[mythtvfr_traduction] [483] Traduction 3 sept 2013 soir Nicolas

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 483
Author:   knight
Date:     2013-09-04 06:10:56 +0200 (Wed, 04 Sep 2013)
Log Message:
-----------
Traduction 3 sept 2013 soir Nicolas

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2013-09-01 15:19:54 UTC (rev 482)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2013-09-04 04:10:56 UTC (rev 483)
@@ -1971,7 +1971,8 @@
         <translatorcomment>Nicolas: Les sous-images servent presque exclusivement aux sous-titres...
 gilles ==&gt; Menu des incrustations
 Nicolas: J&apos;ai fait une recherche pour voir ce que sont des incrustations et ce n&apos;est pas vraiment ça. Les incrustations c&apos;est ce qu&apos;on appelle en Anglais du chroma key (technique très familière à mon père qui a travaillé en télévision près de 40 ans), tu remplaces une zone verte ou bleu par un second signal pour les combiner ensembles. Les sous-images, elles, on un maximum de 4 couleurs bien définies et sont superposées à l&apos;image pour ajouter des titres et sous-titres.
-Gilles s&apos;il s&apos;agit exclusivement des sous-titres, autant mettre &quot;Menu des sous-titres&quot; je crois que c&apos;est ce que nous avons mis ailleurs</translatorcomment>
+Gilles s&apos;il s&apos;agit exclusivement des sous-titres, autant mettre &quot;Menu des sous-titres&quot; je crois que c&apos;est ce que nous avons mis ailleurs
+Nicolas: OK pour sous-titres...</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Menu de sous-images/sous-titres</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3137,7 +3138,8 @@
         <translatorcomment>de base, je pense qu&apos;il y a une erreur dans le texte anglais: mythtv ne crée rien. Je pense qu&apos;il faudra parler de &quot;impossible de configurer la sortie audio&quot;
 Nicolas: C&apos;est encore une fois un message technique...
 Gilles Je pense qu&apos;il faudrait enlever ces messages techniques dans la rc car ils sont inutile pour l&apos;utilisateur. Pour une trace de debug, il doit y avoir une autre méthode ?
-Nicolas: Tu sais comme moi comment les francophones ont la tête dure... J&apos;ai bien essayé de le convaincre mais je n&apos;ai pas réussi... Je vais réessayer...</translatorcomment>
+Nicolas: Tu sais comme moi comment les francophones ont la tête dure... J&apos;ai bien essayé de le convaincre mais je n&apos;ai pas réussi...
+Nicolas: Il va falloir faire avec...</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Impossible de créer &quot;AudioOutput&quot;.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -5517,7 +5519,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="660"/>
         <source>No image found</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Pas d&apos;image trouvée</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="679"/>
@@ -5533,12 +5535,12 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="1063"/>
         <source>Failed to retrieve image</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Échec lors de la récupération de l&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="1065"/>
         <source>Check logs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Consultez les journaux</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6350,7 +6352,7 @@
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1651"/>
         <source>Unknown</source>
         <comment>Unknown program title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Inconnu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="2251"/>
@@ -8265,7 +8267,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1695"/>
         <source>No image found</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Pas d&apos;image trouvée</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1864"/>
@@ -8280,12 +8282,12 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1944"/>
         <source>Failed to retrieve image(s)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Échec lors de la récupération de l&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1946"/>
         <source>Check logs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Consultez les journaux</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -11715,7 +11717,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2754"/>
         <source>Allow Re-record</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Autoriser les ré-enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2939"/>
@@ -17419,12 +17421,12 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="212"/>
         <source>Network ID</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Id réseau</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="213"/>
         <source>Set this to the actual network ID at your location, if you have a provider that broadcasts a broken NIT. Leave at -1 if everything works out of the box.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Votre Id réseau actuel si votre fournisseur diffuse un NIT erroné. Laisse à -1 sinon.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="320"/>
@@ -29361,13 +29363,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="738"/>
         <source>%Director: |director%</source>
-        <translatorcomment>Nicolas: pas sûr...
-Gilles  tu pense à quoi !
-Nicollas: On n&apos;avait pas utilisé un autre terme pour &quot;directeur&quot; dans le passé?
-gilles réalisateur ??
-Nicolas: Je crois que tu as raison, que c&apos;était réalisateur...
-Gilles OK</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">%Réalisateur: |director%</translation>
+        <translation>%Réalisateur: |director%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="739"/>
@@ -29411,7 +29407,8 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="753"/>
         <source>Player Cmd:</source>
-        <translatorcomment>Gilles Il faut vérifier si on a la place suffisante</translatorcomment>
+        <translatorcomment>Gilles Il faut vérifier si on a la place suffisante
+Nicolas: OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Commande de lecture :</translation>
     </message>
     <message>
@@ -30347,6 +30344,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="1131"/>
         <source>View</source>
+        <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Affichage</translation>
     </message>
     <message>
@@ -30562,7 +30560,8 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="1170"/>
         <source>Browseable:</source>
-        <translatorcomment>Gilles ou accessible sur le réseau ( je préfère)</translatorcomment>
+        <translatorcomment>Gilles ou accessible sur le réseau ( je préfère)
+Nicolas: On avait mis navigable ailleurs...</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Navigable :</translation>
     </message>
     <message>
@@ -31866,12 +31865,12 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="3358"/>
         <source>Failed to retrieve image(s)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Échec lors de la récupération de(s) image(s)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="3360"/>
         <source>Check logs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Consultez les journaux</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="3541"/>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/