[mythtvfr_traduction] [461] Mise a jour vs repo MythTV au commit 0bcc449dc8174405ba1ffc9fa6506c62fcaaed48 pour correction d 'une chaine

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 461
Author:   knight
Date:     2013-08-05 05:38:33 +0200 (Mon, 05 Aug 2013)
Log Message:
-----------
Mise a jour vs repo MythTV au commit 0bcc449dc8174405ba1ffc9fa6506c62fcaaed48 pour correction d'une chaine

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2013-08-05 03:08:37 UTC (rev 460)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2013-08-05 03:38:33 UTC (rev 461)
@@ -1690,8 +1690,8 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h" line="71"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2558"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2574"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2557"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2573"/>
         <source>Auto</source>
         <comment>Automatic</comment>
         <translation>Auto</translation>
@@ -1719,7 +1719,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="135"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1226"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="105"/>
         <source>Default</source>
         <translatorcomment>traduction existante</translatorcomment>
         <translation>Défaut</translation>
@@ -1849,41 +1849,41 @@
         <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="238"/>
         <source>Off</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Désactivé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1009"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1008"/>
         <source>Edit</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Éditer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1010"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1262"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1009"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1261"/>
         <source>Delete</source>
         <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1316"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1315"/>
         <source>Error</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Erreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2557"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2556"/>
         <source>Qt</source>
         <translation>Qt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2561"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2560"/>
         <source>OpenGL</source>
         <translation>OpenGL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2565"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2564"/>
         <source>Direct3D</source>
         <translation>Direct3D</translation>
     </message>
@@ -2328,231 +2328,231 @@
 <context>
     <name>AppearanceSettings</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1441"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1440"/>
         <source>Menu theme</source>
         <translation>Type de menu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1958"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1957"/>
         <source>All</source>
         <translation>Tout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1960"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1959"/>
         <source>Display on screen</source>
         <translation>Afficher à l&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1964"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1963"/>
         <source>Run on the specified screen or spanning all screens.</source>
         <translation>Exécuter sur l&apos;écran spécifié ou s&apos;étendre sur tous les écrans.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1974"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1973"/>
         <source>Monitor aspect ratio</source>
         <translation>Proportions du moniteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1976"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1975"/>
         <source>16:9</source>
         <translation>16/9</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1977"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1976"/>
         <source>16:10</source>
         <translation>16/10</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1978"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1977"/>
         <source>4:3</source>
         <translation>4/3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1980"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1979"/>
         <source>The aspect ratio of a Xinerama display cannot be queried from the display, so it must be specified.</source>
         <translation>Les proportions d&apos;un écran Xinerama ne peuvent être demandées à partir du cet écran, donc elles doivent être spécifiées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2045"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2044"/>
         <source>GUI width (pixels)</source>
         <translation>Largeur de l&apos;interface graphique (pixels)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2049"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2048"/>
         <source>The width of the GUI. Do not make the GUI wider than your actual screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
         <translation>La largeur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus large que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2061"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2060"/>
         <source>GUI height (pixels)</source>
         <translation>Hauteur de l&apos;interface graphique (pixelx)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2065"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2064"/>
         <source>The height of the GUI. Do not make the GUI taller than your actual screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
         <translation>La hauteur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus haute que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2077"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2076"/>
         <source>GUI X offset</source>
         <translation>Décalage horizontal de la GUI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2081"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2080"/>
         <source>The horizontal offset where the GUI will be displayed. May only work if run in a window.</source>
         <translation>Décalage horizontal à appliquer à l&apos;interface graphique (GUI). Peut ne fonctionner qu&apos;en mode fenêtré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2091"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2090"/>
         <source>GUI Y offset</source>
         <translation>Décalage vertical de la GUI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2095"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2094"/>
         <source>The vertical offset where the GUI will be displayed.</source>
         <translation>Le décalage vertical à appliquer à votre interface graphique (GUI).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2105"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2104"/>
         <source>Display size - width</source>
         <translation>Dimensions de l&apos;affichage - Largeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2109"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2108"/>
         <source>Horizontal size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
         <translation>Taille horizontale du moniteur ou de la TV. Utilisé pour calculer les véritables proportions de l&apos;affichage. Ceci prendra le pas sur la taille de l&apos;écran du système.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2120"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2119"/>
         <source>Display size - height</source>
         <translation>Dimensions de l&apos;affichage - Hauteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2124"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2123"/>
         <source>Vertical size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
         <translation>Taille verticale du moniteur ou de la TV. Utilisé pour calculer les véritables proportions de l&apos;affichage. Ceci prendra le pas sur la taille de l&apos;écran du système.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2136"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2135"/>
         <source>Use GUI size for TV playback</source>
         <translation>Utiliser ces dimensions pour la lecture TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2140"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2139"/>
         <source>If enabled, use the above size for TV, otherwise use full screen.</source>
         <translation>Si coché, utilise la taille ci-contre pour la TV, sinon utilise le plein écran.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2380"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2379"/>
         <source>Hide mouse cursor in MythTV</source>
         <translation>Cacher le curseur de la souris dans MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2384"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2383"/>
         <source>Toggles mouse cursor visibility for touchscreens. By default MythTV will auto-hide the cursor if the mouse doesn&apos;t move for a period, this setting disables the cursor entirely.</source>
         <translation>Bascule la visibilité du curseur souris pour les écrans tactiles. Par défaut MythTV fait disparaître le curseur si la souris ne bouge pas pour une certaine période de temps alors que ce réglage le désactive entièrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2398"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2397"/>
         <source>Use window border</source>
         <translation>Utiliser les bords de fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2402"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2401"/>
         <source>Toggles between windowed and borderless operation.</source>
         <translation>Bascule entre fenêtré ou sans bordures.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2412"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2411"/>
         <source>Use fixed window size</source>
         <translation>Utiliser une taille de fenêtre fixe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2416"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2415"/>
         <source>If disabled, the video playback window can be resized</source>
         <translation>Lorsque désactivé la fenêtre de lecture vidéo peut être redimensionnée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2425"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2424"/>
         <source>Date format</source>
         <translation>Format de date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2428"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2483"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2427"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2482"/>
         <source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
         <translation>Les examples sont affichés en utilisant la date d&apos;aujourd&apos;hui.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2434"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2489"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2433"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2488"/>
         <source>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</source>
         <translation>Les examples sont montrés en utilisant la date de demain.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2470"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2469"/>
         <source>Your preferred date format. %1</source>
         <extracomment>%1 gives additional information regarding the date format</extracomment>
         <translation>Votre format de date préféré.: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2479"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2478"/>
         <source>Short date format</source>
         <translation>Format court de date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2518"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2517"/>
         <source>Your preferred short date format. %1</source>
         <extracomment>%1 gives additional information regarding the date format</extracomment>
         <translation>Votre format de date court préféré. %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2527"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2526"/>
         <source>Time format</source>
         <translation>Format d&apos;heure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2542"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2541"/>
         <source>Your preferred time format. You must choose a format with &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot; in it, otherwise your time display will be 24-hour or &quot;military&quot; time.</source>
         <translation>Votre format d&apos;heure préféré. L&apos;heure sera affichée en format 24 heures à moins de choisir un format avec « AM » ou « PM ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2555"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2554"/>
         <source>Paint engine</source>
         <translation>Librairie graphique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2569"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2568"/>
         <source>This selects what MythTV uses to draw. Choosing &apos;%1&apos; is recommended, unless running on systems with broken OpenGL implementations (broken hardware or drivers or windowing systems) where only Qt works.</source>
         <translation>Définit la méthode d&apos;affichage de MythTV. Il est recommandé de choisir &quot;%1&quot; sauf sur les systèmes dont l&apos;implémentation OpenGL est déficiente (mauvais matériel, mauvais pilotes ou systèmes de fenêtrage) et où uniquement Qt fonctionne.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2897"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2896"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Langue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2916"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2915"/>
         <source>Your preferred language for the user interface.</source>
         <translation>Votre langue préférée pour l&apos;interface utilisateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2952"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2951"/>
         <source>Guide language #%1</source>
         <translation>Langue du guide n°%1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2958"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2957"/>
         <source>Your #%1 preferred language for Program Guide data and captions.</source>
         <translation>Votre langue préférée n°%1 pour le guide des programmes et les sous-titrages.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4161"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4160"/>
         <source>Theme / Screen Settings</source>
         <translation>Réglages de thème et d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4213"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4212"/>
         <source>Localization</source>
         <translation>Localisation</translation>
     </message>
@@ -3635,28 +3635,28 @@
 <context>
     <name>ChannelGroupSettings</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2622"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2682"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2621"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2681"/>
         <source>Remember last channel group</source>
         <translation>Se souvenir du dernier groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2624"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2623"/>
         <source>If enabled, the EPG will initially display only the channels from the last channel group selected. Pressing &quot;4&quot; will toggle channel group.</source>
         <translation>Si coché, le guide des programmes affichera initialement seulement les chaînes provenant du dernier groupe de chaînes sélectionné. Appuyez sur « 4 » pour basculer entre les groupes de chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2639"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2638"/>
         <source>Default channel group</source>
         <translation>Groupe de chaînes par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2645"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2644"/>
         <source>All Channels</source>
         <translation>Toutes les chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2652"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2651"/>
         <source>Default channel group to be shown in the the EPGPressing GUIDE key will toggle channel group.</source>
         <translation>Groupe de chaînes par défaut à montrer dans le guide des programmes. Appuyer sur la touche GUIDE basculera entre les différents groupes de chaînes.</translation>
     </message>
@@ -4761,12 +4761,12 @@
 <context>
     <name>DeletedExpireOptions</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="374"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="373"/>
         <source>Auto-Expire instead of delete recording</source>
         <translation>Auto Expirer au lieu de supprimer un enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="377"/>
         <source>If enabled, move deleted recordings to the &apos;Deleted&apos; recgroup and turn on autoexpire instead of deleting immediately.</source>
         <translation>Si coché, déplace l&apos;enregistrement vers le groupe d&apos;enregistrement « Effacé » et activer l&apos;autoexpiration, au lieu d&apos;effacer immédiatement.</translation>
     </message>
@@ -5206,37 +5206,37 @@
 <context>
     <name>EPGSettings</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2868"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2867"/>
         <source>Guide starts at channel</source>
         <translation>Le guide démarre sur la chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2872"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2871"/>
         <source>The program guide starts on this channel if it is run from outside of Live TV mode.</source>
         <translation>Le guide des programmes démarre sur cette chaîne s&apos;il est démarré en dehors du mode LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2883"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2882"/>
         <source>Record threshold</source>
         <translation>Seuil d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2887"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2886"/>
         <source>Pressing SELECT on a show that is at least this many minutes into the future will schedule a recording.</source>
         <translation>Presser &quot;Select&quot; sur une émission dont il reste autant de minutes de diffusion, déclencle l&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3792"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3791"/>
         <source>Show the program guide when starting Live TV</source>
         <translation>Montrer le guide des programmes lors du démarrage de LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3795"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3794"/>
         <source>This starts the program guide immediately upon starting to watch Live TV.</source>
         <translation>Ceci démarre le guide des programmes immédiatement après le démarrage de LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4123"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4122"/>
         <source>Program Guide %1/%2</source>
         <translation>Guide des programmes (%1/%2)</translation>
     </message>
@@ -5449,117 +5449,117 @@
 <context>
     <name>GeneralRecPrioritiesSettings</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2703"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2702"/>
         <source>Avoid back to back recordings</source>
         <translation>Eviter les enregistrements consécutifs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2707"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2706"/>
         <source>Selects the situations where thescheduler will avoid assigning shows to the same card if their end time and start time match. This will be allowed when necessary in order to resolve conflicts.</source>
         <translation>Sélectionner les situations pour lesquelles MythTv doit éviter de plannifier des enregistrements sur la même carte avec une heure de fin et de début identique. Ceci sera utilisé si necessaire pour résoudre les conflicts.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2714"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2713"/>
         <source>Never</source>
         <translation>Jamais</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2715"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2714"/>
         <source>Different Channels</source>
         <translation>Chaînes différentes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2717"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2716"/>
         <source>Always</source>
         <translation>Toujours</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2728"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2727"/>
         <source>Preferred input priority</source>
         <translation>Priorité de l&apos;entrée préférée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2730"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2729"/>
         <source>Additional priority when a showing matches the preferred input selected in the &apos;Scheduling Options&apos; section of the recording rule.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion correspond à une entrée préférée sélectionnée dans la section « Options de programmation » de la règle d&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2745"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2744"/>
         <source>HDTV recording priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement HD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2747"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2746"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as an HDTV broadcast in the TV listings.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire d&apos;une diffusion marquée comme un programme HD dans la grille des programmes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2761"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2760"/>
         <source>Widescreen recording priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement 16/9éme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2764"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2763"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as widescreen in the TV listings.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme étant en 16/9éme dans le guide des programmes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2779"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2778"/>
         <source>Sign language recording priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrements avec langage des signes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2782"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2781"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision sign language.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme étant doublée en langage des signes in-vision.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2798"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2797"/>
         <source>In-vision Subtitles Recording Priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement avec sous-titres in-vision</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2801"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2800"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision subtitles.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant des sous-titrages in-vision.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2816"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2815"/>
         <source>Subtitles/CC recording priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement avec sous-titrages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2819"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2818"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having subtitles or closed captioning (CC) available.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant des sous-titrages disponibles.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2835"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2834"/>
         <source>Hard of hearing priority</source>
         <translation>Priorité difficulté d&apos;audition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2837"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2836"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having support for viewers with impaired hearing.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant un support pour les téléspectateurs malentendants.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2853"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2852"/>
         <source>Audio described priority</source>
         <translation>Priorité description audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2855"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2854"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as being Audio Described.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant une description audio.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4136"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4135"/>
         <source>Scheduler Options</source>
         <translation>Options de l&apos;ordonnanceur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4147"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4146"/>
         <source>Accessibility Options</source>
         <translation>Options d&apos;accessibilité</translation>
     </message>
@@ -5567,268 +5567,268 @@
 <context>
     <name>GeneralSettings</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="204"/>
         <source>Commercial detection method</source>
         <translation>Méthode de balisage des pubs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="206"/>
         <source>This determines the method used by MythTV to detect when commercials start and end.</source>
         <translation>Ceci détermine la méthode employée par MythTV pour détecter quand les publicités démarrent et se terminent.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="222"/>
         <source>Enable experimental speedup of commercial detection</source>
         <translation>Activer l&apos;accélération expérimentale de détection des pubs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="227"/>
         <source>If enabled, experimental commercial detection speedups will be enabled.</source>
         <translation>Si coché, active l&apos;accélération expérimentale de détection des pubs.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="258"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="257"/>
         <source>Deferral days for auto transcode jobs</source>
         <translation>Jours de report pour les tâches d&apos;auto transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="260"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="259"/>
         <source>If non-zero, automatic transcode jobs will be scheduled to run this many days after a recording completes instead of immediately afterwards.</source>
         <translation>Si différent de zéro, les tâches d&apos;auto transcodage seront programmées pour s&apos;exécuter ce nombre de jours après la fin de l&apos;enregistrement au lieu d&apos;immédiatement après.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="273"/>
         <source>Strict commercial detection</source>
         <translation>Détection stricte des publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="277"/>
         <source>Enable stricter commercial detection code. Disable if some commercials are not being detected.</source>
         <translation>Active un code de détection des publicités plus strict. Désactiver si certaines publicités ne sont pas détectées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="357"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="356"/>
         <source>Extra disk space (GB)</source>
         <translation>Espace disque supplémentaire (Go)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="359"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="358"/>
         <source>Extra disk space (in gigabytes) beyond what MythTV requires that you want to keep free on the recording file systems.</source>
         <translation>Espace disque supplémentaire (en gigaoctets) que vous souhaitez conserver libre sur le système de fichiers d&apos;enregistrement, en plus de ce dont MythTV a besoin.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="388"/>
         <source>Time to retain deleted recordings (days)</source>
         <translation>Durée de conservation des enregistrements supprimés (en jours)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="392"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="391"/>
         <source>Determines the maximum number of days before undeleting a recording will become impossible. A value of zero means the recording will be permanently deleted between 5 and 20 minutes later. A value of minus one means recordings will be retained until space is required. A recording will always be removed before this time if the space is needed for a new recording.</source>
         <translation>Nombre maximal de jours après lesquels il sera impossible de récupérer un enregistrement détruit. Une valeur de zéro causera une suppression définitive 5 à 20 minutes plus tard. Une valeur inférieure à un causera une suppression lorsque de l&apos;espace additionnel sera requis. Un enregistrement peut être supprimé avant si de l&apos;espace additionnel est requis pour un nouvel enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="435"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="434"/>
         <source>Auto-Expire method</source>
         <translation>Méthode d&apos;auto-expiration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="437"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="436"/>
         <source>Oldest show first</source>
         <translation>Émissions plus anciennes d&apos;abord</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="437"/>
         <source>Lowest priority first</source>
         <translation>La plus basse priorité en premier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="439"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="438"/>
         <source>Weighted time/priority combination</source>
         <translation>Combinaison temps/priorité pondérée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="441"/>
         <source>Method used to determine which recorded shows to delete first. Live TV recordings will always expire before normal recordings.</source>
         <translation>Méthode mise en oeuvre pour déterminer les émissions enregistrées à supprimer en premier. Les enregistrements LiveTV expireront toujours avant les enregistrements normaux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="455"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="454"/>
         <source>Watched before unwatched</source>
         <translation>Vus avant Non Vus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="459"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="458"/>
         <source>If enabled, programs that have been marked as watched will be expired before programs that have not been watched.</source>
         <translation>Si coché, les programmes qui ont été marqués comme vus seront expirés avant les programmes qui n&apos;ont pas été vus.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="470"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="469"/>
         <source>Priority weight</source>
         <translation>Poids de priorité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="472"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="471"/>
         <source>The number of days bonus a program gets for each priority point. This is only used when the Weighted time/priority Auto-Expire method is selected.</source>
         <translation>Le nombre de jours de bonus qu&apos;obtient un programme pour chaque point de priorité. Ceci est seulement utilisé lorsque la méthode d&apos;auto-expiration Temps/Priorité Pondéré est sélectionnée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="486"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="485"/>
         <source>Live TV max age (days)</source>
         <translation>Âge max LiveTV (jours)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="487"/>
         <source>Auto-Expire will force expiration of Live TV recordings when they are this many days old. Live TV recordings may also be expired early if necessary to free up disk space.</source>
         <translation>AutoExpire forcera l&apos;expiration des enregistrements LiveTV lorsqu&apos;ils sont vieux de ce nombre de jours. Les enregistrements LiveTV peuvent également être expirés plus tôt si nécessaire pour libérer de l&apos;espace disque.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="517"/>
         <source>Re-record watched</source>
         <translation>Réenregistrer les Vus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="522"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="521"/>
         <source>If enabled, programs that have been marked as watched and are Auto-Expired will be re-recorded if they are shown again.</source>
         <translation>Si coché, les programmes qui ont été marqués comme vus et sont auto-expirés, seront réenregistrés s&apos;ils sont diffusés à nouveau.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="533"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="532"/>
         <source>Time to record before start of show (secs)</source>
         <translation>Durée à enregistrer avant le début de l&apos;émission (en secs)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="536"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="535"/>
         <source>This global setting allows the recorder to start before the scheduled start time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in between.</source>
         <translation>Ce réglage global permet à l&apos;enregistreur de démarrer avant l&apos;heure de début programmée. Il n&apos;affecte pas l&apos;ordonnanceur. Il est ignoré lorsque deux émissions sont programmées avec trop peu de temps entre elles.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="551"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="550"/>
         <source>Time to record past end of show (secs)</source>
         <translation>Durée à enregistrer après la fin de l&apos;émission (en secs)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="555"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="554"/>
         <source>This global setting allows the recorder to record beyond the scheduled end time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in between.</source>
         <translation>Ce réglage global autorise l&apos;enregistreur à enregistrer au-delà de l&apos;heure de fin programmée. Il n&apos;affecte pas l&apos;ordonnanceur. Il est ignoré lorsque deux émissions ont été programmées avec trop peu de temps entre elles.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="568"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="567"/>
         <source>Category of shows to be extended</source>
         <translation>Catégorie des programmes à rallonger</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="570"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="569"/>
         <source>For a special category (e.g. &quot;Sports event&quot;), request that shows be autoextended. Only works if a show&apos;s category can be determined.</source>
         <translation>Pour une catégorie spéciale (ex. &quot;Évènement sportif&quot;), demande la prolongation automatique de l&apos;enregistrement. Fonctionne seulement si une catégorie d&apos;émission peut être déterminée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="599"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="598"/>
         <source>Record past end of show (mins)</source>
         <translation>Enregistrement après la fin du programme (mn)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="603"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="602"/>
         <source>For the specified category, an attempt will be made to extend the recording by the specified number of minutes. It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in-between.</source>
         <translation>Pour la catégorie spécifiée, une tentative de rallongement de l&apos;enregistrement de la durée spécifiée sera effectuée. Ceci est ignoré lorsque deux programmes ont été demandées sans un délai suffisant entre elles.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="617"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="616"/>
         <source>Category record over-time</source>
         <translation>Dépassement de durée pour certaines catégories</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1500"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1499"/>
         <source>Channel ordering</source>
         <translation>Classement des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1502"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1501"/>
         <source>channel number</source>
         <translation>numéro de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1503"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2589"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2608"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1502"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2588"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2607"/>
         <source>callsign</source>
         <translation>indicatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2584"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2583"/>
         <source>Channel format</source>
         <translation>Format des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2586"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2605"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2585"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2604"/>
         <source>number</source>
         <translation>numéro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2587"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2606"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2586"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2605"/>
         <source>number callsign</source>
         <translation>numéro indicatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2588"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2607"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2587"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2606"/>
         <source>number name</source>
         <translation>numéro nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2590"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2609"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2589"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2608"/>
         <source>name</source>
         <translation>nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2592"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2591"/>
         <source>Your preferred channel format.</source>
         <translation>Votre format de chaîne préféré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2603"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2602"/>
         <source>Long channel format</source>
         <translation>Format de chaîne long</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2611"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2610"/>
         <source>Your preferred long channel format.</source>
         <translation>Votre format de chaîne long préféré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2665"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2664"/>
         <source>Browse/change channels from Channel Group</source>
         <translation>Parcourir/Modifier les chaînes d&apos;un groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2668"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2667"/>
         <source>If enabled, Live TV will browse or change channels from the selected channel group. The &quot;All Channels&quot; channel group may be selected to browse all channels.</source>
         <translation>Si coché, le LiveTV parcourera ou modifiera les chaînes du groupe de chaînes sélectionné. Le groupe de chaînes « Toutes les chaînes » peut être sélectionné pour parcourir toutes les chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4050"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4049"/>
         <source>General (Basic)</source>
         <translation>Général (Base)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4059"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4058"/>
         <source>General (Auto-Expire)</source>
         <translation>Général (AutoExpiration)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4090"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4089"/>
         <source>General (Jobs)</source>
         <translation>Général (Tâches)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4101"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4100"/>
         <source>General (Advanced)</source>
         <translation>Général (Avancé)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4110"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4109"/>
         <source>General (Channel Groups)</source>
         <translation>Général (Groupes de chaînes)</translation>
     </message>
@@ -7284,157 +7284,157 @@
 <context>
     <name>LcdSettings</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3281"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3280"/>
         <source>Display time</source>
         <translation>Afficher la date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3283"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3282"/>
         <source>Display current time on idle LCD display.</source>
         <translation>Afficher la date actuelle sur un afficheur LCD inoccupé. </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3295"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3294"/>
         <source>Display recording status</source>
         <translation>Afficher l&apos;état d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3297"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3296"/>
         <source>Display current recordings information on LCD display.</source>
         <translation>Affiche les informations concernant les enregistrements en cours sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3309"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3308"/>
         <source>Display menus</source>
         <translation>Afficher les menus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3311"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3310"/>
         <source>Display selected menu on LCD display. </source>
         <translation>Afficher le menu sélectionné sur l&apos;afficheur LCD. </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3322"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3321"/>
         <source>Menu pop-up time</source>
         <translation>Durée de menu flottant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3324"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3323"/>
         <source>How many seconds the menu will remain visible after navigation.</source>
         <translation>La durée (en secondes) pendant laquelle le menu reste visible après la navigation.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3336"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3335"/>
         <source>Display music artist and title</source>
         <translation>Afficher l&apos;artiste et le titre de la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3338"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3337"/>
         <source>Display playing artist and song title in MythMusic on LCD display.</source>
         <translation>Affiche l&apos;artiste et le titre du morceau en cours dans MythMusic sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3350"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3349"/>
         <source>Items</source>
         <translation>Éléments</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3352"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3351"/>
         <source>Artist - Title</source>
         <translation>Artiste - Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3353"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3352"/>
         <source>Artist [Album] Title</source>
         <translation>Artiste [Album] Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3356"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3355"/>
         <source>Which items to show when playing music.</source>
         <translation>Les éléments à afficher lors de la lecture de musique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3365"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3364"/>
         <source>Display channel information</source>
         <translation>Afficher les informations de la chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3367"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3366"/>
         <source>Display tuned channel information on LCD display.</source>
         <translation>Afficher les informations sur la chaîne en cours sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3379"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3378"/>
         <source>Display volume information</source>
         <translation>Afficher les informations de volume</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3381"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3380"/>
         <source>Display volume level information on LCD display.</source>
         <translation>Afficher l&apos;information de niveau de volume sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3393"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3392"/>
         <source>Display generic information</source>
         <translation>Afficher les informations génériques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3395"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3394"/>
         <source>Display generic information on LCD display.</source>
         <translation>Affiche des informations génériques sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3406"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3405"/>
         <source>Backlight always on</source>
         <translation>Rétroéclairage toujours actif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3408"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3407"/>
         <source>Turn on the backlight permanently on the LCD display.</source>
         <translation>Cette option active en permanence le rétroéclairage de l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3419"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3418"/>
         <source>Heartbeat always on</source>
         <translation>Ligne de vie toujours active</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3421"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3420"/>
         <source>Turn on the LCD heartbeat.</source>
         <translation>Activer la ligne de vie sur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3432"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3431"/>
         <source>Display large clock</source>
         <translation>Afficher une grande horloge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3434"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3433"/>
         <source>On multiline displays try and display the time as large as possible.</source>
         <translation>Sur les affichages multiligne, afficher l&apos;heure avec la plus grande taille possible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3446"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3445"/>
         <source>LCD key order</source>
         <translation>Ordre des touches LCD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3451"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3450"/>
         <source>Enter the 6 Keypad Return Codes for your LCD keypad in the order in which you want the functions up/down/left/right/yes/no to operate. (See lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] or the matrix for your display)</source>
         <translation>Saisissez les 6 codes retour de touches de votre clavier LCD dans l&apos;ordre dans lequel vous voulez les fonctions haut/bas/gauche/droite/oui/non (consulter lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] ou la matrice de votre afficheur)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3463"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3462"/>
         <source>Enable LCD device</source>
         <translation>Activer les dispositifs LCD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3465"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3464"/>
         <source>Use an LCD display to view MythTV status information.</source>
         <translation>Utiliser un afficheur LCD pour voir les informations d&apos;état de MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3478"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3477"/>
         <source>LCD device display</source>
         <translation>Dispositif d&apos;affichage LCD</translation>
     </message>
@@ -7460,23 +7460,23 @@
 <context>
     <name>MacDesktopSettings</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3745"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3776"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3744"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3775"/>
         <source>Video on the desktop</source>
         <translation>Vidéo sur le bureau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3749"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3748"/>
         <source>If enabled, video will be displayed on the desktop, behind the Finder icons. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera affichée sur le bureau, derrière les icônes du Finder. Utilisable seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3763"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3762"/>
         <source>Frames to skip</source>
         <translation>Nombres de trames à sauter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3767"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3766"/>
         <source>Video on the desktop will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo sur le bureau sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
@@ -7484,23 +7484,23 @@
 <context>
     <name>MacDockSettings</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3701"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3729"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3700"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3728"/>
         <source>Video in the dock</source>
         <translation>Vidéo dans le dock</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3705"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3704"/>
         <source>If enabled, video will be displayed in the application&apos;s dock icon. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans l&apos;icone de dock de l&apos;application. Utilisable seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3717"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3716"/>
         <source>Frames to skip</source>
         <translation>Nombres de trames à sauter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3721"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3720"/>
         <source>Video in the dock icon will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo dans l&apos;icône dock sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
@@ -7508,33 +7508,33 @@
 <context>
     <name>MacFloatSettings</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3636"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3680"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3635"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3679"/>
         <source>Video in floating window</source>
         <translation>Vidéo dans une fenêtre flottante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3640"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3639"/>
         <source>If enabled, video will be displayed in a floating window. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans une fenêtre flottante. Utilisable seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3652"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3651"/>
         <source>Frames to skip</source>
         <translation>Nombres de trames à sauter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3656"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3655"/>
         <source>Video in the floating window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo dans la fenêtre flottante sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3667"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3666"/>
         <source>Opacity</source>
         <translation>Opacité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3671"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3670"/>
         <source>The opacity of the floating window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
         <translation>L&apos;opacité de la fenêtre flottante. Mettre à 100 pour une opacité totale, à 0 pour une transparence totale.</translation>
     </message>
@@ -7542,33 +7542,37 @@
 <context>
     <name>MacMainSettings</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3571"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3616"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3570"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3615"/>
         <source>Video in main window</source>
         <translation>Vidéo dans la fenêtre principale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3575"/>
         <source>If enabled, video will be displayed in the main GUI window. Disable this when you only want video on the desktop or in a floating window. Only valid when Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
-        <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans la fenêtre principale de l&apos;interface graphique. Désactivez ceci si vous voulez la vidéo seulement sur le bureau ou dans une fenêtre flottante. Utilisable seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, la vidéo sera affichée dans la fenêtre principale de l&apos;interface graphique. Désactivez ceci si vous voulez la vidéo seulement sur le bureau ou dans une fenêtre flottante. Utilisable seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3589"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3574"/>
+        <source>If enabled, video will be displayed in the main GUI window. Disable this when you only want video on the desktop or in a floating window. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
+        <translation type="unfinished">Si coché, la vidéo sera affichée dans la fenêtre principale de l&apos;interface graphique. Désactivez ceci si vous voulez la vidéo seulement sur le bureau ou dans une fenêtre flottante. Utilisable seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3588"/>
         <source>Frames to skip</source>
         <translation>Nombres de trames à sauter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3593"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3592"/>
         <source>Video in the main window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo dans la fenêtre principale sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3604"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3603"/>
         <source>Opacity</source>
         <translation>Opacité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3608"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3607"/>
         <source>The opacity of the main window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
         <translation>L&apos;opacité de la fenêtre principale. Mettre à 100 pour une opacité totale, à 0 pour une transparence totale.</translation>
     </message>
@@ -7576,247 +7580,247 @@
 <context>
     <name>MainGeneralSettings</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1801"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1800"/>
         <source>Use line edit virtual keyboards</source>
         <translation>Utiliser les claviers virtuels pour les lignes éditables</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1805"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1804"/>
         <source>If enabled, you can use a virtual keyboard in MythTV&apos;s line edit boxes. To use, hit SELECT (Enter or Space) while a line edit is in focus.</source>
         <translation>Si coché, vous permet d&apos;utiliser un clavier virtuel dans les cases de lignes éditables de MythTV.  Pour l&apos;utiliser, appuyez sur Sélect (Entrée ou Espace) lorsque le focus est dans une ligne éditable.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1817"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1816"/>
         <source>Idle time before entering standby mode (minutes)</source>
         <translation>Durée d&apos;inactivité avant la mise en veille (minutes)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1822"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1821"/>
         <source>Number of minutes to wait when the frontend is idle before entering standby mode. Standby mode allows the backend to power down if configured to do so. Any remote or mouse input will cause the countdown to start again and/or exit idle mode. Video playback suspends the countdown. A value of zero prevents the frontend automatically entering standby.</source>
         <translation>Nombre de minutes pendant lesquelles le frontal doit resté inactif avant d&apos;entrer en veille. La mise en veille permet au backend de s&apos;éteindre s&apos;il est configuré pour le faire. Toute activité de la télécommande ou de la souris redémarre le décompte et/ou met fin à la mise en veille. La lecture vidéo suspend le décompte. La valeur &quot;0&quot; empêche la mise en veille du frontal.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1841"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1840"/>
         <source>Customize exit menu options</source>
         <translation>Personnaliser les options du menu de sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1843"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1842"/>
         <source>Default</source>
         <translation>Défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1844"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1843"/>
         <source>Show quit</source>
         <translation>Afficher « Quitter »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1845"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1844"/>
         <source>Show quit and shutdown</source>
         <translation>Afficher « Quitter et extinction »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1846"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1845"/>
         <source>Show quit, reboot and shutdown</source>
         <translation>Afficher « Quitter, redémarrer et extinction »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1848"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1847"/>
         <source>Show shutdown</source>
         <translation>Afficher « Extinction »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1849"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1848"/>
         <source>Show reboot</source>
         <translation>Afficher « Redémarrer »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1850"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1849"/>
         <source>Show reboot and shutdown</source>
         <translation>Afficher « Redémarrer et extinction »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1853"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1852"/>
         <source>By default, only remote frontends are shown the shutdown option on the exit menu. Here you can force specific shutdown and reboot options to be displayed.</source>
         <translation>Par défaut, seuls les frontaux distants affichent l&apos;option d&apos;extinction sur le menu de sortie. Ici vous pouvez forcer spécifiquement l&apos;affichage des options d&apos;extinction et de redémarrage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1864"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1863"/>
         <source>Reboot command</source>
         <translation>Commande de redémarrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1868"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1867"/>
         <source>Optional. Script to run if you select the reboot option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu.</source>
         <translation>Optionnel. script à exécuter si vous sélectionnez l&apos;option de redémarrage du menu de sortie, si l&apos;option est affichée. Vous devez configurer une touche de sortie pour afficher le menu de sortie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1881"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1880"/>
         <source>Halt command</source>
         <translation>Commande d&apos;arrêt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1885"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1884"/>
         <source>Optional. Script to run if you select the shutdown option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu.</source>
         <translation>Optionnel. Script à exécuter si vous sélectionnez l&apos;option d&apos;extinction du menu de sortie, si l&apos;option est affichée. Vous devez configurer une touche de sortie pour afficher le menu de sortie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1898"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1897"/>
         <source>LIRC daemon socket</source>
         <translation>Socket du daemon LIRC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1908"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1907"/>
         <source>UNIX socket or IP address[:port] to connect in order to communicate with the LIRC Daemon.</source>
         <translation>Socket UNIX ou adresse IP[:port] à utiliser pour communiquer avec le daemon LIRC.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1920"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1919"/>
         <source>Screen shot path</source>
         <translation>Chemin des copies d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1924"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1923"/>
         <source>Path to screenshot storage location. Should be writable by the frontend</source>
         <translation>Emplacement de stockage des copies d&apos;écran. L&apos;utilisateur qui a lancé le frontal, doit posséder les autorisations nécessaires pour y écrire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1935"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1934"/>
         <source>Setup PIN code</source>
         <translation>Code confidentiel d&apos;accès à la configuration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1937"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1936"/>
         <source>This PIN is used to control access to the setup menus. If you want to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much easier. Set it to blank to disable. If enabled, you will not be able to return to this screen and reset the Setup PIN without first entering the current PIN.</source>
         <translation>Ce code est utilisé pour contrôler l&apos;accès aux menus de configuration. Si vous voulez utiliser cette fonction, utilisez de préférence des numéros pour vous simplifier la vie. Laissez blanc pour désactiver. Si vous activez cette fonction, vous ne serez pas en mesure de revenir à cet écran et réinitialiser le code de configuration, sans entrer le code actuel.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2968"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2967"/>
         <source>Enable Network Remote Control interface</source>
         <translation>Activer l&apos;interface de télécommande réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2971"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2970"/>
         <source>This enables support for controlling MythFrontend over the network.</source>
         <translation>Ceci active le support du contrôle de Mythfrontend par le réseau.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2984"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2983"/>
         <source>Network Remote Control port</source>
         <translation>Port de télécommande réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2988"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2987"/>
         <source>This specifies what port the Network Remote Control interface will listen on for new connections.</source>
         <translation>Ceci spécifie le port d&apos;écoute de nouvelles connexions pour l&apos;interface de télécommande réseau.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2999"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2998"/>
         <source>UDP notify port</source>
         <translation>Port de notification UDP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3003"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3002"/>
         <source>MythTV will listen for connections from the &quot;mythutil&quot; program on this port.</source>
         <translation>MythTV sera à l&apos;écoute de connexions du programme mythutil sur ce port.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3016"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3015"/>
         <source>Enable AirPlay</source>
         <translation>Active le port Airplay</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3018"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3017"/>
         <source>AirPlay lets you wirelessly view content on your TV from your iPhone, iPad, iPod Touch, or iTunes on your computer.</source>
         <translation>AirPlay vous permet d&apos;afficher sans fil le contenu de votre iPhone, iPad, iPod Touch, ou iTunes sur votre ordinateur sur votre téléviseur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3032"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3031"/>
         <source>Only support AirTunes (no video)</source>
         <translation>Valable uniquement pour AirTunes (pas pour la vidéo)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3034"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3033"/>
         <source>Only stream audio from your iPhone, iPad, iPod Touch, or iTunes on your computer</source>
         <translation>Limiter aux flux audio de votre iPhone, iPad, iPod Touch, ou iTunes sur votre ordinateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3047"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3046"/>
         <source>Require password</source>
         <translation>Mot de passe requis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3051"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3050"/>
         <source>Require a password to use AirPlay. Your iPhone, iPad, iPod Touch, or iTunes on your computer will prompt you when required</source>
         <translation>L&apos;utilisation de AirPlay nécessite un mot de passe. Votre iPhone, iPad, iPod Touch, ou iTunes sur votre ordinateur vous le demandera en temps voulu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3064"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3063"/>
         <source>Your iPhone, iPad, iPod Touch, or iTunes on your computer will prompt you for this password when required</source>
         <translation>Votre iPhone, iPad, iPod Touch, ou iTunes sur votre ordinateur vous feront la demande de ce mot de passe au moment oportun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3086"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3085"/>
         <source>AirPlay full screen playback</source>
         <translation>Lecture plein-écran d&apos;Airplay</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3090"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3089"/>
         <source>During music playback, displays album cover and various media information in full screen mode</source>
         <translation>Pendant l&apos;écoute de la musique, afficher la pochette de l&apos;album et les différentes informations en plein écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3100"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3099"/>
         <source>All AirPlay settings take effect when you restart MythFrontend.</source>
         <translation>Tous les paramètres de AirPlay ne prendront effet qu&apos;après redémarrage du frontend.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3111"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3110"/>
         <source>AirTunes RSA key couldn&apos;t be loaded. Check http://www.mythtv.org/wiki/AirTunes/AirPlay. Last Error: %1</source>
         <translation>La clé RSA  AirTunes ne peut pas être chargée. Veuillez consulter http://www.mythtv.org/wiki/AirTunes/AirPlay. dernière erreur: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3118"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3117"/>
         <source>AirTunes RSA key successfully loaded.</source>
         <translation>La clé RSA  AirTunes a été chargée avec succès.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3146"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3145"/>
         <source>Ignore devices</source>
         <translation>Ignorer les périphériques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3150"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3149"/>
         <source>If there are any devices that you do not want to be monitored, list them here with commas in-between. The plugins will ignore them. Requires restart.</source>
         <translation>S&apos;il y a des périphériques que vous ne désirez pas voir supervisés, lister-les ici séparés par des virgules. Les modules d&apos;extension les ignoreront. Un redémarrage est requis.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3809"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3808"/>
         <source>Settings Access</source>
         <translation>Régler l&apos;accès</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3815"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3814"/>
         <source>General</source>
         <translation>Général</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3822"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3821"/>
         <source>Media Monitor</source>
         <translation>Surveillance des média</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3828"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3827"/>
         <source>Remote Control</source>
         <translation>Contrôle à distance</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3838"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3837"/>
         <source>AirPlay Settings</source>
         <translation>Réglages AirPlay</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3850"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3849"/>
         <source>Shutdown/Reboot Settings</source>
         <translation>Réglages d&apos;extinction/redémarrage</translation>
     </message>
@@ -10511,77 +10515,77 @@
 <context>
     <name>OSDSettings</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1463"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1462"/>
         <source>Decode VBI format</source>
         <translation>Décoder le format VBI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1465"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1464"/>
         <source>None</source>
         <translation>Aucun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1467"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1466"/>
         <source>PAL teletext</source>
         <translation>Télétexte PAL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1469"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1468"/>
         <source>NTSC closed caption</source>
         <translation>Sous-titrage NTSC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1473"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1472"/>
         <source>If enabled, this overrides the mythtv-setup setting used during recording when decoding captions.</source>
         <translation>Si coché, ceci prend le pas sur le réglage de mythtv-setup utilisé durant l&apos;enregistrement lors du décodage des sous-titres.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1483"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1482"/>
         <source>Subtitle Codec</source>
         <translation>Codec de sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1568"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1567"/>
         <source>Always display closed captioning or subtitles</source>
         <translation>Toujours afficher les sous-titrages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1573"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1572"/>
         <source>If enabled, captions will be displayed when playing back recordings or watching Live TV. Closed Captioning can be turned on or off by pressing &quot;T&quot; duringplayback.</source>
         <translation>Si coché, les sous-titrages seront toujours affichés lors de la lecture d&apos;enregistrements ou de LiveTV.  Les sous-titrages peuvent être activés ou désactivés en appuyant sur la touche « T » durant la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1585"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1584"/>
         <source>Enable interactive TV</source>
         <translation>Activer la TV interactive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1589"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1588"/>
         <source>If enabled, interactive TV applications (MHEG) will be activated. This is used for teletext and logos for radio and channels that are currently off-air.</source>
         <translation>Si coché, les applications de TV interactive (MHEG) seront activées.  Ceci est utilisé pour le teletexte et les logos des radios et chaînes qui sont actuellement non diffusées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1600"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1599"/>
         <source>Always use browse mode in Live TV</source>
         <translation>Toujours utiliser le mode Navigation en LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1604"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1603"/>
         <source>If enabled, browse mode will automatically be activated whenever you use channel up/down while watching Live TV.</source>
         <translation>Si coché, le mode Navigation sera automatiquement activé lors de l&apos;utilisation des touches Chaîne+ et Chaîne- pendant la visualisation LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1615"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1614"/>
         <source>Browse all channels</source>
         <translation>Naviguer dans toutes les chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1619"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1618"/>
         <source>If enabled, browse mode will show channels on all available recording devices, instead of showing channels on just the current recorder.</source>
         <translation>Si coché, le mode navigation montrera toutes les chaînes de toutes les entrées vidéos, au lieu de montrer uniquement les chaînes de l&apos;entrée vidéo actuelle.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4026"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4025"/>
         <source>On-screen Display</source>
         <translation>Affichage superposé</translation>
     </message>
@@ -11377,18 +11381,18 @@
 <context>
     <name>PlaybackProfileConfig</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="953"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="952"/>
         <source>&amp;</source>
         <comment>and</comment>
         <translation>et</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="956"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="955"/>
         <source>if rez</source>
         <translation>si rés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1032"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1031"/>
         <source>Add New Entry</source>
         <translation>Ajouter une nouvelle entrée</translation>
     </message>
@@ -11396,34 +11400,34 @@
 <context>
     <name>PlaybackProfileConfigs</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1180"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1179"/>
         <source>Playback Profiles %1</source>
         <translation>Profils de lecture %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1250"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1249"/>
         <source>Current Video Playback Profile</source>
         <translation>Profil de lecture vidéo actuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1261"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1260"/>
         <source>Add New</source>
         <translation>Ajouter un nouveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1300"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1299"/>
         <source>Enter Playback Group Name</source>
         <translation>Saisir le nom du profil de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1311"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1310"/>
         <source>Sorry, playback group
 name cannot be blank.</source>
         <translation>Désolé, le nom du groupe
 de lecture ne peut pas être vide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1312"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1311"/>
         <source>Sorry, playback group name
 &apos;%1&apos; is already being used.</source>
         <translation>Désolé, le nom du groupe de lecture
@@ -11433,114 +11437,114 @@
 <context>
     <name>PlaybackProfileItemConfig</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="694"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="693"/>
         <source>Decoder</source>
         <translation>Décodeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="695"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="694"/>
         <source>Max CPUs</source>
         <translation>CPU max</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="720"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="719"/>
         <source>When unchecked the OSD will not fade away but instead will disappear abruptly.</source>
         <translation>Si décochée, l&apos;affichage superposé ne disparaîtra pas progressivement mais d&apos;un coup.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="721"/>
         <source>Uncheck this if the video studders while the OSD is fading away.</source>
         <translation>Décocher ceci si la vidéo saute pendant que l&apos;affichage superposé disparaît progressivement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="707"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="706"/>
         <source> Multithreaded decoding disabled-only one CPU will be used, please recompile with --enable-ffmpeg-pthreads to enable.</source>
         <translation> Décodage multithreadé désactivé - seul un CPU sera utilisé, veuillez recompiler avec --enable-ffmpeg-pthreads pour l&apos;activer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="680"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="679"/>
         <source>W</source>
         <comment>Width</comment>
         <translation>L</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="678"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="677"/>
         <source>Match criteria</source>
         <translation>Critère de recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="650"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="649"/>
         <source>Profile Item</source>
         <translation type="unfinished">Objet de profil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="682"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="681"/>
         <source>H</source>
         <comment>Height</comment>
         <translation>H</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="697"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="696"/>
         <source>Video renderer</source>
         <translation>Moteur de rendu vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="698"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="697"/>
         <source>OSD renderer</source>
         <translation>Moteur de Rendu l&apos;affichage superposé OSD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="699"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="698"/>
         <source>OSD fade</source>
         <translation>Fondu de l&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="700"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="699"/>
         <source>Primary deinterlacer</source>
         <translation>Désentrelaceur primaire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="701"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="700"/>
         <source>Fallback deinterlacer</source>
         <translation>Désentrelaceur de repli</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="702"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="701"/>
         <source>Custom filters</source>
         <translation>Filtres personnalisés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="705"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="704"/>
         <source>Maximum number of CPU cores used for video decoding and filtering.</source>
         <translation>Nombre de coeurs de CPU maximum utilisés pour le décodage de la vidéo et le filtrage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="711"/>
         <source>Example custom filter list: &apos;ivtc,denoise3d&apos;</source>
         <translation type="unfinished">Exemple de liste de filtres personnalisée : « ivtc,denoise3d »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="716"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="715"/>
         <source>Disabling will significantly reduce the load on the CPU when watching HD H.264 but may significantly reduce video quality.</source>
         <translation>Dé-activer pour réduire de façon significative la charge CPU quand vous regardez des vidéos HD h264 mais réduit aussi de façon significative la qualité vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="920"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="919"/>
         <source>Main deinterlacing method. %1</source>
         <translation type="unfinished">Méthode de désentrelacement principale. %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="927"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="926"/>
         <source>Fallback deinterlacing method. %1</source>
         <translation type="unfinished">Méthode de désentrelacement de repli. %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="696"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="695"/>
         <source>Deblocking filter</source>
         <translation>Filtre de &apos;deblocking&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="714"/>
         <source>When unchecked the deblocking loopfilter will be disabled </source>
         <translation>Si coché, le filtre &quot;deblocking loopfilter&quot; est activé</translation>
     </message>
@@ -11548,477 +11552,481 @@
 <context>
     <name>PlaybackSettings</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="51"/>
         <source>Extra audio buffering</source>
         <translation>Tampon audio supplémentaire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="56"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="55"/>
         <source>Enable this setting if MythTV is playing &quot;crackly&quot; audio. This setting affects digital tuners (QAM/DVB/ATSC) and hardware encoders. It will have no effect on framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV will keep extra audio data in its internal buffers to workaround this bug.</source>
         <translation>Activer ce réglage si le son des tuners numériques (QAM/DAB/ATSC) et les encodeurs matériels &quot;craque&quot;. Il n&apos;aura pas d&apos;effet sur les framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV conservera des données audio en plus dans ses tampons internes pour contourner ce bug.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="73"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="72"/>
         <source>Use FFmpeg&apos;s original MPEG-TS demuxer</source>
         <translation>Utiliser le démultiplexeur MPEG-TS original de FFmpeg</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="77"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="76"/>
         <source>Experimental: Enable this setting to use FFmpeg&apos;s native demuxer. Things will be broken.</source>
         <translation>Expérimental: Activer ce réglage pour utiliser le démultiplexeur natif de FFmpeg. Peut causer des problèmes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="88"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="87"/>
         <source>PIP video location</source>
         <translation>Position de la vidéo PiP (« Image sur Image »)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="93"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="92"/>
         <source>Location of PIP Video window.</source>
         <translation>Position de la fenêtre vidéo PiP ( Image sur Image »)..</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="102"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="101"/>
         <source>Default group filter to apply</source>
         <translation>Filtre de groupes à appliquer par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="105"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="104"/>
         <source>All Programs</source>
         <translation>Tous les programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="134"/>
         <source>Default group filter to apply on the View Recordings screen.</source>
         <translation>Filtre de groupes à appliquer par défaut sur l&apos;écran « Visualiser les enregistrements ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="143"/>
         <source>Always prompt for initial group filter</source>
         <translation>Toujours demander un filtre de groupe initial</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="148"/>
         <source>If enabled, always prompt the user for the initial filter to apply when entering the Watch Recordings screen.</source>
         <translation>Si coché, demande toujours à l&apos;utilisateur le filtre initial à appliquer à l&apos;entrée dans l&apos;écran « Regarder les enregistrements ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="159"/>
         <source>Save current group filter when changed</source>
         <translation>Sauvegarder le filtre de groupes actuel lorsqu&apos;il est modifié</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="165"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="164"/>
         <source>If enabled, remember the last selected filter instead of displaying the default filter whenever you enter the playback screen.</source>
         <translation>Si coché, mémorise le dernier filtre sélectionné au lieu d&apos;afficher le filtre par défaut quand vous entrez dans l&apos;écran de lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="176"/>
         <source>Start in group list</source>
         <translation>Démarrer dans la liste des groupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="180"/>
         <source>If enabled, the focus will start on the group list, otherwise the focus will default to the recordings.</source>
         <translation>Si coché, le focus se placera dans la liste des groupes, au lieu d&apos;être par défaut dans la liste des enregistrements.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="190"/>
         <source>Smart fast forwarding</source>
         <translation>Avance rapide intelligente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="194"/>
         <source>If enabled, then immediately after rewinding, only skip forward the same amount as skipping backwards.</source>
         <translation>Si coché, alors immédiatement après un retour rapide, seulement sauter en avant du même intervalle que le saut en arrière.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="237"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="236"/>
         <source>Automatically skip commercials</source>
         <translation>Sauter les publicités automatiquement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="239"/>
         <source>Notify, but do not skip</source>
         <comment>Skip commercials</comment>
         <translation>Avertir, mais ne pas sauter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="242"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="241"/>
         <source>Automatically Skip</source>
         <comment>Skip commercials</comment>
         <translation>Sauter automatiquement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="245"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="244"/>
         <source>Automatically skip commercial breaks that have been flagged during automatic commercial detection or by the mythcommflag program, or just notify that a commercial has been detected.</source>
         <translation>Sauter automatiquement les coupures publicitaires qui ont été balisées durant le balisage automatique des publicités ou par le programme mythcommflag, ou juste avertir qu&apos;une publicité a été détectée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="287"/>
         <source>Commercial skip automatic rewind amount (secs)</source>
         <translation>Intervalle de retour rapide automatique après un saut de publicité (secs)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="291"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="290"/>
         <source>MythTV will automatically rewind this many seconds after performing a commercial skip.</source>
         <translation>Si défini, MythTV effectuera automatiquement un retour rapide de ce nombre de secondes après avoir effectué un saut de publicités.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="303"/>
         <source>Commercial skip notify amount (secs)</source>
         <translation>Temps d&apos;avertissement de saut de publicité (secs)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="306"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="305"/>
         <source>MythTV will act like a commercial begins this many seconds early. This can be useful when commercial notification is used in place of automatic skipping.</source>
         <translation>Si renseigné, MythTV agira comme si les publicités commençaient ce nombre de secondes plus tôt. Cela peut être utile quand l&apos;avertissement de publicité est utilisé au lieu du saut automatique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="321"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="320"/>
         <source>Maximum commercial skip (secs)</source>
         <translation>Saut de publicités maximum (en secs)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="323"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="322"/>
         <source>MythTV will discourage long manual commercial skips. Skips which are longer than this will require the user to hit the SKIP key twice. Automatic commercial skipping is not affected by this limit.</source>
         <translation>MythTV découragera les grands sauts de publicités manuels. Les sauts plus grands que cette valeur nécessiteront que l&apos;utilisateur appuie deux fois sur la touche de SAUT. Le saut automatique de publicités n&apos;est pas affecté par cette limite.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="339"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="338"/>
         <source>Merge short commercial breaks (secs)</source>
         <translation>Fusionner les coupures de publicité courtes (en secs)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="341"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="340"/>
         <source>Treat consecutive commercial breaks shorter than this as one break when skipping forward. Useful if you have to skip a few times during breaks. Applies to automatic skipping as well. Set to 0 to disable.</source>
         <translation>Traite les coupures de publicités consécutives plus courtes que cela comme une seule coupure lors du saut en avant. Utile si vous devez sauter plusieurs fois durant les publicités. S&apos;applique également au saut automatique. Placer à 0 pour désactiver.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1354"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1353"/>
         <source>Sort all sub-titles/multi-titles Ascending</source>
         <translation>Tri ascendant de tous les sous-titres/multi-titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1355"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1354"/>
         <source>Sort all sub-titles/multi-titles Descending</source>
         <translation>Tri descendant de tous les sous-titres/multi-titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1356"/>
         <source>Sort sub-titles Descending, multi-titlesAscending</source>
+        <translation type="obsolete">Tri descendant des sous-titres, ascendant des multi-titres</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1355"/>
+        <source>Sort sub-titles Descending, multi-titles Ascending</source>
         <translation type="unfinished">Tri descendant des sous-titres, ascendant des multi-titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1358"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1357"/>
         <source>Sort sub-titles Ascending, multi-titles Descending</source>
         <translation>Tri ascendant des sous-titres, descendant des multi-titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1361"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1360"/>
         <source>Selects how to sort show episodes. Sub-titles refers to the episodes listed under a specific show title. Multi-title refers to sections (e.g. &quot;All Programs&quot;) which list multiple titles. Sections in parentheses are not affected.</source>
         <translation>Sélectionne la façon de visualiser les enregistrements. Sous-titres se réfère aux épisodes listées sous un titre de programme spécifique. Multi-titres se réfère aux sections (p. ex. « Tous les programmes ») qui listent de multiples titres. Les sections entre parenthèses ne sont pas affectées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1371"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1370"/>
         <source>Episode sort orderings</source>
         <translation>Ordre de tri des épisodes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1386"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1385"/>
         <source>Sort episodes</source>
         <translation>Critères de tri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1388"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1387"/>
         <source>Record date</source>
         <translation>Date d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1389"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1388"/>
         <source>Season/Episode</source>
         <translation>Saison/Épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1390"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1389"/>
         <source>Original air date</source>
         <translation>Date de diffusion d&apos;origine</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1391"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1390"/>
         <source>Program ID</source>
         <translation>ID du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1393"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1392"/>
         <source>Selects how to sort a show&apos;s episodes</source>
         <translation>Sélectionne la façon de classer les épisodes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1403"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1402"/>
         <source>Fast forward/rewind reposition amount</source>
         <translation>Intervalle de repositionnement après avance/retour rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1407"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1406"/>
         <source>When exiting sticky keys fast forward/rewind mode, reposition this many 1/100th seconds before resuming normal playback. This compensates for the reaction time between seeing where to resume playback and actually exiting seeking.</source>
         <translation>Lorsque l&apos;on sort du mode avance/retour rapide en mode touches persistentes, se repositionne de ce nombre de 1/100ème de secondes avant de reprendre la lecture normale. Ceci compense le temps de réaction entre le moment où l&apos;on voit où reprendre la lecture et la sortie effective du mode.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1422"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1421"/>
         <source>Reverse direction in fast forward/rewind</source>
         <translation>Inverser les directions du mode avance/retour rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1427"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1426"/>
         <source>If enabled, pressing the sticky rewind key in fast forward mode switches to rewind mode, and vice versa. If disabled, it will decrease the current speed or switch to play mode if the speed can&apos;t be decreased further.</source>
         <translation>Si coché, en mode avance rapide, une pression sur la touche persistente de retour bascule vers le mode retour rapide, et vice versa.  Si décoché, cela diminuera la vitesse actuelle ou basculera en mode lecture si la vitesse ne peut être diminuée davantage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1512"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1511"/>
         <source>Vertical scaling</source>
         <translation>Redimensionnement vertical</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1516"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1515"/>
         <source>Adjust this if the image does not fill your screen vertically. Range -100% to 100%</source>
         <translation>Ajustez cela si l&apos;image ne remplit pas votre écran verticalement. Intervalle -100% à 100%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1526"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1525"/>
         <source>Horizontal scaling</source>
         <translation>Redimensionnement horizontal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1530"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1529"/>
         <source>Adjust this if the image does not fill your screen horizontally. Range -100% to 100%</source>
         <translation>Ajustez cela si l&apos;image ne remplit pas votre écran horizontalement. Intervalle -100% à 100%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1540"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1539"/>
         <source>Scan displacement (X)</source>
         <translation>Déplacement (X)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1544"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1543"/>
         <source>Adjust this to move the image horizontally.</source>
         <translation>Ajuster cette valeur pour décaler votre image horizontalement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1554"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1553"/>
         <source>Scan displacement (Y)</source>
         <translation>Déplacement (Y)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1558"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1557"/>
         <source>Adjust this to move the image vertically.</source>
         <translation>Ajuster cette valeur pour décaler votre image verticalement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1630"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1629"/>
         <source>Clear bookmark on playback</source>
         <translation>Effacer le signet à la lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1634"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1633"/>
         <source>If enabled, automatically clear the bookmark on a recording when the recording is played back. If disabled, you can mark the beginning with rewind then save position.</source>
         <translation>Si coché, efface automatiquement le signet sur un enregistrement lorsqu&apos;il est regardé. Si désactivé, vous pouvez marquer le début avec retour rapide puis sauvegarder la position.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1647"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1646"/>
         <source>Alternate clear and save bookmark</source>
         <translation>Alterne l&apos;effacement et sauvegarde de signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1651"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1650"/>
         <source>During playback the SELECT key (Enter or Space) will alternate between &quot;Bookmark Saved&quot; and &quot;Bookmark Cleared&quot;. If disabled, the SELECT key will save the current position for each keypress.</source>
         <translation>Durant la lecture, la touche Sélect (Entrée ou Espace) alternera entre &quot;Signet sauvegardé&quot; et &quot;Signet effacé&quot;. Si désactivé, la touche Sélect sauvegardera la position actuelle à chaque pression.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1664"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1663"/>
         <source>Action on playback exit</source>
         <translation>Action en sortie de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1666"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1665"/>
         <source>Just exit</source>
         <translation>Simplement sortir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1667"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1666"/>
         <source>Save position and exit</source>
         <translation>Sauver la position et sortir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1668"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1667"/>
         <source>Always prompt (excluding Live TV)</source>
         <translation>Toujours demander (en excluant LiveTV)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1670"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1669"/>
         <source>Always prompt (including Live TV)</source>
         <translation>Toujours demander (en incluant LiveTV)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1672"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1671"/>
         <source>Prompt for Live TV only</source>
         <translation>Demander seulement pour LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1674"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1673"/>
         <source>If set to prompt, a menu will be displayed when you exit playback mode. The options available will allow you to save your position, delete the recording, or continue watching.</source>
         <translation>Si positionné sur « Toujours demander », un menu sera affiché lorsque vous sortez du mode lecture. Les options disponibles vous permettront d&apos;enregistrer votre position, d&apos;effacer l&apos;enregistrement ou continuer à regarder.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1687"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1686"/>
         <source>Prompt at end of recording</source>
         <translation>Invite à la fin de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1691"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1690"/>
         <source>If enabled, a menu will be displayed allowing you to delete the recording when it has finished playing.</source>
         <translation>Si coché, un menu sera affiché, vous autorisant à effacer l&apos;enregistrement lorsque vous êtes arrivé à la fin.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1701"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1700"/>
         <source>Jump to program OSD</source>
         <translation>Passer à l&apos;affichage superposé du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1705"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1704"/>
         <source>Set the choice between viewing the current recording group in the OSD, or showing the &apos;Watch Recording&apos; screen when &apos;Jump to Program&apos; is activated. If enabled, the recordings are shown in the OSD</source>
         <translation>Fixe le choix entre voir le groupe d&apos;enregistrement actuel dans l&apos;affichage superposé, ou montrer l&apos;écran « Regarder les enregistrements » lorsque « Passer au programme » est activé. Si fixé, les enregistrements seront montrés dans l&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1718"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1717"/>
         <source>Continue playback when embedded</source>
         <translation>Continuer la lecture si intégré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1722"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1721"/>
         <source>If enabled, TV playback continues when the TV window is embedded in the upcoming program list or recorded list. The default is to pause the recorded show when embedded.</source>
         <translation>Si coché, la lecture TV continue lorsque la fenêtre TV est intégrée dans la liste des programmes à venir ou la liste de ceux enregistrés. L&apos;action par défaut est de mettre en pause l&apos;émission enregistrée si elle est intégrée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1735"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1734"/>
         <source>Automatically mark a recording as watched</source>
         <translation>Marquer automatiquement un enregistrement comme vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1740"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1739"/>
         <source>If enabled, when you exit near the end of a recording it will be marked as watched. The automatic detection is not foolproof, so do not enable this setting if you don&apos;t want an unwatched recording marked as watched.</source>
         <translation>Si coché, lorsque vous sortez à la fin d&apos;un enregistrement, il sera marqué comme vu. La détection automatique n&apos;est pas infaillible, donc n&apos;activez pas ce réglage si vous ne voulez pas qu&apos;un enregistrement non vu soit marqué comme vu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1754"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1753"/>
         <source>Live TV idle timeout (mins)</source>
         <translation>Délai d&apos;inactivité pour le LiveTV (mn)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1758"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1757"/>
         <source>Exit Live TV automatically if left idle for the specified number of minutes. 0 disables the timeout.</source>
         <translation>Sortir de LiveTV automatiquement si elle est laissée inactive le nombre de minutes indiqué. 0 désactive le délai.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1991"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1990"/>
         <source>Letterboxing color</source>
         <translation>Couleur des barres verticales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1996"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1995"/>
         <source>By default MythTV uses black letterboxing to match broadcaster letterboxing, but those with plasma screens may prefer gray to minimize burn-in. Currently only works with XVideo video renderer.</source>
         <translation>Par défaut, MythTV utilise des colonnes noires pour s&apos;adapter au format du diffuseur, mais ceux qui possèdent des écrans plasma peuvent préférer le gris pour minimiser le marquage. Actuellement fonctionne seulement avec le moteur de rendu XVideo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2009"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2008"/>
         <source>Video aspect override</source>
         <translation>Exceptions de proportions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2014"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2013"/>
         <source>When enabled, these will override the aspect ratio specified by any broadcaster for all video streams.</source>
         <translation>Si cochées, elles écraseront les proportions spécifiées par les diffuseurs pour tous les flux vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2024"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2023"/>
         <source>Zoom</source>
         <translation>Zoom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2033"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2032"/>
         <source>When enabled, these will apply a predefined zoom to all video playback in MythTV.</source>
         <translation>Si coché, elles appliqueront un zoom prédéfini à toutes les lectures de vidéo dans MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3130"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3129"/>
         <source>Enable realtime priority threads</source>
         <translation>Active les threads en priorité temps réel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3132"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3131"/>
         <source>When running mythfrontend with root privileges, some threads can be given enhanced priority. Disable this if MythFrontend freezes during video playback.</source>
         <translation>Lorsque vous exécutez Mythfrontend avec les privilèges de root, certains threads peuvent recevoir une priorité améliorée. A désactiver si Mythfrontend se fige pendant la lecture de vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3162"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3161"/>
         <source>Sort titles</source>
         <translation>Trier les titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3164"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3163"/>
         <source>Alphabetically</source>
         <translation>Par ordre alphabétique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3166"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3165"/>
         <source>By recording priority</source>
         <translation>Par priorité d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3169"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3168"/>
         <source>Sets the title sorting order when the view is set to Titles only.</source>
         <translation>Définit l&apos;ordre de tri des titres lorsque la vue est placée sur Titres Seulement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3523"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3522"/>
         <source>Enable gamma correction for video</source>
         <translation>Active la correction gamma pour la vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3527"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3526"/>
         <source>If enabled, QuickTime will correct the gamma of the video to match your monitor. Turning this off can save some CPU cycles.</source>
         <translation>Si coché, QuickTime corrigera le gamma de la vidéo pour qu&apos;il corresponde à celui de votre moniteur.  Décocher cette option peut économiser des cycles CPU.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3538"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3537"/>
         <source>Scale video as necessary</source>
         <translation>Redimensionner la vidéo au besoin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3542"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3541"/>
         <source>If enabled, video will be scaled to fit your window or screen. If unchecked, video will never be made larger than its actual pixel size.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera redimensionnée afin de tenir dans votre fenêtre ou votre écran. Si non coché, la vidéo ne sera jamais rendue plus large que son nombre de pixels réel.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3553"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3552"/>
         <source>Frames to skip in fullscreen mode</source>
         <translation>Nombres de trames à sauter en mode plein écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3557"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3556"/>
         <source>Video displayed in fullscreen or non-windowed mode will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame. Only valid when either &quot;Use GUI size for TV playback&quot; or &quot;Run the frontend in a window&quot; is not checked.</source>
         <translation>La vidéo affichée en plein écran ou en mode non fenêtré sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames. Valide seulement lorsqu&apos;une des options « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » ou « Exécuter le frontal dans une fenêtre » n&apos;est pas cochée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3870"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3902"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3869"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3901"/>
         <source>General Playback (%1/%2)</source>
         <extracomment>%2 is the position, %2 is the total</extracomment>
         <translation>Lecture générale (%1/%2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3937"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3961"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3936"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3960"/>
         <source>View Recordings (%1/%2)</source>
         <extracomment>%1 is the position, %2 is the total
 ----------
@@ -12026,31 +12034,31 @@
         <translation>Visualiser les enregistrements (%1/%2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3950"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3949"/>
         <source>Recording Groups (%1/%2)</source>
         <extracomment>%1 is the position, %2 is the total</extracomment>
         <translation>Groupes d&apos;enregistrement (%1/%2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3971"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3970"/>
         <source>Seeking (%1/%2)</source>
         <extracomment>%1 is the position, %2 is the total</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3982"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3981"/>
         <source>Commercial Skip (%1/%2)</source>
         <extracomment>%1 is the position, %2 is the total</extracomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3996"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3995"/>
         <source>Mac OS X Video Setting (%1/%2)</source>
         <extracomment>%1 is the position, %2 is the total</extracomment>
         <translation>Réglages vidéo Mac OS X (%1/%2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4007"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4006"/>
         <source>Mac OS X Video Settings (%1/%2)</source>
         <extracomment>%1 is the position, %2 is the total</extracomment>
         <translation>Réglages vidéo Mac OS X (%1/%2)</translation>
@@ -31951,110 +31959,110 @@
 <context>
     <name>VideoModeSettings</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2150"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2149"/>
         <source>Separate video modes for GUI and TV playback</source>
         <translation>Modes vidéo différents pour l&apos;interface graphique (GUI) et la lecture TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2155"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2154"/>
         <source>Switch X Window video modes for TV. Requires &quot;xrandr&quot; support.</source>
         <translation>Change les modes vidéo X Window pour la TV. Nécessite le support de « xrandr ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2165"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2164"/>
         <source>In X</source>
         <comment>Video mode width</comment>
         <translation>En X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2172"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2171"/>
         <source>Horizontal resolution of video which needs a special output resolution.</source>
         <translation>Résolution horizontale de la vidéo si elle nécessite une résolution de sortie spéciale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2183"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2182"/>
         <source>In Y</source>
         <comment>Video mode height</comment>
         <translation>En Y</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2190"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2189"/>
         <source>Vertical resolution of video which needs a special output resolution.</source>
         <translation>Résolution verticale de la vidéo si elle nécessite une résolution de sortie spéciale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2200"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2199"/>
         <source>GUI</source>
         <translation>GUI (interface graphique)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2204"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2203"/>
         <source>Resolution of screen when not watching a video.</source>
         <translation>Résolution de l&apos;écran hors visionnage d&apos;une vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2234"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2233"/>
         <source>Default screen resolution when watching a video.</source>
         <translation>Résolution par défaut de l&apos;écran lors du visionnage d&apos;une vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2236"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2235"/>
         <source>Screen resolution when watching a video at a specific resolution.</source>
         <translation>Résolution de l&apos;écran lors du visionnage d&apos;une vidéo à une résolution spécifique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2242"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2241"/>
         <source>Video output</source>
         <translation>Sortie vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2243"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2242"/>
         <source>Output</source>
         <translation>Sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2264"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2263"/>
         <source>Default refresh rate when watching a video. Leave at &quot;Auto&quot; to automatically use the best available</source>
         <translation>Taux de rafraîchissement par défaut lors du visionnement d&apos;une vidéo. Laisser à « Auto » pour automatiquement utiliser le meilleur disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2268"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2267"/>
         <source>Refresh rate when watching a video at a specific resolution. Leave at &quot;Auto&quot; to automatically use the best available</source>
         <translation>Taux de rafraîchissement lors du visionnement d&apos;une vidéo à une résolution spécifique. Laisser à « Auto » pour automatiquement utiliser le meilleur disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2276"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2275"/>
         <source>Rate</source>
         <translation>Taux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2288"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2287"/>
         <source>Aspect ratio when watching a video. Leave at &quot;%1&quot; to use ratio reported by the monitor. Set to 16:9 or 4:3 to force a specific aspect ratio.</source>
         <translation>Proportions lors du visionnage d&apos;une vidéo. Proportions lorsque l&apos;on regarde une vidéo à une résolution spécifique. Laisser sur « %1 » pour utiliser le ratio proposé par le moniteur.  Régler sur 16/9 ou 4/3 pour forcer des proportions spécifiques.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2296"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2295"/>
         <source>Aspect ratio when watching a video at a specific resolution. Leave at &quot;%1&quot; to use ratio reported by the monitor. Set to 16:9 or 4:3 to force a specific aspect ratio.</source>
         <translation>Proportions lorsque l&apos;on regarde une vidéo à une résolution spécifique. Laisser sur « %1 » pour utiliser le ratio proposé par le moniteur.  Régler sur 16/9 ou 4/3 pour forcer des proportions spécifiques.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2308"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2307"/>
         <source>Aspect</source>
         <translation>Aspect</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2314"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2316"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2313"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2315"/>
         <source>Default</source>
         <translation>Par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2326"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2325"/>
         <source>Video Mode Settings</source>
         <translation>Réglages des modes vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2349"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2348"/>
         <source>Overrides for specific video sizes</source>
         <translation>Exceptions pour tailles vidéo spécifiques</translation>
     </message>
@@ -32328,52 +32336,52 @@
 <context>
     <name>WatchListSettings</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3178"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3177"/>
         <source>Include the &apos;Watch List&apos; group</source>
         <translation>Inclure un groupe &quot;Liste à regarder&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3182"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3181"/>
         <source>The &apos;Watch List&apos; is an abbreviated list of recordings sorted to highlight series and shows that need attention in order to keep up to date.</source>
         <translation>La « Liste à regarder» est une liste d&apos;enregistrements réduite et triée pour mettre en valeur les séries qui nécessitent une attention particulière de façon à rester à jour.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3194"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3193"/>
         <source>Start from the Watch List view</source>
         <translation>Démarrer à partir de la vue « Liste à regarder »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3198"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3197"/>
         <source>If enabled, the &apos;Watch List&apos; will be the initial view each time you enter the Watch Recordings screen</source>
         <translation>Si coché, la « Liste à regarder » sera la vue initiale chaque fois que vous entrerez dans l&apos;écran « Regarder les enregistrements »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3208"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3207"/>
         <source>Exclude recordings not set for Auto-Expire</source>
         <translation>Exclure les enregistrements non paramétrés pour AutoExpirer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3213"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3212"/>
         <source>Set this if you turn off Auto-Expire only for recordings that you&apos;ve seen and intend to keep. This option will exclude these recordings from the &apos;Watch List&apos;.</source>
         <translation>Cochez ceci si vous désactivez l&apos;autoexpiration seulement pour les enregistrements que vous avez vu et souhaitez conserver. Cette option exclura ces enregistrements de la &quot; Liste à regarder &quot;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3226"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3225"/>
         <source>Maximum days counted in the score</source>
         <translation>Jours maximum comptés dans le score</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3230"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3229"/>
         <source>The &apos;Watch List&apos; scores are based on 1 point equals one day since recording. This option limits the maximum score due to age and affects other weighting factors.</source>
         <translation>Les scores de la « Liste à regarder » sont attribués sur la base de 1 point/jour depuis l&apos;enregistrement. Cette option limite le score maximum dû à l&apos;âge et affecte les autres facteurs de pondération.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3242"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3241"/>
         <source>Days to exclude weekly episodes after delete</source>
         <translation>Jours d&apos;exclusion des épisodes hebdomadaires après effacement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3247"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3246"/>
         <source>When an episode is deleted or marked as watched, other episodes of the series are excluded from the &apos;Watch List&apos; for this interval of time. Daily shows also have a smaller interval based on this setting.</source>
         <translation>Lorsqu&apos;un épisode est supprimé ou marqué comme vu, les autres épisodes de la série sont exclus de la « Liste à regarder » pendant cette période. Les émissions quotidiennes ont aussi une période d&apos;exclusion plus petite, basée sur ce réglage.</translation>
     </message>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/