[mythtvfr_traduction] [387] proposition de 30/7 |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 387
Author: gilles74
Date: 2012-08-01 00:14:16 +0200 (Wed, 01 Aug 2012)
Log Message:
-----------
proposition de 30/7
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2012-07-31 02:53:12 UTC (rev 386)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2012-07-31 22:14:16 UTC (rev 387)
@@ -651,7 +651,8 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1262"/>
<source>Decoder Handler error.</source>
- <translation type="unfinished">Erreur du gestionnaire de décodage</translation>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Erreur du gestionnaire de décodage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1320"/>
@@ -2632,7 +2633,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="213"/>
<source>Add/Edit Music Stream</source>
- <translatorcomment>G partout on parle de Radio stream et ici de Music stream . Ca sous-entend que l'on peut lire des musiques d'un fournisseur comme Itunes apr exemple ???
+ <translatorcomment>G partout on parle de Radio stream et ici de Music stream . Ca sous-entend que l'on peut lire des musiques d'un fournisseur comme Itunes par exemple ???
mais je crois plutôt a une erreur de compréhension de la part du thémer</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Ajouter/Éditer un flux de musique</translation>
</message>
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2012-07-31 02:53:12 UTC (rev 386)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2012-07-31 22:14:16 UTC (rev 387)
@@ -721,7 +721,8 @@
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="492"/>
<source>Holiday</source>
<translatorcomment>gilles OK
-Nicolas: holiday peut aussi vouloir dire congé (qui n'est pas nécessairement des vacances...)</translatorcomment>
+Nicolas: holiday peut aussi vouloir dire congé (qui n'est pas nécessairement des vacances...)
+Gilles je suis d'accord congé est plus large que vacance, il comprend aussi les congés parentaux, les congés médicaux mais est-ce bien ce que l'on veut dire ?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Vacances</translation>
</message>
<message>
@@ -760,6 +761,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="510"/>
<source>Lacrosse</source>
+ <translatorcomment>gilles est-ce de celà dont on parle http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/lacrosse</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Crosse</translation>
</message>
<message>
@@ -889,7 +891,8 @@
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="580"/>
<source>Sports talk</source>
<translatorcomment>Gilles ou actualité sportive
-Nicolas: Je pense que le fait que le mot talk est présent veut dire que c'est de la discussion plutôt que de l'actualité</translatorcomment>
+Nicolas: Je pense que le fait que le mot talk est présent veut dire que c'est de la discussion plutôt que de l'actualité
+Gilles OK pour émission sportive</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Émission de sport</translation>
</message>
<message>
@@ -915,7 +918,8 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="600"/>
<source>Watersports</source>
- <translatorcomment>Nicolas: Sports nautiques?</translatorcomment>
+ <translatorcomment>Nicolas: Sports nautiques?
+gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Sports d'eau</translation>
</message>
<message>
@@ -952,6 +956,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="618"/>
<source>Auction</source>
+ <translatorcomment>Gilles => abjudication? http://www.trader-finance.fr/lexique-finance/definition-lettre-A/Auction.html</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Encan</translation>
</message>
<message>
@@ -1345,7 +1350,8 @@
<source>Performing Arts</source>
<translatorcomment>Nicolas: Arts de la Scène
gilles OK pour arts dramatiques
-Nicolas: http://www.larousse.com/en/dictionaries/english-french/performing%20arts , Arts du spectacle</translatorcomment>
+Nicolas: http://www.larousse.com/en/dictionaries/english-french/performing%20arts , Arts du spectacle
+Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Arts dramatiques</translation>
</message>
<message>
@@ -4459,7 +4465,7 @@
<location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1678"/>
<source>Unable to retrieve program info from database</source>
<translatorcomment>Gilles On peut supprimer "dans la base de données" si c'est trop long</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Impossible de retrouver les données de ce programme dans la base de données</translation>
+ <translation type="unfinished">Impossible de retrouver les données de ce programme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1708"/>
@@ -4470,13 +4476,14 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1733"/>
<source>UNKNOWN JobType, unable to process!</source>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Type de tâche inconnu, le traitement est impossible!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2004"/>
<source>ERROR: Unable to find mythtranscode, check backend logs.</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation>Impossible de trouver mythtranscode, veuillez consulter les logs du backend.</translation>
+ <translation type="unfinished">Impossible de trouver mythtranscode, veuillez consulter le journal du backend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2028"/>
@@ -4499,7 +4506,8 @@
<location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2096"/>
<source>Retry limit exceeded</source>
<translatorcomment>gilles je propose temps de chargement dépassé
-Nicolas: C'est pour des erreurs de transcodage, le message d'erreur complet qui est mis dans les logs est:"Retry limit exceeded for transcoder, setting job status to errored."</translatorcomment>
+Nicolas: C'est pour des erreurs de transcodage, le message d'erreur complet qui est mis dans les logs est:"Retry limit exceeded for transcoder, setting job status to errored."
+Gilles => Nombre maximum de tentatives dépassées</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Limite d'essais dépassée</translation>
</message>
<message>
@@ -4547,7 +4555,7 @@
<location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2440"/>
<source>ERROR: Unable to find executable, check backend logs.</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation>Erreur, impossible de trouver l'application. Veuillez consulter les logs du backend.</translation>
+ <translation type="unfinished">Erreur, impossible de trouver l'application. Veuillez consulter le journal du backend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2448"/>
@@ -11822,6 +11830,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="221"/>
<source>Other Tuning</source>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Autre syntonisation</translation>
</message>
<message>
@@ -11832,11 +11841,14 @@
<message>
<location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="251"/>
<source>This showing is being recorded on a different channel.</source>
+ <translatorcomment>Gilles une diffusion est un événement unique, un programme peut être enregistré sur une autre chaine
+ je propose de remplacer diffusion pas programme</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Cette diffusion est en cours d'enregistrement sur une autre chaîne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="255"/>
<source>The showing is being tuned on a different channel.</source>
+ <translatorcomment>Gilles idem précédent</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Cette diffusion est en cours de syntonisation sur une autre chaîne.</translation>
</message>
<message>
@@ -15311,7 +15323,8 @@
<location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="49"/>
<source>Enable servers on this machine to listen on link-local addresses. These are auto-configured addresses and not accessible outside the local network. This must be enabled for anything requiring Bonjour to work.</source>
<translatorcomment>Gilles pourquoi servers au pluriel ??
-Nicolas: Probablement que le serveur DLNA et autres serveurs du genre sont comptés séparément...</translatorcomment>
+Nicolas: Probablement que le serveur DLNA et autres serveurs du genre sont comptés séparément...
+Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Autorise les serveurs de cette machine à communiquer sur le réseau local. Ceci configure automatiquement les adresses et interdit l'accès en dehors du réseau local. Ceci est valable pour toutes les machines sur lesquelles le programme Bonjour fonctionne.</translation>
</message>
<message>
@@ -16906,7 +16919,7 @@
<source>Hall</source>
<translatorcomment>Gilles si on parle de son, on pourrait "effet cathédrale"
Nicolas: OK!</translatorcomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Effet cathédrale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="460"/>