[mythtvfr_traduction] [483] Traduction 3 sept 2013 soir Nicolas |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 483
Author: knight
Date: 2013-09-04 06:10:56 +0200 (Wed, 04 Sep 2013)
Log Message:
-----------
Traduction 3 sept 2013 soir Nicolas
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2013-09-01 15:19:54 UTC (rev 482)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2013-09-04 04:10:56 UTC (rev 483)
@@ -1971,7 +1971,8 @@
<translatorcomment>Nicolas: Les sous-images servent presque exclusivement aux sous-titres...
gilles ==> Menu des incrustations
Nicolas: J'ai fait une recherche pour voir ce que sont des incrustations et ce n'est pas vraiment ça. Les incrustations c'est ce qu'on appelle en Anglais du chroma key (technique très familière à mon père qui a travaillé en télévision près de 40 ans), tu remplaces une zone verte ou bleu par un second signal pour les combiner ensembles. Les sous-images, elles, on un maximum de 4 couleurs bien définies et sont superposées à l'image pour ajouter des titres et sous-titres.
-Gilles s'il s'agit exclusivement des sous-titres, autant mettre "Menu des sous-titres" je crois que c'est ce que nous avons mis ailleurs</translatorcomment>
+Gilles s'il s'agit exclusivement des sous-titres, autant mettre "Menu des sous-titres" je crois que c'est ce que nous avons mis ailleurs
+Nicolas: OK pour sous-titres...</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Menu de sous-images/sous-titres</translation>
</message>
<message>
@@ -3137,7 +3138,8 @@
<translatorcomment>de base, je pense qu'il y a une erreur dans le texte anglais: mythtv ne crée rien. Je pense qu'il faudra parler de "impossible de configurer la sortie audio"
Nicolas: C'est encore une fois un message technique...
Gilles Je pense qu'il faudrait enlever ces messages techniques dans la rc car ils sont inutile pour l'utilisateur. Pour une trace de debug, il doit y avoir une autre méthode ?
-Nicolas: Tu sais comme moi comment les francophones ont la tête dure... J'ai bien essayé de le convaincre mais je n'ai pas réussi... Je vais réessayer...</translatorcomment>
+Nicolas: Tu sais comme moi comment les francophones ont la tête dure... J'ai bien essayé de le convaincre mais je n'ai pas réussi...
+Nicolas: Il va falloir faire avec...</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Impossible de créer "AudioOutput".</translation>
</message>
<message>
@@ -5517,7 +5519,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="660"/>
<source>No image found</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Pas d'image trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="679"/>
@@ -5533,12 +5535,12 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="1063"/>
<source>Failed to retrieve image</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Échec lors de la récupération de l'image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="1065"/>
<source>Check logs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Consultez les journaux</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6350,7 +6352,7 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1651"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown program title</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="2251"/>
@@ -8265,7 +8267,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1695"/>
<source>No image found</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Pas d'image trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1864"/>
@@ -8280,12 +8282,12 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1944"/>
<source>Failed to retrieve image(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Échec lors de la récupération de l'image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1946"/>
<source>Check logs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Consultez les journaux</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -11715,7 +11717,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2754"/>
<source>Allow Re-record</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Autoriser les ré-enregistrements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2939"/>
@@ -17419,12 +17421,12 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="212"/>
<source>Network ID</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Id réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="213"/>
<source>Set this to the actual network ID at your location, if you have a provider that broadcasts a broken NIT. Leave at -1 if everything works out of the box.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Votre Id réseau actuel si votre fournisseur diffuse un NIT erroné. Laisse à -1 sinon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="320"/>
@@ -29361,13 +29363,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="738"/>
<source>%Director: |director%</source>
- <translatorcomment>Nicolas: pas sûr...
-Gilles tu pense à quoi !
-Nicollas: On n'avait pas utilisé un autre terme pour "directeur" dans le passé?
-gilles réalisateur ??
-Nicolas: Je crois que tu as raison, que c'était réalisateur...
-Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">%Réalisateur: |director%</translation>
+ <translation>%Réalisateur: |director%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="739"/>
@@ -29411,7 +29407,8 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="753"/>
<source>Player Cmd:</source>
- <translatorcomment>Gilles Il faut vérifier si on a la place suffisante</translatorcomment>
+ <translatorcomment>Gilles Il faut vérifier si on a la place suffisante
+Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Commande de lecture :</translation>
</message>
<message>
@@ -30347,6 +30344,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1131"/>
<source>View</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Affichage</translation>
</message>
<message>
@@ -30562,7 +30560,8 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1170"/>
<source>Browseable:</source>
- <translatorcomment>Gilles ou accessible sur le réseau ( je préfère)</translatorcomment>
+ <translatorcomment>Gilles ou accessible sur le réseau ( je préfère)
+Nicolas: On avait mis navigable ailleurs...</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Navigable :</translation>
</message>
<message>
@@ -31866,12 +31865,12 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="3358"/>
<source>Failed to retrieve image(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Échec lors de la récupération de(s) image(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="3360"/>
<source>Check logs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Consultez les journaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="3541"/>