[mythtvfr_traduction] [481] traduction du 27-8 Gilles |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 481
Author: gilles74
Date: 2013-08-28 00:07:53 +0200 (Wed, 28 Aug 2013)
Log Message:
-----------
traduction du 27-8 Gilles
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2013-08-26 11:18:53 UTC (rev 480)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2013-08-27 22:07:53 UTC (rev 481)
@@ -1970,7 +1970,8 @@
<source>Subpicture Menu</source>
<translatorcomment>Nicolas: Les sous-images servent presque exclusivement aux sous-titres...
gilles ==> Menu des incrustations
-Nicolas: J'ai fait une recherche pour voir ce que sont des incrustations et ce n'est pas vraiment ça. Les incrustations c'est ce qu'on appelle en Anglais du chroma key (technique très familière à mon père qui a travaillé en télévision près de 40 ans), tu remplaces une zone verte ou bleu par un second signal pour les combiner ensembles. Les sous-images, elles, on un maximum de 4 couleurs bien définies et sont superposées à l'image pour ajouter des titres et sous-titres.</translatorcomment>
+Nicolas: J'ai fait une recherche pour voir ce que sont des incrustations et ce n'est pas vraiment ça. Les incrustations c'est ce qu'on appelle en Anglais du chroma key (technique très familière à mon père qui a travaillé en télévision près de 40 ans), tu remplaces une zone verte ou bleu par un second signal pour les combiner ensembles. Les sous-images, elles, on un maximum de 4 couleurs bien définies et sont superposées à l'image pour ajouter des titres et sous-titres.
+Gilles s'il s'agit exclusivement des sous-titres, autant mettre "Menu des sous-titres" je crois que c'est ce que nous avons mis ailleurs</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Menu de sous-images/sous-titres</translation>
</message>
<message>
@@ -29302,8 +29303,9 @@
Gilles tu pense à quoi !
Nicollas: On n'avait pas utilisé un autre terme pour "directeur" dans le passé?
gilles réalisateur ??
-Nicolas: Je crois que tu as raison, que c'était réalisateur...</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">%Directeur: |director%</translation>
+Nicolas: Je crois que tu as raison, que c'était réalisateur...
+Gilles OK</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">%Réalisateur: |director%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="739"/>