[qet] Re: Tiny string to translate for the RPM package of QElectroTech |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
- To: qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- Subject: [qet] Re: Tiny string to translate for the RPM package of QElectroTech
- From: José Carlos Martins <jccm.tec@xxxxxxxxx>
- Date: Thu, 04 Mar 2010 00:01:02 +0000
- Cc: "Xavier G." <xavier@xxxxxxxxxxxxxxxx>
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:subject:from:to:cc :in-reply-to:references:content-type:date:message-id:mime-version :x-mailer:content-transfer-encoding; bh=GhOrHUjXO+M7Nosj1hrm31aJrI0/x4xWAtHwucl6AF8=; b=e/DZYxO59ogYjmdJYQivwP8axEEbTNA4gn145ZvspEkwxWLnkqTjfYPfILHgelG0mW n2AiPFlWtr1/o/McQVHlZ/6gpIoBwBStWkEXMrlkY4jiR8yvzqCc8OQ18A4mVGjiPRuk k8zil1hPdpENZsqzh2ErEcfUw9YPQrTK58LuY=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=subject:from:to:cc:in-reply-to:references:content-type:date :message-id:mime-version:x-mailer:content-transfer-encoding; b=oiCDyvmB1NGXQmkw/bRb+YSlw7yMUDK9UA6jGNqQAIF7eD8xtx98N5EeDfUdFYzHUq MAX6F3IC0LlZb3RJaogpNdePOc7N3v6iyNVAkZKQnMwIvgyMwYdE+lmr2eAypMRs19E/ 8EwxPqNsDS6j9GcBBJ5CeqkkS3iOm4Cp1LbU4=
Hello,
The string in Pt:
[Pt] Colecção de elementos para QElectroTech.
Qua, 2010-03-03 às 18:04 +0100, Xavier G. escreveu:
> Hello,
>
> Remi, our Fedora packager, would need to translate the following string in
> order to allow the localization of the RPM package for QElectroTech:
>
> [fr] Collection d'élements pour QElectroTech.
> [en] Elements collection for QElectroTech.
> [es] Collección de elementos para QElectroTech.
> [pt] ?
> [ru] ?
> [cs] ?
>
> Could you translate it and reply to this message? Thanks in advance.
>
> Greetings,