories n&apos;est pas gérée.</source>
        <translation>Eine Kopie einer Kategorie, oder einer ihrer Unterkategorien wird nicht unterstÃŒtzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Il n&apos;est pas possible de déplacer une collection.</source>
        <translation>Es ist nicht möglich, eine Sammlung zu verschieben.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Le déplacement d&apos;une catégorie dans une de ses sous-catégories n&apos;est pas possible.</source>
        <translation>Verschieben einer Kategorie, in eine ihrer Unterkategorien ist nicht möglich.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>La suppression de cette catégorie a échoué.</source>
        <translation>Löschung des Elements fehlgeschlagen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible de supprimer l&apos;élément</source>
        <translation>Löschen des Elements unmöglich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible de supprimer la catégorie</source>
        <translation>Löschen der Kategorie unmöglich</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementsCategoryDeleter</name>
    <message>
        <source>Vider la collection ?</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Kollektion leeren ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�tes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sind Sie sicher diese Kollektion zu leeren ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supprimer la catégorie ?</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Löschen der Kategorie ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�tes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Kategorie löschen wollen ? (new line)
Alle Elemente und Kategorien in diesem Zusammenhang werden gelöscht.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�tes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sind Sie wirklich sicher, dass Sie diese Kategorie löschen wollen ?(new line)
Die Ã?nderungen sind endgÃŒltig.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppression de la catégorie</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Löschen der Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>La suppression de la catégorie a échoué.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Löschung des Elements fehlgeschlagen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementsCategoryEditor</name>
    <message>
        <source>Catégorie inexistante</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Kategorie inexistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>La catégorie demandée n&apos;existe pas. Abandon.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Die Kategorie existiert nicht. Abbruch.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�diter une catégorie</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Bearbeiten der Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Créer une nouvelle catégorie</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Erstellen einer neuen Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
        <comment>default name when creating a new category</comment>
        <translation>Name der neuen Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?dition en lecture seule</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Ausgabe read-only</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous n&apos;avez pas les privilÚges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sie haben keine Rechte, um diese Kategorie zu bearbeiten. Es wird in read-only geöffnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nom interne : </source>
        <translation>interner Name :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
        <translation>Sie können einen Namen nach Sprache fÌr diese Kategorie angeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nom interne manquant</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Fehlender interner Name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sie mÌssen einen internen Namen wÀhlen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nom interne déjà utilisé</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Der interne Name wird schon verwendet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Der interne Name, den Sie gewÀhlt hat, wird bereits durch eine bestehende Kategorie verwendet. Bitte wÀhlen Sie einen anderen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erreur</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible de créer la catégorie</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Erzeugen der Kategorie unmöglich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible d&apos;enregistrer la catégorie</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Speichern der Kategorie unmöglich</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementsCollection</name>
    <message>
        <source>Il n&apos;est pas possible de déplacer une collection.</source>
        <translation>Es ist nicht möglich, eine Sammlung zu verschieben.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementsPanel</name>
    <message>
        <source>Cartouches embarqués</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Collection embarquée</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
        <comment>Status tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d&apos;éléments embarquée</source>
        <comment>Status tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
        <comment>Status tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliquer-déposez ce modÚle de cartouche sur un schéma pour l&apos;y appliquer.</source>
        <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d&apos;éléments</source>
        <comment>Status tip displayed by elements category</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliquer-déposez cet élément sur un schéma pour y insérer un élément « %1 », double-cliquez dessus pour l&apos;éditer</source>
        <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
        <comment>Status tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant systÚme, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d&apos;éléments QElectroTech</source>
        <comment>Status tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ceci est la collection d&apos;éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant systÚme, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
        <comment>Status tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d&apos;éléments</source>
        <comment>Status tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ceci est votre collection personnelle d&apos;éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source>
        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementsPanelWidget</name>
    <message>
        <source>Recharger les collections</source>
        <translation>Kategorien neu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nouvelle catégorie</source>
        <translation>Neue Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�diter la catégorie</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supprimer la catégorie</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vider la collection</source>
        <translation>Kollektion leeren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nouvel élément</source>
        <translation>Neues Element</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�diter l&apos;élément</source>
        <translation>Element bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supprimer l&apos;élément</source>
        <translation>Element löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fermer ce projet</source>
        <translation>Projekt schliessen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Propriétés du projet</source>
        <translation>Eigenschaften des Projekts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Propriétés du schéma</source>
        <translation>Eigenschaften des Schemas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter un schéma</source>
        <translation>Schema zufÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supprimer ce schéma</source>
        <translation>Schema löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remonter ce schéma</source>
        <translation>Schema erhöhen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abaisser ce schéma</source>
        <translation>Schema erniedrigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Déplacer dans cette catégorie</source>
        <translation>Verschieben in der Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copier dans cette catégorie</source>
        <translation>Kopieren in der Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annuler</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Effacer le filtre</source>
        <translation>Filter reinigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filtrer : </source>
        <translation>Filter :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gestionnaire de catégories</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Verwaltung Kategorien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
        <translation>Sie können die Verwaltung verwenden um Kategorien hinzuzufÌgen, löschen oder zu bearbeiten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�diter ce modÚle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supprimer ce modÚle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lecture...</source>
        <comment>Reading of elements/categories files</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chargement : %p%</source>
        <comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ouvrir un fichier élément</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nouveau modÚle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EllipseEditor</name>
    <message>
        <source>Centre : </source>
        <translation>Zentrum :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DiamÚtres : </source>
        <translation>Durchmesser :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>horizontal :</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>vertical :</source>
        <translation>Vertikal :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>abscisse</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>ordonnée</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>diamÚtre horizontal</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>diamÚtre vertical</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExportConfigPage</name>
    <message>
        <source>Export</source>
        <comment>configuration page title</comment>
        <translation>Exportieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExportDialog</name>
    <message>
        <source>Exporter les schémas du projet</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Exportieren der Schema eines Projekts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporter</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choisissez les schémas que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
        <translation>WÀhlen Sie die Schema, die Sie exportieren möchten und ihre Dimensionen :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schéma</source>
        <translation>Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nom de fichier</source>
        <translation>Name der Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dimensions</source>
        <translation>Dimensionen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Noms des fichiers cibles</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Namen der Zieldateien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sie mÃŒssen eine Namen fÃŒr jede Datei, die Sie exportieren wollen eingeben, der Name darf nicht leer sein und darf nur eimal vorkommen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dossier non spécifié</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Ordner nicht spezifiziert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sie mÃŒssen den Pfad zu dem Ordner, in dem die Bilddateien gespeichert werden angeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Schreiben in dieser Datei nicht möglich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Il semblerait que vous n&apos;ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Wie es aussieht, haben Sie keine Rechte zum Schreiben in der Datei %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aperçu</source>
        <translation>Vorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>px</source>
        <translation>px</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExportPropertiesWidget</name>
    <message>
        <source>Exporter dans le dossier</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Exportieren in den Ordner</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dossier cible :</source>
        <translation>Zielordner :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parcourir</source>
        <translation>Durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Format :</source>
        <translation>Format :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PNG (*.png)</source>
        <translation>PNG (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>JPEG (*.jpg)</source>
        <translation>JPEG (*.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitmap (*.bmp)</source>
        <translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SVG (*.svg)</source>
        <translation>SVG (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options de rendu</source>
        <comment>groupbox title</comment>
        <translation>Wiedergabeoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporter le cadre</source>
        <translation>Export Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporter les éléments</source>
        <translation>Export der Elemente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dessiner la grille</source>
        <translation>Raster zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dessiner le cadre</source>
        <translation>Rahmen zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dessiner le cartouche</source>
        <translation>Kartusche zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dessiner les bornes</source>
        <translation>AnschlÃŒsse zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
        <translation>Leiterfarben beibehalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeneralConfigurationPage</name>
    <message>
        <source>Apparence</source>
        <translation>Erscheinungsbild</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Utiliser les couleurs du systÚme</source>
        <translation>Systemfarben verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Projets</source>
        <translation>Projekte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Utiliser des fenêtres</source>
        <translation>Verwendung von Fenstern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Utiliser des onglets</source>
        <translation>Verwendung von Registerkarten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ces paramÚtres s&apos;appliqueront dÚs la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
        <translation>Diese Einstellungen werden bei der nÀchsten Eröffnung eines Schaltplan-Editor gelten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gestion des éléments</source>
        <translation>Verwaltung der Elemente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
        <translation>automatische Einbindung der Elemente in die Projekte (empfohlen)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
        <translation>Jedes Element besitzt die Möglichkeit Informationen Ìber seine Authoren, Lizenzen, oder andere Angaben die Sie fÌr wichtig halten, in einem Leerfeld zu hinterlegen. Sie können Standard-Werte fÌr die Elemente, die Sie kreieren wollen, festlegen :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Général</source>
        <comment>configuration page title</comment>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GenericPanel</name>
    <message>
        <source>Pas de fichier</source>
        <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
        <translation type="unfinished">Keine Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schéma sans titre</source>
        <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
        <translation type="unfinished">Schema unbenannt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 - %2</source>
        <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>ModÚles de cartouche</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>ModÚle &quot;%1&quot;</source>
        <comment>used to display a title block template</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
        <translation type="unfinished">%1 [nicht im Projekt verwendet]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ceci est un projet QElectroTech, c&apos;est-à-dire un fichier d&apos;extension .qet regroupant plusieurs schémas/folios. Il embarque également les éléments et modÚles de cartouches utilisés dans ces schémas/folios.</source>
        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ceci est une collection embarquée dans un fichier projet. Elle permet de stocker et gérer les éléments utilisés dans les schémas du projet parent.</source>
        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cette catégorie d&apos;éléments est utilisée pour intégrer automatiquement dans le projet tout élément utilisé sur un des schémas de ce projet.</source>
        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ceci est un modÚle de cartouche, qui peut être appliqué à un schéma.</source>
        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ceci est une catégorie d&apos;éléments, un simple container permettant d&apos;organiser les collections d&apos;éléments</source>
        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans un schéma.</source>
        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GhostElement</name>
    <message>
        <source>&lt;u&gt;�lément manquant :&lt;/u&gt; %1</source>
        <translation>&lt;u&gt;Fehlendes Element :&lt;/u&gt; %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HotspotEditor</name>
    <message>
        <source>L&apos;élément doit être assez grand pour contenir tout sa représentation graphique.</source>
        <translation>Das Element muss gross genug sein, um alle seine grafischen Eigenschaften beizubehalten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Ã?10 px</source>
        <translation> Ã?10 px</translation>
    </message>
    <message>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Déplacer l&apos;élément avec le hotspot</source>
        <translation>Verschieben des Elements mit Hotspot</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Dimensions&lt;/span&gt;</source>
        <translation>&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Dimensions&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Largeur :</source>
        <translation>Breite :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hauteur :</source>
        <translation>Höhe :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Hotspot&lt;/span&gt;</source>
        <translation>&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Hotspot&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abscisse :</source>
        <translation>Abszisse :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ordonnée :</source>
        <translation>Ordinate :</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IntegrationMoveElementsHandler</name>
    <message>
        <source>Intégration d&apos;un élément</source>
        <translation>EinfÃŒgen eines Elements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>L&apos;élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
        <comment>dialog content - %1 is an element&apos;s path name</comment>
        <translation>Das Element ist bereits im Projekt integriert. Allerdings die Version, die Sie versuchen zu platzieren, versteht es anders. Was möchten Sie tun ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Utiliser l&apos;élément déjà intégré</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>Verwendung eines bereits integrieten Elements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Intégrer l&apos;élément déposé</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>Integrietes Element hinterlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�craser l&apos;élément déjà intégré</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>Ã?berschreiben eines bereits hinterlegten Elements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>Zwei Elemente zusammenfÃŒgen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
    <message>
        <source>Impossible d&apos;accéder à la catégorie parente</source>
        <comment>error message</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erreur</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation type="unfinished">Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Intégration d&apos;un modÚle de cartouche</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Le modÚle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d&apos;appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
        <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Utiliser le modÚle déjà intégré</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Intégrer le modÚle déposé</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Faire cohabiter les deux modÚles</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible d&apos;obtenir la description XML de ce modÚle</source>
        <comment>error message</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>�craser le modÚle déjà intégré</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
    <message>
        <source>Copie de %1 vers %2</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Kopieren von%1 nach %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>Die Kategorie « %1 » (%2) ist bereits vorhanden. Was möchten Sie tun?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>L&apos;élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>Das Element « %1 » ist bereits vorhanden. Was möchten Sie tun ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>La catégorie %1 n&apos;est pas accessible en lecture.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Die Kategorie %1 ist nicht lesbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>L&apos;élément %1 n&apos;est pas accessible en lecture.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Das Element %1 ist nicht lesbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>La catégorie %1 n&apos;est pas accessible en écriture.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Die Kategorie %1 ist nicht beschreibbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>L&apos;élément %1 n&apos;est pas accessible en écriture.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Das Element %1 ist nicht beschreibbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Renommer</source>
        <translation>Umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?craser</source>
        <translation>Ã?berschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?craser tout</source>
        <translation>Alles ÃŒberschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignorer</source>
        <translation>Ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignorer tout</source>
        <translation>Alles ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annuler</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erreur</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LineEditor</name>
    <message>
        <source>Normale</source>
        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FlÚche simple</source>
        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
        <translation>Pfeil einfach</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FlÚche triangulaire</source>
        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
        <translation>Pfeil dreieckig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cercle</source>
        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
        <translation>Kreis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Carré</source>
        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
        <translation>Quadrat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normale</source>
        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FlÚche simple</source>
        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
        <translation>Pfeil einfach</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FlÚche triangulaire</source>
        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
        <translation>Pfeil dreieckig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cercle</source>
        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
        <translation>Kreis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Carré</source>
        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
        <translation>Quadrat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fin 1</source>
        <translation>Ende 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fin 2</source>
        <translation>Ende 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>abscisse point 1</source>
        <translation>Abszisse Punkt 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ordonnée point 1</source>
        <translation>Ordinate Punkt 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>abscisse point 2</source>
        <translation>Abszisse Punkt 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ordonnée point 2</source>
        <translation>Ordinate Punkt 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>type fin 1</source>
        <translation>Type Ende 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>longueur fin 1</source>
        <translation>LÀnge Ende 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>type fin 2</source>
        <translation>Type Ende 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>longueur fin 2</source>
        <translation>LÀnge Ende 2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NamesListWidget</name>
    <message>
        <source>Langue</source>
        <translation>Sprache</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nom</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter une ligne</source>
        <translation>Zeile hinzufÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Il doit y avoir au moins un nom.</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Es muss mindestens ein Name vorhanden sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous devez entrer au moins un nom.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sie mÃŒssen mindestens einen Namen eintragen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewDiagramPage</name>
    <message>
        <source>Nouveau schéma</source>
        <comment>configuration page title</comment>
        <translation>Neues Schema</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewElementWizard</name>
    <message>
        <source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Ein neues Element erstellen : Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Suivant &gt;</source>
        <translation>&amp;Weiter &gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�tape 1/5 : Catégorie parente</source>
        <comment>wizard page title</comment>
        <translation>Schritt 1/5 : Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
        <comment>wizard page subtitle</comment>
        <translation>WÀhlen Sie eine Kategorie aus in der Sie das neue Element speichern wollen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?tape 2/5 : Nom du fichier</source>
        <comment>wizard page title</comment>
        <translation>Schritt 2/5 : Name der Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
        <comment>wizard page subtitle</comment>
        <translation>Geben Sie den Namen der Datei an, in der Sie das neue Element speichern wollen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>nouvel_element</source>
        <translation>Neues_Element</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous n&apos;êtes pas obligé de préciser l&apos;extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
        <translation>Sie mÃŒssen nicht die Endung *.elmt angeben. Sie wird automatisch hinzugefÃŒgt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�tape 3/5 : Noms de l&apos;élément</source>
        <comment>wizard page title</comment>
        <translation>Schritt 3/5 : Name des Elements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indiquez le ou les noms de l&apos;élément.</source>
        <comment>wizard page subtitle</comment>
        <translation>Geben Sie den Namen des Elements an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nom du nouvel élément</source>
        <comment>default name when creating a new element</comment>
        <translation>Name des neuen Elements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?tape 4/5 : Dimensions et point de saisie</source>
        <comment>wizard page title</comment>
        <translation>Schritt 4/5 : Dimensionen und Einstiegspunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saisissez les dimensions du nouvel élément ainsi que la position du hotspot (point de saisie de l&apos;élément à la souris) en considérant que l&apos;élément est dans son orientation par défaut.</source>
        <comment>wizard page subtitle</comment>
        <translation>Geben Sie die Abmessungen des neuen Elements und die Position des Hotspots (Einstiegspunkt des Elements mit der Maus), unter BerÃŒcksichtigung, dass das Element in seiner Standard-Ausrichtung ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?tape 5/5 : Orientations</source>
        <comment>wizard page title</comment>
        <translation>Schritt 5/5 : Ausrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indiquez les orientations possibles pour le nouvel élément.</source>
        <comment>wizard page subtitle</comment>
        <translation>Geben Sie die möglichen Ausrichtungen fÌr das neue Element an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erreur</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sie mÌssen eine Kategorie auswÀhlen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sie mÃŒssen den Namen der Datei angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merci de ne pas utiliser les caractÚres suivants : \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Vielen Dank, dass Sie nicht die folgenden Zeichen nicht benutzen : \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OrientationSetWidget</name>
    <message>
        <source>Possible</source>
        <translation>Möglich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible</source>
        <translation>Unmöglich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nord :</source>
        <translation>Norden :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Est :</source>
        <translation>Osten :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sud :</source>
        <translation>SÃŒden :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ouest :</source>
        <translation>Westen :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Par défaut</source>
        <translation>Standard-Einstellung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PolygonEditor</name>
    <message>
        <source>Polygone fermé</source>
        <translation>Polygon geschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Points du polygone :</source>
        <translation>Polygon-Punkte :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erreur</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Das Poloygon muss aus mindestens zwei Punkten bestehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>fermeture du polygone</source>
        <translation>schliessen des Polygons</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrintConfigPage</name>
    <message>
        <source>Impression</source>
        <comment>configuration page title</comment>
        <translation>Drucken</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectView</name>
    <message>
        <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
        <translation>Dieses Projekt enthÀlt kein Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Laufendes Projekt speichern ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Wollen Sie das Projekt speichern ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Laufendes Schema speichern ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
        <comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
        <translation>Wollen Sie das Schema %1 speichern ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Neues Schema speichern ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ce schéma a été ajouté mais n&apos;a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Dieses Schema wurde hinzugefÌgt aber weder verÀndert noch gespeichert. Möchten Sie es beibehalten ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supprimer le schéma ?</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Löschen des Schemas ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�tes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sind Sie sicher, dass Sie das Schema im Projekt löschen wollen ? Diese �nderung ist endgÌltig.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Propriétés du projet</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Eigenschaften des Projekts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Titre du projet :</source>
        <translation>Titel des Projekts :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
        <translation>Eigenschaften zur Benutzung beim HinzufÃŒgen eines neuen Schemas im Projekt :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>projet</source>
        <comment>string used to generate a filename</comment>
        <translation>Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Projet en lecture seule</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Projekt read-only</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Dieses Projekt kann nur gelesen werden. Es ist daher nicht möglich, es zu reinigen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
        <translation>Löschen von nicht verwendeten Elementen im Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supprimer les catégories vides</source>
        <translation>Löschen von leeren Kategorien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nettoyer le projet</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Projekt reinigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistrer sous</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
        <comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
        <translation>Schema QElectroTech (*.qet)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Projet</source>
        <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
        <translation>Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supprimer les modÚles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QETApp</name>
    <message>
        <source>Chargement... �diteur de schémas</source>
        <comment>splash screen caption</comment>
        <translation>Laden... Schema-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
        <comment>splash screen caption</comment>
        <translation>Laden... Ã?ffnen von Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chargement...</source>
        <comment>splash screen caption</comment>
        <translation>Laden...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chargement... icÃŽne du systray</source>
        <comment>splash screen caption</comment>
        <translation>Laden... icÃŽne systray</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QElectroTech</source>
        <comment>systray menu title</comment>
        <translation>QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quitter</source>
        <translation>&amp;Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Masquer</source>
        <translation>&amp;Ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Restaurer</source>
        <translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
        <translation>&amp;Ausblenden aller Schema-Editoren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
        <translation>&amp;Wiederherstellen aller Schema-Editoren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
        <translation>&amp;Ausblenden aller Element-Editoren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
        <translation>&amp;Wiederherstellen aller Element-Editoren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
        <translation>&amp;Neuer Schema-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
        <translation>&amp;Neuer Element-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
        <translation>Schliessen der Anwendung QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
        <translation>Reduzieren QElectroTech im Systray</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restaurer QElectroTech</source>
        <translation>Wiederherstellen QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QElectroTech</source>
        <comment>systray icon tooltip</comment>
        <translation>QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�diteurs de schémas</source>
        <translation>Schema-Editoren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�diteurs d&apos;élément</source>
        <translation>Element-Editoren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage : </source>
        <translation>Benutzung : </translation>
    </message>
    <message>
        <source> [options] [fichier]...

</source>
        <translation> [optionen] [datei]...

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.

Options disponibles : 
  --help                        Afficher l&apos;aide sur les options
  -v, --version                 Afficher la version
  --license                     Afficher la licence
</source>
        <translation>QElectroTech ist eine Anwendung zur Umsetzung von SchaltplÀnen.

Options disponibles : 
  --help                        Zeigt Hilfe zu den Optionen an
  -v, --version                 Zeigt die Version an
  --license                     Zeigt die Lizenz an
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>  --common-elements-dir=DIR     Definir le dossier de la collection d&apos;elements
</source>
        <translation>  --common-elements-dir=DIR     Definieren der Ordner der Sammlung der Elemente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>  --config-dir=DIR              Definir le dossier de configuration
</source>
        <translation>  --config-dir=DIR              Definieren der Ordner Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>  --lang-dir=DIR                Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
        <translation>  --lang-dir=DIR                Definieren Sie den Ordner mit den Sprachdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Q</source>
        <comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>QET</source>
        <comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schema</source>
        <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Electrique</source>
        <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>QElectroTech</source>
        <comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
        <translation type="unfinished">QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chargement... Lecture des collections d&apos;éléments</source>
        <comment>splash screen caption</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chargement... Initialisation du cache des collections d&apos;éléments</source>
        <comment>splash screen caption</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
        <comment>systray submenu entry</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
        <comment>systray submenu entry</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?diteurs de cartouche</source>
        <comment>systray menu entry</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cartouches QET</source>
        <comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cartouches utilisateur</source>
        <comment>title of the user&apos;s title block templates collection</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>  --common-tbt-dir=DIR          Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>LTR</source>
        <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Collection QET</source>
        <translation type="unfinished">Sammlung QET</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Collection utilisateur</source>
        <translation type="unfinished">Sammlung Benutzer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QETDiagramEditor</name>
    <message>
        <source>QElectroTech</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QElectroTech</source>
        <comment>status bar message</comment>
        <translation>QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Panel d&apos;éléments</source>
        <comment>dock title</comment>
        <translation>Panel-Elemente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annulations</source>
        <comment>dock title</comment>
        <translation>AbbrÃŒche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aucune modification</source>
        <translation>Keine VerÀnderung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Nouveau</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ouvrir</source>
        <translation>&amp;Ã?ffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Fermer</source>
        <translation>&amp;Schliessen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Enregistrer</source>
        <translation>&amp;Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistrer sous</source>
        <translation>Speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Enregistrer tous les schémas</source>
        <translation>&amp;Speichern alle Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Importer</source>
        <translation>&amp;Importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xporter</source>
        <translation>E&amp;xportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imprimer</source>
        <translation>Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quitter</source>
        <translation>&amp;Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annuler</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refaire</source>
        <translation>Redo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;uper</source>
        <translation>A&amp;usschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cop&amp;ier</source>
        <translation>Kop&amp;ieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;oller</source>
        <translation>E&amp;infÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tout sélectionner</source>
        <translation>Alle auswÀhlen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Désélectionner tout</source>
        <translation>Alle abwÀhlen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inverser la sélection</source>
        <translation>EinfÃŒgen in Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supprimer</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pivoter</source>
        <translation>Drehen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Propriétés de la sélection</source>
        <translation>Eigenschaften Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Réinitialiser les conducteurs</source>
        <translation>Leiter reinitialisien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Propriétés du schéma</source>
        <translation>Eigenschaften des Schemas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter un champ de texte</source>
        <translation>Textfeld zufÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter une colonne</source>
        <translation>Spalte zufÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enlever une colonne</source>
        <translation>Spalte entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter une ligne</source>
        <translation>Zeile hinzufÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enlever une ligne</source>
        <translation>Spalte entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Propriétés du projet</source>
        <translation>Eigenschaften des Projekts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter un schéma</source>
        <translation>Schema zufÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supprimer le schéma</source>
        <translation>Schema löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nettoyer le projet</source>
        <translation>Projekt reinigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom avant</source>
        <translation>Zoom in</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom arriÚre</source>
        <translation>Zoom out</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom adapté</source>
        <translation>Zoom angepasst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pas de zoom</source>
        <translation>Kein Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>en utilisant des onglets</source>
        <translation>mit Verwendung von Registerkarten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>en utilisant des fenêtres</source>
        <translation>mit Verwendung von Fenstern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode Selection</source>
        <translation>Mode Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode Visualisation</source>
        <translation>Mode Visualisation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mosaïque</source>
        <translation>&amp;Mosaik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cascade</source>
        <translation>&amp;Kaskade</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Projet suivant</source>
        <translation>NÀchstes Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Projet précédent</source>
        <translation>Vorheriges Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+X</source>
        <translation>Ctrl+Shift+X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+A</source>
        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backspace</source>
        <translation>Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Space</source>
        <translation>Space</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+J</source>
        <translation>Ctrl+J</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+K</source>
        <translation>Ctrl+K</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+9</source>
        <translation>Ctrl+9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+0</source>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crée un nouveau schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Neues Schema erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ouvre un schéma existant</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Ã?ffnen eines bestehenden Schemas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ferme le schéma courant</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Aktuelles Schema schliessen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistre le schéma courant</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Aktuelles Schema speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Aktuelles Schema mit anderem Dateinamen speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Alle Schema im aktuellen Projekt speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Importieren eines Schemas im aktuellen Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Exportieren des aktuellen Schemas in ein anderes Format</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imprime le schéma courant</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Aktuelles Schema drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Schliessen der Anwendung QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annule l&apos;action précédente</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Voherige Aktion abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restaure l&apos;action annulée</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Abgebrochene Aktion wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TransfÚre les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>�bertrÀgt die ausgewÀhlten Elemente in die Zwischenablage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Kopiert die ausgewÀhlten Elemente in die Zwischenablage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>EinfÃŒgen der Elemente aus der Zwischenablage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Alle Elemente des Schemas auswÀhlen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Alle Elemente des Schemas abwÀhlen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Deaktiviert die ausgewÀhlten Elemente und wÀhlt die nicht ausgewÀhlten Elemente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>EnlÚve les éléments sélectionnés du schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Entfernt ausgewÀhlte Elemente aus dem Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�dite les propriétés des objets sélectionné</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Bearbeiten der Eigenschaften der ausgewÀhlten Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Berechnet die Wege der Leiter, unabhÀngig von VerÀnderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�dite les informations affichées par le cartouche</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Bearbeiten der Informationen, die die Katusche anzeigt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajoute une colonne au schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Spalte zufÃŒgen ins Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>EnlÚve une colonne au schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Entfernt eine Spalte aus dem Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translatorcomment>Verkleinert die Höhe des Schemas</translatorcomment>
        <translation>Vergrö�ert die Höhe des Schemas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Verkleinert die Höhe des Schemas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Agrandit le schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Vergrössert das Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rétrécit le schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Verkleinert das Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adapte la taille du schéma afin qu&apos;il soit entiÚrement visible</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Anpassen der Grösse des Schemas auf Vollbildschirm</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restaure le zoom par défaut</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Standard-Zoom wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Zeigt verschiedene Projekte in Unterfenstern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Zeigt verschiedene Projekte in Registerkarten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permet de sélectionner les éléments</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Zulassen von Auswahl der Elemente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Zulassen von Visualisation der Elemente ohne sie verÀndern zu können</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Anordnen der Fenster in Mosaik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Anordnen der Fenster in Kaskade</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active le projet suivant</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Aktiviert das nÀchste Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active le projet précédent</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Aktiviert das vorherige Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Fichier</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ã?dition</source>
        <translation>&amp;Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Projet</source>
        <translation>&amp;Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Afficha&amp;ge</source>
        <translation>Anzei&amp;ge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fe&amp;nêtres</source>
        <translation>Fe&amp;nster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils principale</source>
        <translation>Umschalten Hauptwerkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Affichage</source>
        <translation>Umschalten Toolbar-Anzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Schéma</source>
        <translation>Umschalten Symbolleiste Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Affiche ou non le panel d&apos;appareils</source>
        <translation>Umschalten Panel-GerÀte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
        <translation>Umschalten Liste der Ã?nderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Afficher les projets</source>
        <translation>Anzeigen der Projekte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outils</source>
        <translation>Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Affichage</source>
        <translation>Anzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schéma</source>
        <translation>Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ouvrir un fichier</source>
        <translation>Ã?ffnen einer Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
        <translation>Schema QElectroTech (*.qet);;Dateien XML (*.xml);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
        <translation>�ffnen der Datei unmöglich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
        <translation>Es scheint, dass die Datei die Sie zu öffnen versuchen, kein Lesemodus besitzt. Es ist daher unmöglich sie zu öffnen. Bitte ÌberprÌfen Sie die Dateiberechtigungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
        <translation>Ã?ffnen des Projekts in read-only</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
        <translation>Es scheint, dass das Projekt, das Sie zu öffnen versuchen, nicht beschreibbar ist. Es wird daher in read-only geöffnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?chec de l&apos;ouverture du projet</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Fehler beim Ã?ffnen des Projekts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Es scheint, dass die Datei %1 keine Projekt-Datei QElectroTech ist. Sie kann nicht geöffnet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active le projet « %1 »</source>
        <translation>Aktiviere Projekt « %1 »</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
        <translation>Unmöglich dieses Element im Panel zu finden, weil es in einem anderen Fenster bearbeitet wird</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
        <translation>Unmöglich das Element im Panel zu finden... Neuladen des Panels...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
        <translation>Unmöglich das Element im Panel zu finden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orienter les textes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cliquez sur une action pour revenir en arriÚre dans l&apos;édition de votre schéma</source>
        <comment>Status tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l&apos;état du schéma juste aprÚs son application.</source>
        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QETElementEditor</name>
    <message>
        <source>QElectroTech - �diteur d&apos;élément</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>QElectroTech - Element-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Nouveau</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ouvrir</source>
        <translation>&amp;Ã?ffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ouvrir depuis un fichier</source>
        <translation>&amp;Ã?ffen von Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Enregistrer</source>
        <translation>&amp;Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistrer sous</source>
        <translation>Speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistrer dans un fichier</source>
        <translation>Speichern in eine Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recharger</source>
        <translation>Neu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quitter</source>
        <translation>&amp;Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tout sélectionner</source>
        <translation>Alle auswÀhlen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Désélectionner tout</source>
        <translation>Alle abwÀhlen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;uper</source>
        <translation>A&amp;usschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cop&amp;ier</source>
        <translation>Kop&amp;ieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;oller</source>
        <translation>E&amp;infÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;oller dans la zone...</source>
        <translation>E&amp;infÃŒgen in Bereich...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>un fichier</source>
        <translation>eine Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>un élément</source>
        <translation>ein Element</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inverser la sélection</source>
        <translation>EinfÃŒgen in Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Supprimer</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom avant</source>
        <translation>Zoom in</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom arriÚre</source>
        <translation>Zoom out</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom adapté</source>
        <translation>Zoom angepasst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pas de zoom</source>
        <translation>Kein Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?diter la taille et le point de saisie</source>
        <translation>Bearbeiten Sie die Grö�e und den Einstiegspunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?diter les noms</source>
        <translation>Bearbeiten des Namens</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?diter les orientations</source>
        <translation>Bearbeiten der Ausrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?diter les informations sur l&apos;auteur</source>
        <translation>Bearbeiten der Informationen ÃŒber den Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rapprocher</source>
        <translation>NÀhern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?loigner</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Envoyer au fond</source>
        <translation>in den Vordergrund</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amener au premier plan</source>
        <translation>in den Vordergrund</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Déplacer un objet</source>
        <translation>Verschieben eines Objekts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter une ligne</source>
        <translation>Zeile hinzufÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter un rectangle</source>
        <translation>Rechteck zufÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter une ellipse</source>
        <translation>Ellipse hinzufÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter un cercle</source>
        <translation>Kreis hinzufÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter un polygone</source>
        <translation>Polygon zufÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter du texte</source>
        <translation>Text hinzufÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter un arc de cercle</source>
        <translation>Bogen zufÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter une borne</source>
        <translation>Anschluss hinzufÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter un champ de texte</source>
        <translation>Textfeld zufÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d&apos;affilée</source>
        <translation>Halten Sie die Umschalttaste gedrÃŒckt, um mehrere aufeinander folgende EinfÃŒgungen zu machen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
        <translation>Benutzen Sie die rechte Maustaste, um den letzten Punkt des Polygons zu setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annuler</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refaire</source>
        <translation>Redo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+O</source>
        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+A</source>
        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+V</source>
        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backspace</source>
        <translation>Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+9</source>
        <translation>Ctrl+9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+0</source>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+E</source>
        <translation>Ctrl+E</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+R</source>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Y</source>
        <translation>Ctrl+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+End</source>
        <translation>Ctrl+Shift+End</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+Home</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parties</source>
        <comment>toolbar title</comment>
        <translation>Teile</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outils</source>
        <comment>toolbar title</comment>
        <translation>Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Affichage</source>
        <comment>toolbar title</comment>
        <translation>Anzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�lément</source>
        <comment>toolbar title</comment>
        <translation>Element</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Profondeur</source>
        <comment>toolbar title</comment>
        <translation>Tiefe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Fichier</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ã?dition</source>
        <translation>&amp;Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Afficha&amp;ge</source>
        <translation>Anzei&amp;ge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>O&amp;utils</source>
        <translation>W&amp;erkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Coller depuis...</source>
        <translation>EinfÃŒgen aus ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[Modifié]</source>
        <comment>window title tag</comment>
        <translation>[GeÀndert]</translation>
    </message>
    <message>
        <source> [lecture seule]</source>
        <comment>window title tag</comment>
        <translation> [read-only]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Informations</source>
        <comment>dock title</comment>
        <translation>Hinweise</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annulations</source>
        <comment>dock title</comment>
        <translation>AbbrÃŒche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aucune modification</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parties</source>
        <comment>dock title</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>�diteur d&apos;éléments</source>
        <comment>status bar message</comment>
        <translation>Element-Editoren</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Teil ausgewÀhlt.</numerusform>
            <numerusform>%n Teile ausgewÀhlte.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dimensions de l&apos;élément</source>
        <comment>warning title</comment>
        <translation>Dimensionen Element</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l&apos;élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans �dition &gt; �diter la taille et le point de saisie.</source>
        <comment>warning description</comment>
        <translation>Teile der Grafik (Text, Kreise, Linien ...) scheint Ìber den Rahmen des Elements. Dies kann Störungen in einem Schema verursachen. Sie können dies beheben entweder, indem diese Teile verschiebeb,oder indem Sie auf &quot;Bearbeiten&quot;&gt; &quot;Bearbeiten&quot; die Grö�e und Einstiegspunkt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Absence de borne</source>
        <comment>warning title</comment>
        <translation>Kein Anschluss</translation>
    </message>
    <message>
        <source>L&apos;élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d&apos;autres éléments par l&apos;intermédiaire de conducteurs.</source>
        <comment>warning description</comment>
        <translation>Das Element besitzt keine AnschlÃŒsse. Ein Element muss AnschlÃŒsse besitzen um mit anderen Elementen ÃŒber Leitungen verbunden zu werden.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>
            <numerusform>Die Ã?berprÃŒfung dieses Element erzeugt %n Warnung :</numerusform>
            <numerusform>Die Ã?berprÃŒfung dieses Element erzeugt %n Warnungen :</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</source>
        <comment>warning title: warning description</comment>
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Avertissements</source>
        <comment>messagebox title</comment>
        <translation>Warnungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Datei %1 existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>�ffnen der Datei %1 unmöglich.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ce fichier n&apos;est pas un document XML valide</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Diese Datei ist kein gÃŒltiges XML-Dokument</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erreur</source>
        <comment>toolbar title</comment>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?dition en lecture seule</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Ausgabe read-only</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous n&apos;avez pas les privilÚges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sie haben keine Rechte, um diese Kategorie zu bearbeiten. Es wird in read-only geöffnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erreur</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Schreiben in dieser Datei nicht möglich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible d&apos;atteindre l&apos;élément</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Unmöglich das Element zu erreichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;élément</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Unmöglich das Element zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recharger l&apos;élément</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translatorcomment>Element neu laden</translatorcomment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l&apos;élément ?</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>Sie haben Ã?nderungen an diesem Element vorgenommen. Wenn Sie neu laden, gehen diese Ã?nderungen verloren. Wollen Sie wirklich das Element neu laden ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistrer sous</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�léments QElectroTech (*.elmt)</source>
        <comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
        <translation>Element QElectroTech (*.qet)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistrer l&apos;élément en cours ?</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Laufendes Element speichern ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voulez-vous enregistrer l&apos;élément %1 ?</source>
        <comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
        <translation>Wollen Sie das Element %1 speichern ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
        <translatorcomment>Zu einfach, liste nicht erstellt.</translatorcomment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ouvrir un fichier</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Ã?ffnen einer Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�léments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
        <comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
        <translation>Element QElectroTech (*.qet);;Dateien XML (*.xml);;Alle Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�lément inexistant.</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Element inexistent.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>L&apos;élément n&apos;existe pas.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Element existiert nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Der virtuelle gewÀhlte Pfad, entspricht nicht einem Element.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QETMainWindow</name>
    <message>
        <source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Einstellung QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permet de régler différents paramÚtres de QElectroTech</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation type="unfinished">Zulassen von Einstellungen verschiedener Parameter in QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã? &amp;propos de QElectroTech</source>
        <translation type="unfinished"> &amp;Ã?ber QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation type="unfinished">Zeigt Informationen ÃŒber QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã? propos de &amp;Qt</source>
        <translation type="unfinished">Ã?ber &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Affiche des informations sur la bibliothÚque Qt</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation type="unfinished">Zeigt Informationen ÃŒber die Qt-Bibliothek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Configuration</source>
        <comment>window menu</comment>
        <translation type="unfinished">&amp;Einstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Aide</source>
        <comment>window menu</comment>
        <translation type="unfinished">&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
        <translation type="unfinished">Velassen &amp;Vollbild-Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation type="unfinished">Zeigt QElectroTech im Fenstermodus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
        <translation type="unfinished">Umschalten auf &amp;Vollbild-Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation type="unfinished">Zeigt QElectroTech im Vollbild-Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Afficher</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished">Anzeigen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QETPrintPreviewDialog</name>
    <message>
        <source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
        <translation>QElectroTech : Druckvorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schémas à imprimer :</source>
        <translation>Schema zu drucken :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tout cocher</source>
        <translation>Alle markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tout décocher</source>
        <translation>Alle demarkieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cacher la liste des schémas</source>
        <translation>Ausblenden Liste der Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cacher les options d&apos;impression</source>
        <translation>Ausblenden Druckereinstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajuster la largeur</source>
        <translation>Breite anpassen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajuster la page</source>
        <translation>Seite anpassen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom arriÚre</source>
        <translation>Zoom out</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom avant</source>
        <translation>Zoom in</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paysage</source>
        <translation>Querformat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Portrait</source>
        <translation>Hochformat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PremiÚre page</source>
        <translation>Erste Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page précédente</source>
        <translation>Vorherige Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page suivante</source>
        <translation>NÀchste Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DerniÚre page</source>
        <translation>Letzte Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Afficher une seule page</source>
        <translation>Anzeigen Einzelseite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Afficher deux pages</source>
        <translation>Anzeigen Doppelseite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
        <translation>Vorschau aller Seiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mise en page</source>
        <translation>Seite einrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;impression PDF/PS)</source>
        <translation>Seite einrichten (nicht verfÃŒgbar unter Windows zum drucken PDF / PS)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options d&apos;impression</source>
        <translation>Druckereinstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Utiliser toute la feuille</source>
        <translation>Ganze Seite benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l&apos;impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
        <translation>Lateinische Umschrift anzeigen
Wenn diese Option aktiviert ist, werden die RÀnder des Blattes ignoriert und die gesamte OberflÀche wird zum Drucken verwendet. Dies könnte von Ihrem Drucker nicht unterstÌtzt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adapter le schéma à la page</source>
        <translation>Schema an Seite anpassen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.</source>
        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das System vergrössert oder verkleinert, um den gesamten druckbaren Bereich der Seite zu fÌllen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Imprimer</source>
        <translation>Drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Afficher la liste des schémas</source>
        <translation>Anzeigen der Liste der Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Afficher les options d&apos;impression</source>
        <translation>Anzeigen der Druckoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 %</source>
        <translation>%1 %</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QETProject</name>
    <message>
        <source>Projet « %1 »</source>
        <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
        <translation>Projekt « %1 »</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Projet %1</source>
        <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
        <translation>Projekt %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Projet sans titre</source>
        <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
        <translation>Projekt unbenannt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 [lecture seule]</source>
        <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
        <translation>%1 [read-only]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
        <translatorcomment>Unmöglich die Kategorie fÌr die Integration von Elementen zu erstellen</translatorcomment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Un problÚme s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
        <translation>Ein Problem trat beim Kopieren der Kategorie %1 auf</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Avertissement</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Un problÚme s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
        <translation>Ein Problem trat beim Kopieren des Elements %1 auf</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modÚle.</source>
        <comment>error message</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>shortcut to quit</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+K</source>
        <comment>shortcut to merge cells</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+K</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+J</source>
        <comment>shortcut to split merged cell</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+J</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aucune modification</source>
        <comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
        <translation type="unfinished">Keine VerÀnderung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annulations</source>
        <comment>dock title</comment>
        <translation type="unfinished">AbbrÃŒche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Propriétés de la cellule</source>
        <comment>dock title</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>QElectroTech - �diteur de modÚle de cartouche</source>
        <comment>titleblock template editor: base window title</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 - %2</source>
        <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Enregistrer</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished">&amp;Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quitter</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished">&amp;Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Fusionner les cellules</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Séparer les cellules</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Fichier</source>
        <comment>menu title</comment>
        <translation type="unfinished">&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ã?dition</source>
        <comment>menu title</comment>
        <translation type="unfinished">&amp;Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistrer sous</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished">Speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistrer le modÚle sous</source>
        <comment>dialog window title</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom avant</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished">Zoom in</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom arriÚre</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished">Zoom out</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom adapté</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished">Zoom angepasst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pas de zoom</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished">Kein Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+9</source>
        <comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+0</source>
        <comment>shortcut to reset zoom</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Afficha&amp;ge</source>
        <comment>menu title</comment>
        <translation type="unfinished">Anzei&amp;ge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistrer le modÚle en cours ?</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voulez-vous enregistrer le modÚle %1 ?</source>
        <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>nouveau_modele</source>
        <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dupliquer un modÚle de cartouche</source>
        <comment>input dialog title</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pour dupliquer ce modÚle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
        <comment>input dialog text</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Nouveau</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished">&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ouvrir</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished">&amp;Ã?ffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistrer vers un fichier</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+O</source>
        <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[Modifié]</source>
        <comment>window title tag</comment>
        <translation type="unfinished">[GeÀndert]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[Lecture seule]</source>
        <comment>window title tag</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 %2</source>
        <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ouvrir un modÚle</source>
        <comment>File &gt; open dialog window title</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ouvrir un fichier</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation type="unfinished">Ã?ffnen einer Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ModÚles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
        <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enregistrer sous</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation type="unfinished">Speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ModÚles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
        <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;uper</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished">A&amp;usschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cop&amp;ier</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished">Kop&amp;ieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;oller</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished">E&amp;infÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�diter les informations complémentaires</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Y</source>
        <comment>shortcut to edit extra information</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�diter les informations complémentaires</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter une &amp;ligne</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter une &amp;colonne</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outils</source>
        <comment>toolbar title</comment>
        <translation type="unfinished">Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?dition</source>
        <comment>toolbar title</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Affichage</source>
        <comment>toolbar title</comment>
        <translation type="unfinished">Anzeige</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QFileNameEdit</name>
    <message>
        <source>Les caractÚres autorisés sont : 
 - les chiffres [0-9]
 - les minuscules [a-z]
 - le tiret [-], l&apos;underscore [_] et le point [.]
</source>
        <comment>tooltip content when editing a filename</comment>
        <translatorcomment>Erlaubte Zeichen sind:
 - Ziffern [0-9]
 - Kleinbuchstaben [a-z]
 - Der Bindestrich [-], Unterstrich [_] und Punkt [.]</translatorcomment>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Avertissement : l&apos;élément  a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
        <translatorcomment>Warnung: Das Element wurde mit einer spÀteren Version von QElectroTech erstellt.</translatorcomment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>ajouter 1 %1</source>
        <comment>undo caption - %1 is an element name</comment>
        <translation>HinzufÃŒgen 1 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter un champ de texte</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>Textfeld zufÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ajouter un conducteur</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>Leiter zufÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>supprimer %1</source>
        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
        <translation>Löschen %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>coller %1</source>
        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
        <translation>EinfÃŒgen %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>couper %1</source>
        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
        <translation>Ausschneiden %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>déplacer %1</source>
        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
        <translation>Verschieben %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>modifier le texte</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>Text bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pivoter %1</source>
        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
        <translation>Drehen %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>modifier un conducteur</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>Leiter bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Réinitialiser %1</source>
        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
        <translation>Reinitialisien %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>modifier le cartouche</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>Kartusche bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>modifier les dimensions du schéma</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>Dimensionen des Schemas bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>Eigenschaften des Schemas bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>suppression</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>Löschung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>coller</source>
        <translation>EinfÃŒgen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>couper des parties</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>Teile ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>déplacement</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>Verschiebung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ajout %1</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>HinzufÃŒgen %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>modification %1</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>Bearbeitung %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>modification points polygone</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>Polygon-Punkte bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>modification dimensions/hotspot</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>Dimensionen/Hotspot bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>modification noms</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>Namen bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>modification orientations</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>Ausrichtung bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>amener au premier plan</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>in den Vordergrund</translation>
    </message>
    <message>
        <source>rapprocher</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>NÀhern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>éloigner</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>envoyer au fond</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>in den Vordergrund</translation>
    </message>
    <message>
        <source>modification connexions internes</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>interne Verbindungen bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>modification informations complementaires</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>Zusatzinformationen bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>arc</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>Bogen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>cercle</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>Kreis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ellipse</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>Ellipse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ligne</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>polygone</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>rectangle</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>Rechteck</translation>
    </message>
    <message>
        <source>borne</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>Anschluss</translation>
    </message>
    <message>
        <source>T</source>
        <comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
        <translation>T</translation>
    </message>
    <message>
        <source>texte</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <source>_</source>
        <comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
        <translation>_</translation>
    </message>
    <message>
        <source>champ de texte</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>Textfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schéma sans titre</source>
        <translation>Schema unbenannt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>schema</source>
        <translation>Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Conserver les proportions</source>
        <translation>Proportionen beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Réinitialiser les dimensions</source>
        <translation>Dimensionen reinitialisien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aperçu</source>
        <translation>Vorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporter vers le presse-papier</source>
        <translation>in die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n élément(s)</source>
        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n Element</numerusform>
            <numerusform>%n Elemente</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>, </source>
        <comment>separator between elements and conductors in a sentence listing the content of a diagram</comment>
        <translation>, </translation>
    </message>
    <message>
        <source> et </source>
        <comment>separator between elements and conductors (or texts) in a sentence listing the content of a diagram</comment>
        <translation> und </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n conducteur(s)</source>
        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n Leiter</numerusform>
            <numerusform>%n Leiter</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source> et </source>
        <comment>separator between conductors and texts in a sentence listing the content of a diagram</comment>
        <translation> und </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n champ(s) de texte</source>
        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n Textfeld</numerusform>
            <numerusform>%n Textfelder</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
        <translation>Die Textdatei die GNU / GPL Lizenz enthÀlt wurde nicht gefunden - ohnehin bah, du wei�t es auswendig richtig?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n&apos;a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
        <translation>Die Textdatei die GNU / GPL Lizenz existiert aber konnte nicht geöffnet werden - ohnehin bah, du wei�t es auswendig richtig?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Borne</source>
        <comment>tooltip</comment>
        <translation>Anschluss</translation>
    </message>
    <message>
        <source>orienter %1 à %2°</source>
        <comment>undo caption - %1 looks like &apos;42 texts&apos;, %2 is a rotation angle</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1px</source>
        <comment>titleblock: absolute width</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1%</source>
        <comment>titleblock: width relative to total length</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1% du restant</source>
        <comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insertion d&apos;une ligne</source>
        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppression d&apos;une ligne</source>
        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insertion d&apos;une colonne</source>
        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppression d&apos;une colonne</source>
        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modification d&apos;une ligne</source>
        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modification d&apos;une colonne</source>
        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fusion de %1 cellules</source>
        <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Séparation d&apos;une cellule en %1</source>
        <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>type</source>
        <comment>title block cell property human name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>nom</source>
        <comment>title block cell property human name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>logo</source>
        <comment>title block cell property human name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>label</source>
        <comment>title block cell property human name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>affichage du label</source>
        <comment>title block cell property human name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>valeur affichée</source>
        <comment>title block cell property human name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>alignement du texte</source>
        <comment>title block cell property human name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>taille du texte</source>
        <comment>title block cell property human name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>ajustement horizontal</source>
        <comment>title block cell property human name</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>modification des informations complémentaires</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Couper %n cellule(s)</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Coller %n cellule(s)</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
        <comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTextOrientationWidget</name>
    <message>
        <source>Ex.</source>
        <comment>Short example string</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exemple</source>
        <comment>Longer example string</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RecentFiles</name>
    <message>
        <source>&amp;Récemment ouvert(s)</source>
        <translation>&amp;KÌrzlich geöffnet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RectangleEditor</name>
    <message>
        <source>Coin supérieur gauche : </source>
        <translation>Oben links :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dimensions : </source>
        <translation>Dimensionen :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Largeur :</source>
        <translation>Breite :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hauteur :</source>
        <translation>Höhe :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>abscisse</source>
        <translation>Abszisse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ordonnée</source>
        <translation>Ordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <source>largeur</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hauteur</source>
        <translation>Höhe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StyleEditor</name>
    <message>
        <source>Noir</source>
        <comment>element part color</comment>
        <translation>Schwarz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blanc</source>
        <comment>element part color</comment>
        <translation>Weiss</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal</source>
        <comment>element part line style</comment>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pointillé</source>
        <comment>element part line style</comment>
        <translation>Gepunktet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nulle</source>
        <comment>element part weight</comment>
        <translation>Ohne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fine</source>
        <comment>element part weight</comment>
        <translation>Fein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normale</source>
        <comment>element part weight</comment>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aucun</source>
        <comment>element part filling</comment>
        <translation>Kein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Noir</source>
        <comment>element part filling</comment>
        <translation>Schwarz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blanc</source>
        <comment>element part filling</comment>
        <translation>Weiss</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Antialiasing</source>
        <translation>Antialiasing</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Trait :</source>
        <translation>Strich :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couleur : </source>
        <translation>Farbe :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Style : </source>
        <translation>Stil :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?paisseur : </source>
        <translation>StÀrke :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remplissage :</source>
        <translation>FÃŒllung :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tiret</source>
        <comment>element part line style</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>style antialiasing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>style couleur</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>style ligne</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>style epaisseur</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>style remplissage</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TerminalEditor</name>
    <message>
        <source>Nord</source>
        <translation>Norden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Est</source>
        <translation>Osten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sud</source>
        <translation>SÃŒden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ouest</source>
        <translation>Westen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position : </source>
        <translation>Position :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x : </source>
        <translation>x :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y : </source>
        <translation>y :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orientation : </source>
        <translation>Ausrichtung :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>abscisse</source>
        <translation>Abszisse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ordonnée</source>
        <translation>Ordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <source>orientation</source>
        <translation>Ausrichtung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TextEditor</name>
    <message>
        <source>contenu</source>
        <translation>Inhalt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position : </source>
        <translation>Position :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x : </source>
        <translation>x :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y : </source>
        <translation>y :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Taille : </source>
        <translation>Grösse :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Texte : </source>
        <translation>Text :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>abscisse</source>
        <translation>Abszisse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ordonnée</source>
        <translation>Ordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <source>taille</source>
        <translation>Grösse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle de rotation : </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>angle de rotation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Noir</source>
        <comment>element text part color</comment>
        <translation type="unfinished">Schwarz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blanc</source>
        <comment>element text part color</comment>
        <translation type="unfinished">Weiss</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Couleur : </source>
        <translation type="unfinished">Farbe :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>couleur</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TextFieldEditor</name>
    <message>
        <source>contenu</source>
        <translation>Inhalt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position : </source>
        <translation>Position :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x : </source>
        <translation>x :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y : </source>
        <translation>y :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Taille : </source>
        <translation>Grösse :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Texte par défaut : </source>
        <translation>Standard-Text :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>abscisse</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>ordonnée</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>taille</source>
        <translation>Grösse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>propriété</source>
        <translation>Kopiert die ausgewÀhlten Elemente in die Zwischenablage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ne pas subir les rotations de l&apos;élément parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Angle de rotation par défaut : </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>angle de rotation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TitleBlockDimensionWidget</name>
    <message>
        <source>Largeur :</source>
        <comment>default dialog label</comment>
        <translation type="unfinished">Breite :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%</source>
        <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>px</source>
        <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
        <translation type="unfinished">px</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Absolu</source>
        <comment>a traditional, absolute measure</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relatif au total</source>
        <comment>a percentage of the total width</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relatif au restant</source>
        <comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
    <message>
        <source>ModÚle par défaut</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>ModÚle :</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
  - %id : numéro du schéma courant dans le projet
  - %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
        <translation type="unfinished">Die folgenden Variablen sind in dem Feld Seite eingesetzt:
  -% ID-Nummer aus dem aktuellen Schema in dem Projekt
  -% Gesamt: Gesamtanzahl der Schema in dem Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pas de date</source>
        <translation type="unfinished">Kein Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date courante</source>
        <translation type="unfinished">Aktuelles Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date fixe : </source>
        <translation type="unfinished">Datum festgelegt : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %volta par 1745 dans le cartouche.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nom</source>
        <translation type="unfinished">Name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valeur</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Principales</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Personnalisées</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Titre : </source>
        <translation type="unfinished">Titel : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auteur : </source>
        <translation type="unfinished">Author : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date : </source>
        <translation type="unfinished">Datum : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fichier : </source>
        <translation type="unfinished">Datei : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Folio : </source>
        <translation type="unfinished">Seite : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Informations du cartouche</source>
        <translation type="unfinished">Informationen ÃŒber die Kartusche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>�diter ce modÚle</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dupliquer et editer ce modÚle</source>
        <comment>menu entry</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Title block templates actions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TitleBlockTemplate</name>
    <message>
        <source> %1 : %2</source>
        <comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
    <message>
        <source>Type de cellule :</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vide</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Texte</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Logo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aucun logo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gérer les logos</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nom :</source>
        <translation type="unfinished">Name :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Afficher un label :</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Editer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Texte :</source>
        <translation type="unfinished">Text :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alignement :</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>horizontal :</source>
        <translation type="unfinished">Horizontal :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gauche</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Centré</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Droite</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>vertical :</source>
        <translation type="unfinished">Vertikal :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Haut</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Milieu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bas</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label de cette cellule :</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valeur de cette cellule :</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aucun logo</source>
        <comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ã?dition d&apos;une cellule : %1</source>
        <comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attention : les bordures des cellules vides n&apos;apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Police :</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
    <message>
        <source>Supprimer le modÚle de cartouche ?</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>�tes-vous sûr de vouloir supprimer ce modÚle de cartouche (%1) ?
</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
    <message>
        <source>ModÚle existant</source>
        <comment>used in save as form</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Collection parente</source>
        <comment>used in save as form</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
    <message>
        <source>ou nouveau nom</source>
        <comment>used in save as form</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nouveau modÚle (entrez son nom)</source>
        <comment>combox box entry</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
    <message>
        <source>Gestionnaire de logos</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Logos embarqués dans ce modÚle :</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter un logo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supprimer ce logo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Propriétés</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nom :</source>
        <translation type="unfinished">Name :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Renommer</source>
        <translation type="unfinished">Umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type :</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Logo déjà existant</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remplacer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Il existe déjà un logo portant le nom &quot;%1&quot; au sein de ce modÚle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type : %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choisir une image / un logo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Erreur</source>
        <translation type="unfinished">Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier spécifié</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Renommer un logo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TitleBlockTemplateView</name>
    <message>
        <source>Changer la largeur de la colonne</source>
        <comment>window title when changing a column with</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Largeur :</source>
        <comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
        <translation type="unfinished">Breite :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Changer la hauteur de la ligne</source>
        <comment>window title when changing a row height</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hauteur :</source>
        <comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
        <translation type="unfinished">Höhe :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter une colonne (avant)</source>
        <comment>context menu</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter une ligne (avant)</source>
        <comment>context menu</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter une colonne (aprÚs)</source>
        <comment>context menu</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ajouter une ligne (aprÚs)</source>
        <comment>context menu</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
        <comment>context menu</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
        <comment>context menu</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supprimer cette colonne</source>
        <comment>context menu</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supprimer cette ligne</source>
        <comment>context menu</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
        <comment>context menu</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>[%1px]</source>
        <comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>[%1px]</source>
        <comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1px</source>
        <comment>format displayed in rows helper cells</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1px</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Changer la largeur de l&apos;aperçu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Largeur de l&apos;aperçu :</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
        <comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Longueur minimale : %1px
Longueur maximale : %2px
</source>
        <comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Longueur minimale : %1px
</source>
        <comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
    <message>
        <source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
        <comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cartouches du projet &quot;%1&quot;</source>
        <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XmlElementsCollection</name>
    <message>
        <source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
        <comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Collection du projet &quot;%1&quot;</source>
        <comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
</TS>

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/