[qet] [1551] Updated Arabic translations, thanks to Mohamed Souabni. |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 1551
Author: xavier
Date: 2012-03-05 23:33:46 +0100 (Mon, 05 Mar 2012)
Log Message:
-----------
Updated Arabic translations, thanks to Mohamed Souabni.
Modified Paths:
--------------
branches/0.3/lang/qet_ar.qm
branches/0.3/lang/qet_ar.ts
Modified: branches/0.3/lang/qet_ar.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: branches/0.3/lang/qet_ar.ts
===================================================================
--- branches/0.3/lang/qet_ar.ts 2012-03-05 22:15:27 UTC (rev 1550)
+++ branches/0.3/lang/qet_ar.ts 2012-03-05 22:33:46 UTC (rev 1551)
@@ -8,7 +8,7 @@
<source>À propos de QElectrotech</source>
<comment>window title</comment>
<translatorcomment>نافذة عنوان</translatorcomment>
- <translation></translation>
+ <translation> QElectrotech حول البرنامج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="37"/>
@@ -128,7 +128,7 @@
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
- <translation>هذا البرنامج تحت الترخيص GNU/GPL</translation>
+ <translation>هذا البرنامج تحت الترخيص GNU/GPL</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -333,7 +333,7 @@
<source>Configurer QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translatorcomment>عنوان نافذة</translatorcomment>
- <translation>اعدادات البرنامج QElectrotech</translation>
+ <translation>QElectrotech إعدادات البرنامج</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -360,13 +360,13 @@
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="205"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
- <translation>الطباعة في ملف بصيغة PDF</translation>
+ <translation>الطباعة في ملف بصيغة PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="206"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
- <translation>الطباعة في ملف بصيغة Post Script (PS)</translation>
+ <translation>الطباعة في ملف بصيغة (Post script (PS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="211"/>
@@ -492,12 +492,12 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Autorisées</source>
- <translation>مسموح</translation>
+ <translation>مسموح </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="841"/>
<source>Interdites</source>
- <translation>ممنوع</translation>
+ <translation>ممنوع </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="842"/>
@@ -1076,24 +1076,24 @@
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="403"/>
<source>Cartouches embarqués</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>إطارات تعريف مضمنة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="410"/>
<source>Collection embarquée</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>تشكيلة مُضمنة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="437"/>
<source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer.</source>
<comment>Tip displayed when selecting a title block template</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>انقر وانقل هذا النموذج لإطار التعريف في المخطط لتطبيقه عليه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="444"/>
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué a un schéma.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>هذا نموذج اطار تعريف يُمكن تطبيقه على مخطط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="461"/>
@@ -1104,7 +1104,7 @@
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/>
<source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément « %1 »</source>
<comment>Tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1412,22 +1412,22 @@
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="142"/>
<source>PNG (*.png)</source>
- <translation>PNG (*.png)</translation>
+ <translation>(PNG (*.png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="143"/>
<source>JPEG (*.jpg)</source>
- <translation>JPEG (*.jpg)</translation>
+ <translation>(JPEG (*.jpg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
<source>Bitmap (*.bmp)</source>
- <translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
+ <translation>(Bitmap (*.bmp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
<source>SVG (*.svg)</source>
- <translation>SVG (*.svg)</translation>
+ <translation>(SVG (*.svg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="151"/>
@@ -1511,7 +1511,7 @@
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
- <translation>الدمج الآلي للعناصر في المشاريع ) مستحسن)</translation>
+ <translation>الدمج الآلي للعناصر في المشاريع (مستحسن)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
@@ -1531,35 +1531,35 @@
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="219"/>
<source>Pas de fichier</source>
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
- <translation type="unfinished">لا وجود لملف</translation>
+ <translation>لا وجود لملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="336"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
- <translation type="unfinished">مخطط بدون عنوان</translation>
+ <translation>مخطط بدون عنوان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="343"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
- <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
+ <translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="422"/>
<source>Modèles de cartouche</source>
- <translation type="unfinished">نماذج إطار التعريف</translation>
+ <translation>نماذج إطار التعريف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="512"/>
<source>Modèle "%1"</source>
<comment>used to display a title block template</comment>
- <translation type="unfinished">نموذج "%1"</translation>
+ <translation>نموذج "%1"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1048"/>
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
- <translation type="unfinished">%1[غير مُستعمل في المشروع]</translation>
+ <translation>%1 ltr;[غير مستعمل قي المخطط]</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1669,54 +1669,54 @@
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
<source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
<comment>error message</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>استحالة الوصول إلى الصنف الأصلي rtl;(الأم)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
<source>Impossible d'obtenir la description XML de ce modèle</source>
<comment>error message</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>استحالة الحصول على توصيف XML لهذا النموذج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
- <translation type="unfinished">خطأ</translation>
+ <translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
<source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>إدماج نموذج إطار تعريف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
<source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>النموذج سبق دمجه في المشروع. غير أن النسخة التي تحاول تطبيقها تبدو مختلفة.ما الذي تريد فعله؟ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
<source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
<source>Intégrer le modèle déposé</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>دمج العنصر الذي تمّ إيداعه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
<source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>حذف عنصر سبق دمجه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
<source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
<comment>dialog content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>العقد بين العنصرين</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2029,7 +2029,7 @@
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="158"/>
<source>Saisissez les dimensions du nouvel élément ainsi que la position du hotspot (point de saisie de l'élément à la souris) en considérant que l'élément est dans son orientation par défaut.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
- <translation>ادخل قياسات العنصر الجديد وكذلك موضع النقطة الفعالة ) نقطة دخال العنصر بالماوس ( مع الأخذ في الإعتبار أنّ إتجاه العنصر في وضعه الافتراضي .</translation>
+ <translation>ادخل قياسات العنصر الجديد وكذلك موضع النقطة الفعالة - نقطة إدخال العنصر - مع الأخذ في الإعتبار أنّ إتجاه العنصر في وضعه الافتراضي .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="175"/>
@@ -2253,7 +2253,7 @@
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>حذف نماذج اطارات التعريفالغير مستعملة في المشروع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
@@ -2325,12 +2325,12 @@
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="272"/>
<source>Collection QET</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>تشكيلة QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="286"/>
<source>Collection utilisateur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>تشكيلة المستعمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
@@ -2437,7 +2437,7 @@
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1279"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
- <translation>استرجع كلّ محرري إطار التعريف</translation>
+ <translation>&استرجع كلّ محرري إطار التعريف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1280"/>
@@ -3595,7 +3595,7 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="367"/>
<source>Afficha&ge</source>
- <translation>عرض</translation>
+ <translation>&عرض</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="368"/>
@@ -3652,12 +3652,12 @@
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="608"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
- <numerusform>%n الجزء أو الأجزاء المحددة.</numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <numerusform>%n جزء محدد</numerusform>
+ <numerusform>%n جزء محدد</numerusform>
+ <numerusform>%n جزءان محددان</numerusform>
+ <numerusform>%n أجزاء محددة</numerusform>
+ <numerusform>%n أجزاء محددة</numerusform>
+ <numerusform>%n جزء محدد</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -3827,7 +3827,7 @@
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
- <translation>عنااصر QElectrotech (*.elmt); ملفات XML(*.xml)::كل الملفات (*)</translation>
+ <translation>عناصر QElectrotech (*.elmt); ملفات XML(*.xml)::كل الملفات (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1266"/>
@@ -3858,80 +3858,80 @@
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="45"/>
<source>&Configurer QElectroTech</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&اعدادات البرنامج QElectrotech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>يسمح بتعديل مختلف معالم QElectrotech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="53"/>
<source>À &propos de QElectroTech</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&حول البرنامج QElectrotech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="54"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>عرض معلومات حول البرنامج QElectrotech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
<source>À propos de &Qt</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>حول &Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>عرض معلومات حول مكتبة Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="66"/>
<source>&Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
- <translation type="unfinished">&اعدادات</translation>
+ <translation>&اعدادات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
<source>&Aide</source>
<comment>window menu</comment>
- <translation type="unfinished">&مساعدة</translation>
+ <translation>&مساعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="115"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>الخروج من وضع &ملئ الشاشة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="117"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>عرض البرنامج QElectrotech في وضع النوافذ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
<source>Passer en &mode plein écran</source>
- <translation type="unfinished">المرور إلى &وضع ملئ الشاشة</translation>
+ <translation>المرور إلى &وضع ملئ الشاشة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>عرض البرنامج QElectrotech في وضع ملئ الشاشة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
- <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>اعرض</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4134,7 +4134,7 @@
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="705"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>حدث خطأ أثناء الإدماج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="885"/>
@@ -4162,49 +4162,49 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="89"/>
<source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>حفظ النموذج الحالي؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="91"/>
<source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>هل تريد حفظ النموذج %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="143"/>
<source>nouveau_modele</source>
<comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>نموذج_جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="151"/>
<source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
<comment>input dialog title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>تكرار نموذج اطار التعريف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="152"/>
<source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
<comment>input dialog text</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>لتكرار هذا النموذج, ادخل الاسم لمطلوب لنسخته</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="294"/>
<source>&Nouveau</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">&جديد</translation>
+ <translation>&جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="295"/>
<source>&Ouvrir</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">&فتح</translation>
+ <translation>&فتح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="296"/>
<source>Ouvrir depuis un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>فتح من ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="297"/>
@@ -4222,7 +4222,7 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="299"/>
<source>Enregistrer vers un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>حفظ إلى ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="300"/>
@@ -4258,13 +4258,13 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="678"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished">حفظ باسم</translation>
+ <translation>حفظ باسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="680"/>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>نماذج اطارات تعريف QElectrotech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="307"/>
@@ -4282,13 +4282,13 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="315"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<comment>shortcut to open a template from a file</comment>
- <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+O</translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="317"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<comment>shortcut to save a template to a file</comment>
- <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="318"/>
@@ -4360,19 +4360,19 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
- <translation type="unfinished">[مُعدّل]</translation>
+ <translation>[مُعدّل]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="461"/>
<source>[Lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[للقراءة فقط]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="464"/>
<source>%1 %2</source>
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
- <translation type="unfinished"> %1 {1 %2?}</translation>
+ <translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="518"/>
@@ -4390,19 +4390,19 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="599"/>
<source>Ouvrir un modèle</source>
<comment>File > open dialog window title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>فتح نموذج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="618"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
- <translation type="unfinished">فتح ملف</translation>
+ <translation>فتح ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="620"/>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>نماذج اطارات تعريف QElectrotech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
@@ -5338,18 +5338,18 @@
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="262"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished">تحرير هذا النموذج</translation>
+ <translation>تحرير هذا النموذج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>تكرار و تحرير هذا النموذج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="269"/>
<source>Title block templates actions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>عنوان كتلة قوالب الإجراءات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
@@ -5492,7 +5492,7 @@
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="59"/>
<source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>تحذير: حدود الخلايا الفارغة لا تظهر عند التقديم النهائي على المخطط.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
@@ -5620,13 +5620,13 @@
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="62"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
- <translation type="unfinished">أو اسم جديد</translation>
+ <translation>أو اسم جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="74"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
- <translation type="unfinished">نموذج جديد (ادخل اسمه )</translation>
+ <translation>نموذج جديد - ادخل اسمه -</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5866,7 +5866,7 @@
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="128"/>
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
<comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
- <translation type="unfinished">اطار تعريف المشروع "%1"</translation>
+ <translation>"%1" إطارات تعريف المشروع</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5875,13 +5875,13 @@
<location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/>
<source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(id%1) تشكيلة مشروع بدون اسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/>
<source>Collection du projet "%1"</source>
<comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>"%1" تشكيلة المشروع</translation>
</message>
</context>
</TS>