[mythtvfr_traduction] [412] derni?\195?\169re modif dans mythmusic |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 412
Author: gilles74
Date: 2012-08-26 14:48:06 +0200 (Sun, 26 Aug 2012)
Log Message:
-----------
derni?\195?\169re modif dans mythmusic
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2012-08-26 11:37:44 UTC (rev 411)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2012-08-26 12:48:06 UTC (rev 412)
@@ -897,7 +897,9 @@
<location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1294"/>
<location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2076"/>
<source>Search List...</source>
- <translation>Rechercher une liste...</translation>
+ <translatorcomment>Gilles il semble qu'il y ait une erreur dans le texte anglais car dans la réalité on recherche un titre, un artiste, le nom d'un album etc ....
+je propose de supprimer "liste qui fait penser à liste de lecture</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Rechercher une liste...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1301"/>
@@ -1779,7 +1781,8 @@
<location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="197"/>
<location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="291"/>
<source>Search List...</source>
- <translation>Recherche dans la liste...</translation>
+ <translatorcomment>Gilles idem ici je pense qu'il faudrait mettre "Rechercher dans la bibiothèque ..."</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Recherche dans la liste...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="270"/>
@@ -1971,7 +1974,8 @@
<location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="94"/>
<location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="307"/>
<source>Remove Stream</source>
- <translation>Enlever le flux</translation>
+ <translatorcomment>Gilles je propose de mettre "Supprimer ce flux" pour bien faire apparaitre que c'est le flux en surbrillance qui est concerné</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Enlever le flux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="97"/>
@@ -3097,25 +3101,30 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="171"/>
<source>Click Here to Select Artist</source>
- <translatorcomment>G à vérifier dans le contexte; s'agit d'une case à cocher ou d'une liste dans laquelle on fait un choix</translatorcomment>
+ <translatorcomment>G à vérifier dans le contexte; s'agit d'une case à cocher ou d'une liste dans laquelle on fait un choix
+Gilles : je n'ai pas trouvé ce texte dans aucun thème mais je pense que ceux sont les commentaires des cases à cocher du menu édition d'un morceau de musique. On peut donc laisser ainsi
+Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Cliquer ici pour sélectionner un artiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="172"/>
<source>Click Here to Select Compilation</source>
- <translatorcomment>G à vérifier dans le contexte; s'agit d'une case à cocher ou d'une liste dans laquelle on fait un choix</translatorcomment>
+ <translatorcomment>G à vérifier dans le contexte; s'agit d'une case à cocher ou d'une liste dans laquelle on fait un choix
+GIlles voir ci-dessus</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Cliquer ici pour sélectionner une compilation</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="173"/>
<source>Click Here to Select Album</source>
- <translatorcomment>G à vérifier dans le contexte; s'agit d'une case à cocher ou d'une liste dans laquelle on fait un choix</translatorcomment>
+ <translatorcomment>G à vérifier dans le contexte; s'agit d'une case à cocher ou d'une liste dans laquelle on fait un choix
+Gilles Voir ci-dessus</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Cliquer ici pour sélectionner un album</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="174"/>
<source>Click Here to Select Genre</source>
- <translatorcomment>G à vérifier dans le contexte; s'agit d'une case à cocher ou d'une liste dans laquelle on fait un choix</translatorcomment>
+ <translatorcomment>G à vérifier dans le contexte; s'agit d'une case à cocher ou d'une liste dans laquelle on fait un choix
+Gilles Voir ci-dessus</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Cliquer ici pour sélectionner un genre</translation>
</message>
<message>
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2012-08-26 11:37:44 UTC (rev 411)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2012-08-26 12:48:06 UTC (rev 412)
@@ -24270,7 +24270,7 @@
Nicolas: Donc c'est pour A-Forest
Gilles oui c'est pour A-Forest
Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Animation, transparence et affiche personnalisée pour Mythtv 0.25</translation>
+ <translation>Animation, transparence et affiche personnalisée pour Mythtv 0.25</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="938"/>