[mythtvfr_traduction] [259] Mise a jour vs master 4 fevrier 2012 (suite)

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 259
Author:   knight
Date:     2012-02-05 00:14:56 +0100 (Sun, 05 Feb 2012)
Log Message:
-----------
Mise a jour vs master 4 fevrier 2012 (suite)

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2012-02-04 23:14:11 UTC (rev 258)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2012-02-04 23:14:56 UTC (rev 259)
@@ -4,12 +4,12 @@
 <context>
     <name>ArchiveFileSelector</name>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="211"/>
         <source>Find File To Import</source>
         <translation>Trouver un fichier à importer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="262"/>
+        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="270"/>
         <source>The selected item is not a valid archive file!</source>
         <translation>L&apos;élément sélectionné n&apos;est pas un fichier archive valide !</translation>
     </message>
@@ -17,27 +17,27 @@
 <context>
     <name>ExportNative</name>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="401"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="242"/>
         <source>You need to add at least one item to archive!</source>
         <translation>Vous devez ajouter au moins un élément à l&apos;archive !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="375"/>
+        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="400"/>
         <source>Remove Item</source>
         <translation>Supprimer l&apos;élément</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="537"/>
         <source>You don&apos;t have any videos!</source>
         <translation>Vous n&apos;avez aucune vidéo !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="393"/>
         <source>Menu</source>
         <translation>Menu</translation>
     </message>
@@ -45,22 +45,22 @@
 <context>
     <name>FileSelector</name>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="314"/>
+        <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="321"/>
         <source>The selected item is not a directory!</source>
         <translation>L&apos;élément sélectionné n&apos;est pas un répertoire !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="74"/>
+        <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="81"/>
         <source>Find File</source>
         <translation>Rechercher un fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="77"/>
+        <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="84"/>
         <source>Find Directory</source>
         <translation>Rechercher un répertoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="80"/>
+        <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="87"/>
         <source>Find Files</source>
         <translation>Rechercher des fichiers</translation>
     </message>
@@ -68,32 +68,32 @@
 <context>
     <name>ImportNative</name>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="403"/>
+        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="430"/>
         <source>You need to select a valid chanID!</source>
         <translation>Vous devez sélectionner un &apos;chanID&apos; valide !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="433"/>
+        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="465"/>
         <source>It was not possible to import the Archive.  An error occured when running &apos;mytharchivehelper&apos;</source>
         <translation>Il n&apos;a pas été possible d&apos;importer l&apos;archive. Une erreur est apparue lors de l&apos;exécution de « mytharchivehelper »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="563"/>
+        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="595"/>
         <source>Select a ChanID</source>
         <translation>Sélectionner un &apos;ChanID&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="589"/>
+        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="621"/>
         <source>Select a ChanNo</source>
         <translation>Sélectionner un numéro de chaîne;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="615"/>
+        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="647"/>
         <source>Select a Channel Name</source>
         <translation>Sélectionner un nom de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="641"/>
+        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="673"/>
         <source>Select a Callsign</source>
         <translation>Sélectionner un indicatif</translation>
     </message>
@@ -101,32 +101,32 @@
 <context>
     <name>LogViewer</name>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="319"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="302"/>
+        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="317"/>
         <source>Show Progress Log</source>
         <translation>Afficher le journal de progression</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="318"/>
         <source>Show Full Log</source>
         <translation>Afficher le journal complet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="298"/>
+        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="313"/>
         <source>Don&apos;t Auto Update</source>
         <translation>Pas de mise à jour automatique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="300"/>
+        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="315"/>
         <source>Auto Update</source>
         <translation>Mise à jour automatique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="305"/>
         <source>Menu</source>
         <translation>Menu</translation>
     </message>
@@ -134,80 +134,80 @@
 <context>
     <name>MythBurn</name>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="814"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="830"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="332"/>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="452"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="468"/>
         <source>Using Cutlist</source>
         <translation>Utiliser une liste de coupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="337"/>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="457"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="349"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="473"/>
         <source>Not Using Cutlist</source>
         <translation>N&apos;utilise pas de liste de coupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="343"/>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="463"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="355"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="479"/>
         <source>No Cut List</source>
         <translation>Pas de liste de coupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="366"/>
         <source>You need to add at least one item to archive!</source>
         <translation>Vous devez ajouter au moins un élément à l&apos;archive !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="400"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="412"/>
         <source>Retrieving File Information. Please Wait...</source>
         <translation>Récupération des informations sur le fichier. Veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="466"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="482"/>
         <source>Encoder: </source>
         <translation>Encodeur : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="803"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="819"/>
         <source>Don&apos;t Use Cutlist</source>
         <translation>Ne pas utiliser de liste de coupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="806"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="822"/>
         <source>Use Cutlist</source>
         <translation>Utiliser une liste de coupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="810"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="826"/>
         <source>Remove Item</source>
         <translation>Supprimer l&apos;élément</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="811"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="827"/>
         <source>Edit Details</source>
         <translation>Éditer les détails</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="812"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="828"/>
         <source>Change Encoding Profile</source>
         <translation>Modifier le profil d&apos;encodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="813"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="829"/>
         <source>Edit Thumbnails</source>
         <translation>Éditer les miniatures</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="949"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="966"/>
         <source>It was not possible to create the DVD.  An error occured when running the scripts</source>
         <translation>Il n&apos;a pas été possible de créer le DVD.  Une erreur est apparue lors de l&apos;exécution des scripts</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="792"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="808"/>
         <source>Menu</source>
         <translation>Menu</translation>
     </message>
@@ -215,37 +215,37 @@
 <context>
     <name>MythControls</name>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="295"/>
+        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="299"/>
         <source>Toggle use cut list state for selected program</source>
         <translation>Utiliser la liste de coupure pour le programme sélectionné</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="298"/>
+        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="302"/>
         <source>Create DVD</source>
         <translation>Créer un DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="300"/>
+        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="304"/>
         <source>Create Archive</source>
         <translation>Créer une archive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="302"/>
+        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="306"/>
         <source>Import Archive</source>
         <translation>Importer une archive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="308"/>
         <source>View Archive Log</source>
         <translation>Afficher le journal du menu archive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="306"/>
+        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="310"/>
         <source>Play Created DVD</source>
         <translation>Lire un DVD créé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="312"/>
         <source>Burn DVD</source>
         <translation>Graver un DVD</translation>
     </message>
@@ -288,92 +288,90 @@
         <translation>Le lecteur DVD utilisé pour graver un disque.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="240"/>
         <source>FFmpeg Command</source>
-        <translation>Commande FFmpeg</translation>
+        <translation type="obsolete">Commande FFmpeg</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="242"/>
         <source>Command to run FFmpeg.</source>
-        <translation>Commande pour exécuter FFmpeg.</translation>
+        <translation type="obsolete">Commande pour exécuter FFmpeg.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="249"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="229"/>
         <source>mplex Command</source>
         <translation>Commande mplex</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="251"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="231"/>
         <source>Command to run mplex</source>
         <translation>Commande pour exécuter mplex</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="258"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="238"/>
         <source>dvdauthor command</source>
         <translation>Commande dvdauthor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="260"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="240"/>
         <source>Command to run dvdauthor.</source>
         <translation>Commande pour exécuter dvdauthor.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="247"/>
         <source>mkisofs command</source>
         <translation>Commande mkisofs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="269"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="249"/>
         <source>Command to run mkisofs. (Used to create ISO images)</source>
         <translation>Commande pour exécuter mkisofs (utilisé pour créer des images ISO)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="256"/>
         <source>growisofs command</source>
         <translation>Commande growisofs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="258"/>
         <source>Command to run growisofs. (Used to burn DVD&apos;s)</source>
         <translation>Commande pour exécuter growisofs (utilisé pour graver des DVD)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="283"/>
         <source>spumux command</source>
         <translation>Commande spumux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="305"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="285"/>
         <source>Command to run spumux. Part of dvdauthor package</source>
         <translation>Commande pour exécuter spumux. Fait partie du paquet dvdauthor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="312"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="292"/>
         <source>mpeg2enc command</source>
         <translation>Commande mpeg2enc</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="314"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="294"/>
         <source>Command to run mpeg2enc. Part of mjpegtools package</source>
         <translation>Commande pour exécuter mpeg2enc. Fait partie du paquet mjpegtools</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="311"/>
         <source>MythArchive Settings</source>
         <translation>Réglages de MythArchive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="361"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="340"/>
         <source>MythArchive External Commands (1)</source>
         <translation>MythArchive - Commandes externes  (1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="370"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="348"/>
         <source>MythArchive External Commands (2)</source>
         <translation>MythArchive - Commandes externes  (2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="162"/>
+        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="177"/>
         <source>Background creation has been asked to stop.
 This may take a few minutes.</source>
         <translation>Une interruption de la tâche de création en arrière-plan a été demandée. 
@@ -385,97 +383,95 @@
         <translation>Répertoire de travail de MythArchive pour ses fichiers temporaires. Il doit disposer d&apos;un espace libre IMPORTANT.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="87"/>
         <source>Always Encode to AC3</source>
-        <translation>Toujours encoder en AC3</translation>
+        <translation type="obsolete">Toujours encoder en AC3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="89"/>
         <source>If set audio tracks will always be re-encoded to AC3 for better compatibility with DVD players in NTSC countries.</source>
-        <translation>Si coché, les pistes audios seront toujours réencodées en AC3 pour une meilleure compatibilité avec les lecteurs DVD des pays en NTSC.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, les pistes audios seront toujours réencodées en AC3 pour une meilleure compatibilité avec les lecteurs DVD des pays en NTSC.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="87"/>
         <source>Copy remote files</source>
         <translation>Copier les fichiers distants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="89"/>
         <source>If set files on remote filesystems will be copied over to the local filesystem before processing. Speeds processing and reduces bandwidth on the network</source>
         <translation>Si coché, les fichiers sur les systèmes de fichiers distants seront copiés sur le système de fichier local avant traitement. Ceci accélère le traitement et réduit la bande passante sur le réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="98"/>
         <source>Always Use Mythtranscode</source>
         <translation>Toujours utiliser Mythtranscode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="131"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="120"/>
         <source>Use FIFOs</source>
         <translation>Utiliser FIFO</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="142"/>
         <source>Main Menu Aspect Ratio</source>
         <translation>Format du menu principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="157"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="146"/>
         <source>Aspect ratio to use when creating the main menu.</source>
         <translation>Proportions à utiliser pour créer le menu principal.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="153"/>
         <source>Chapter Menu Aspect Ratio</source>
         <translation>Proportions du menu des chapitres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="169"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="158"/>
         <source>Aspect ratio to use when creating the chapter menu. Video means use the same aspect ratio as the associated video.</source>
         <translation>Proportions à utiliser pour créer le menu des chapitres. Vidéo signifie l&apos;utilisation du même format d&apos;image que la vidéo associée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="322"/>
         <source>MythArchive Settings (2)</source>
         <translation>Réglages de MythArchive (2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="166"/>
         <source>Date format</source>
         <translation>Format de date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="170"/>
         <source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
         <translation>Les exemples sont affichés à la date d&apos;aujourd&apos;hui.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="176"/>
         <source>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</source>
         <translation>Les exemples sont affichés à la date de demain.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="191"/>
         <source>Your preferred date format to use on DVD menus.</source>
         <translation>Format de date préféré pour les menus de DVD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="199"/>
         <source>Time format</source>
         <translation>Format d&apos;heure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="205"/>
         <source>Your preferred time format to display on DVD menus. You must choose a format with &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot; in it, otherwise your time display will be 24-hour or &quot;military&quot; time.</source>
         <translation>Votre format d&apos;heure préféré à afficher sur les menus DVD. L&apos;heure sera affichée en format 24 heures à moins de choisir un format avec AM ou PM.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="274"/>
         <source>jpeg2yuv command</source>
         <translation>Commande jpeg2yuv</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="296"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="276"/>
         <source>Command to run jpeg2yuv. Part of mjpegtools package</source>
         <translation>Commande pour exécuter jpeg2yuv. Fait partie du paquet mjpegtools</translation>
     </message>
@@ -500,145 +496,145 @@
         <translation>La vitesse d&apos;écriture à utiliser lors de la gravure de DVD. Placez à 0 pour laisser &apos;growisofs&apos; choisir la vitesse la plus rapide possible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="225"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="214"/>
         <source>Default Encoder Profile</source>
         <translation>Profil d&apos;encodage par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="221"/>
         <source>Default encoding profile to use if a file needs re-encoding.</source>
         <translation>Profil d&apos;encodage par défaut à utiliser si un fichier requiert un réencodage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="100"/>
         <source>If set mpeg2 files will always be passed though mythtranscode to clean up any errors. May help to fix some audio problems. Ignored if &apos;Use ProjectX&apos; is set.</source>
         <translation>Si coché, les fichiers mpeg2 passeront toujours par mythtranscode pour réparer toute erreur. Ceci peut éliminer certains problèmes audio. Ceci est ignoré si &apos;Utiliser ProjectX&apos; est activé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="109"/>
         <source>Use ProjectX</source>
         <translation>Utiliser ProjectX</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="122"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="111"/>
         <source>If set ProjectX will be used to cut commercials and split mpeg2 files instead of mythtranscode and mythreplex.</source>
         <translation>Si coché, ProjectX sera utilisé pour couper les pubs et découper les fichiers mpeg2 au lieu de mythtranscode et mythreplex.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="133"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="122"/>
         <source>The script will use FIFOs to pass the output of mplex into dvdauthor rather than creating intermediate files. Saves time and disk space during multiplex operations but not  supported on Windows platform</source>
         <translation>Le script utilisera les FIFO pour passer la sortie de mplex à dvdauthor au lieu de créer des fichiers intermédiaires. Ceci fait gagner du temps et de l&apos;espace disque durant les opérations de multiplexage mais n&apos;est pas supporté sous Windows</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="143"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="132"/>
         <source>Add Subtitles</source>
         <translation>Ajouter des sous-titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="145"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="134"/>
         <source>If available this option will add subtitles to the final DVD. Requires &apos;Use ProjectX&apos; to be on.</source>
         <translation>Si disponible, cette option ajoutera des sous-titres au DVD final. Ceci requiert que &apos;Utiliser ProjectX&apos; soit activé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="321"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="301"/>
         <source>projectx command</source>
         <translation>Commande ProjectX</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="323"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="303"/>
         <source>Command to run ProjectX. Will be used to cut commercials and split mpegs files instead of mythtranscode and mythreplex.</source>
         <translation>Commande pour exécuter ProjectX. Sera utilisé pour couper les pubs et découper les fichiers mpeg au lieu de mythtranscode et mythreplex.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="353"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="332"/>
         <source>DVD Menu Settings</source>
         <translation>Réglages de menu DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="38"/>
+        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="39"/>
         <source>Cannot find any logs to show!</source>
         <translation>N&apos;a pu trouver aucun journal à afficher !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="76"/>
+        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="79"/>
         <source>Cannot find the MythArchive work directory.
 Have you set the correct path in the settings?</source>
         <translation>Ne peut trouver le répertoire de travail de MythArchive.
 Avez-vous placé un chemin correct dans les réglages ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="501"/>
         <source>It was not possible to create the DVD. An error occured when running the scripts</source>
         <translation>Il n&apos;a pas été possible de créer le DVD. Une erreur est survenue lors de l&apos;exécution des scripts</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="90"/>
+        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="93"/>
         <source>Found a lock file but the owning process isn&apos;t running!
 Removing stale lock file.</source>
         <translation>Un fichier verrou a été trouvé mais le processus propriétaire n&apos;est pas en cours d&apos;exécution! 
 Suppression du fichier verrou.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="211"/>
         <source>Last run did not create a playable DVD.</source>
         <translation>La dernière exécution n&apos;a pas créée un DVD jouable.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="217"/>
         <source>Last run failed to create a DVD.</source>
         <translation>La dernière demande de création d&apos;un DVD a échouée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="992"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1009"/>
         <source>You don&apos;t have any videos!</source>
         <translation>Vous n&apos;avez aucune vidéo !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1131"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1156"/>
         <source>Cannot burn a DVD.
 The last run failed to create a DVD.</source>
         <translation>Ne peut graver un DVD.
 La dernière demande de création d&apos;un DVD a échouée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1138"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1163"/>
         <source>
 Place a blank DVD in the drive and select an option below.</source>
         <translation>Placez un DVD vierge dans le lecteur et sélectionnez une option ci-dessous.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1137"/>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1149"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1162"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1174"/>
         <source>Burn DVD</source>
         <translation>Graver un DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1150"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1175"/>
         <source>Burn DVD Rewritable</source>
         <translation>Graver un DVD réinscriptible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1151"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1176"/>
         <source>Burn DVD Rewritable (Force Erase)</source>
         <translation>Graver un DVD réinscriptible (forcer l&apos;effacement)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1152"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1177"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1202"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1233"/>
         <source>It was not possible to run mytharchivehelper to burn the DVD.</source>
         <translation>Il n&apos;a pas été possible d&apos;exécuter mytharchivehelper pour graver le DVD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="285"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="265"/>
         <source>M2VRequantiser command</source>
         <translation>Commande M2VRequantiser</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="287"/>
+        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="267"/>
         <source>Command to run M2VRequantiser. Optional - leave blank if you don&apos;t have M2VRequantiser installed.</source>
         <translation>Commande pour exécuter M2VRequantiser. Optionel - laisser à blanc si M2VRequantiser n&apos;est pas installé.</translation>
     </message>
@@ -656,39 +652,44 @@
 <context>
     <name>RecordingSelector</name>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="199"/>
+        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="134"/>
+        <source>Retrieving Recording List.
+Please Wait...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="214"/>
         <source>Clear All</source>
         <translation>Supprimer la sélection</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="215"/>
         <source>Select All</source>
         <translation>Tout sélectionner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="201"/>
+        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="216"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="99"/>
-        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="405"/>
-        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="525"/>
         <source>All Recordings</source>
         <translation>Tous les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="119"/>
         <source>Retrieving Recording List. Please Wait...</source>
-        <translation>Récupère la liste des enregistrements. Veuillez patienter...</translation>
+        <translation type="obsolete">Récupère la liste des enregistrements. Veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="143"/>
+        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="158"/>
         <source>Either you don&apos;t have any recordings or no recordings are available locally!</source>
         <translation>Vous n&apos;avez aucun enregistrement ou aucun d&apos;eux n&apos;est disponible localement !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="207"/>
         <source>Menu</source>
         <translation>Menu</translation>
     </message>
@@ -696,48 +697,48 @@
 <context>
     <name>SelectDestination</name>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="31"/>
+        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="34"/>
         <source>Single Layer DVD</source>
         <translation>DVD simple couche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="32"/>
+        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="35"/>
         <source>Single Layer DVD (4482Mb)</source>
         <translation>DVD simple couche (4482Mo)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="35"/>
+        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="38"/>
         <source>Dual Layer DVD</source>
         <translation>DVD double couche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="36"/>
+        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="39"/>
         <source>Dual Layer DVD (8964Mb)</source>
         <translation>DVD double couche (8964Mo)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="39"/>
+        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="42"/>
         <source>DVD +/- RW</source>
         <translation>DVD RW+/-</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="40"/>
+        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="43"/>
         <source>Rewritable DVD</source>
         <translation>DVD ré-inscriptible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="43"/>
+        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="46"/>
         <source>File</source>
         <translation>Fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="44"/>
+        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="47"/>
         <source>Any file accessable from your filesystem.</source>
         <translation>Aucun fichier accessible dans votre système de fichier.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/selectdestination.cpp" line="274"/>
-        <location filename="../mytharchive/selectdestination.cpp" line="330"/>
+        <location filename="../mytharchive/selectdestination.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../mytharchive/selectdestination.cpp" line="350"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
     </message>
@@ -750,7 +751,7 @@
         <translation>Sélectionner la destination</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="70"/>
         <source>description goes here.</source>
         <translation>la description apparaît ici.</translation>
     </message>
@@ -770,17 +771,17 @@
         <translation>Graver un DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="73"/>
         <source>Force Overwrite of DVD-RW Media</source>
         <translation>Forcer la ré-écriture sur le DVD-RW</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="74"/>
         <source>Select Recordings</source>
         <translation>Selectionner les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="75"/>
         <source>Show Recordings</source>
         <translation>Voir les enregistrements</translation>
     </message>
@@ -790,32 +791,32 @@
         <translation>Recherche de fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="76"/>
         <source>Select Videos</source>
         <translation>Sélectionner une vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="89"/>
         <source>Video Category</source>
         <translation>Catégorie de vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="78"/>
         <source>title goes here</source>
         <translation>le titre apparaît ici</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="90"/>
         <source>x.xx Gb</source>
         <translation>x.xx Go</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="79"/>
         <source>PL:</source>
         <translation>PL :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="80"/>
         <source>1</source>
         <translation>1</translation>
     </message>
@@ -830,156 +831,162 @@
         <translation>Journal d&apos;évènement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
         <source>Change Encoding Profile</source>
         <translation>Changer le profil d&apos;encodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
         <source>DVD Menu Theme</source>
         <translation>Thème du menu du DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="71"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="81"/>
         <source>Select a theme</source>
         <translation>Sélectionner un thème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
         <source>Intro</source>
         <translation>Introduction</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="88"/>
         <source>Ok</source>
         <translation>Valider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
         <source>Main Menu</source>
         <translation>Menu principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
         <source>Chapter Menu</source>
         <translation>Menu chapitre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="52"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
         <source>Details</source>
         <translation>Détails</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="53"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
         <source>Select Archive Items</source>
         <translation>Sélectionner les items à archiver</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="55"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
         <source>No files are selected for archive</source>
         <translation>Aucun fichier n&apos;est sélectionné pour cette archive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="59"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
         <source>Archive Item Details</source>
         <translation>Détails de l&apos;archive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="60"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
         <source>Title:</source>
         <translation>Titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="61"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
         <source>Subtitle:</source>
         <translation>Sous-titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="62"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
         <source>Start Date:</source>
         <translation>Date de création :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="63"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
         <source>Time:</source>
         <translation>Heure :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="64"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
         <source>Description:</source>
         <translation>Description :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="65"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
         <source>Thumb Image Selector</source>
         <translation>Sélecteur d&apos;image miniature </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="66"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="52"/>
         <source>Current Position</source>
         <translation>Position actuelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="67"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="53"/>
         <source>0:00:00.00</source>
         <translation>0:00:00.00</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="68"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="54"/>
         <source>Seek Amount</source>
         <translation>Position recherchée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="69"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="55"/>
         <source>Frame</source>
         <translation>Trame</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="57"/>
+        <source>Up Level</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="84"/>
         <source>sep 13, 2004 11:00 pm (1h 15m)</source>
-        <translation type="obsolete">13 sep 2004 11:00 pm (1h 15m)</translation>
+        <translation type="unfinished">13 sep 2004 11:00 pm (1h 15m)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="75"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="86"/>
         <source>File Finder To Import</source>
         <translation>Sélectionneur de fichiers à importer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="76"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="87"/>
         <source>Start Time:</source>
         <translation>Date de création :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="77"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="58"/>
         <source>Select Associated Channel</source>
         <translation>Sélectionner les chaînes associées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="78"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="59"/>
         <source>Archived Channel</source>
         <translation>Chaîne archivée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="79"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="60"/>
         <source>Chan. ID:</source>
         <translation>ID de chaîne :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="80"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="61"/>
         <source>Chan. No:</source>
         <translation>N° de chaîne :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="81"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="62"/>
         <source>Callsign:</source>
         <translation>Indicatif :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="82"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="63"/>
         <source>Name:</source>
         <translation>Nom :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="83"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="64"/>
         <source>Local Channel</source>
         <translation>Chaîne locale</translation>
     </message>
@@ -1004,47 +1011,47 @@
         <translation>Le profil &apos;Très Longue Durée&apos; correspond environ à 6 heures de vidéo par DVD simple face</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="89"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="92"/>
         <source>Create DVD</source>
         <translation>Créer un DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="90"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="93"/>
         <source>Create Archive</source>
         <translation>Créer une archive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="91"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="94"/>
         <source>Encode Video File</source>
         <translation>Encoder un fichier vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="92"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="95"/>
         <source>Import Archive</source>
         <translation>Importer une archive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="93"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="96"/>
         <source>Archive Utilities</source>
         <translation>Utilitaires d&apos;archivage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="94"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="97"/>
         <source>Show Log Viewer</source>
         <translation>Afficher le journal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="95"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="98"/>
         <source>Play Created DVD</source>
         <translation>Lire le DVD créé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="96"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="99"/>
         <source>Burn DVD</source>
         <translation>Graver un DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="71"/>
         <source>Find</source>
         <translation>Rechercher</translation>
     </message>
@@ -1054,7 +1061,7 @@
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="74"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="68"/>
         <source>Prev</source>
         <translation>Précédent</translation>
     </message>
@@ -1089,47 +1096,47 @@
         <translation>Sortir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="56"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
         <source>Add Recording</source>
         <translation>Ajouter un enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="57"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
         <source>Add Video</source>
         <translation>Ajouter une vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="58"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
         <source>Add File</source>
         <translation>Ajouter un fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="70"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="56"/>
         <source>Save</source>
         <translation>Sauvegarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="84"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="65"/>
         <source>Search Channel</source>
         <translation>Rechercher une chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="85"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="66"/>
         <source>Search Callsign</source>
         <translation>Rechercher un indicatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="86"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="67"/>
         <source>Search Name</source>
         <translation>Rechercher un nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="87"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="69"/>
         <source>Finish</source>
         <translation>Terminer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="88"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="91"/>
         <source>Add video</source>
         <translation>Ajouter une vidéo</translation>
     </message>
@@ -1179,17 +1186,17 @@
         <translation>Voir le journal de suivi de votre demande d&apos;archivage .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
         <source>Choose the appearance of your DVD.</source>
         <translation>Choisir l&apos;apparence de votre DVD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
         <source>Theme:</source>
         <translation>Thème :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="54"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
         <source>Select the recordings and videos you wish to save.</source>
         <translation>Sélectionner les enregistrements et les vidéos à sauvegarder .</translation>
     </message>
@@ -1199,54 +1206,55 @@
         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="72"/>
         <source>0.00 GB</source>
         <translation>0.00 Go</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="77"/>
         <source>Video Category:</source>
         <translation>Catégorie de vidéo :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
         <source>12.34 GB</source>
         <translation>12.34 Go</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="72"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="82"/>
         <source>xxxxx MB</source>
         <translation>xxxxx Mo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="73"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="83"/>
         <source>0 MB</source>
         <translation>0 Mo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="85"/>
         <source>x.xx GB</source>
-        <translation type="obsolete">x.xx Go</translation>
+        <translation type="unfinished">x.xx Go</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>ThumbFinder</name>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="917"/>
+        <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="941"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="915"/>
+        <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="939"/>
         <source>Exit, Save Thumbnails</source>
         <translation>Sortir, sauvegarder les miniatures</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="916"/>
+        <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="940"/>
         <source>Exit, Don&apos;t Save Thumbnails</source>
         <translation>Sortir, ne pas sauvegarder les miniatures</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="908"/>
+        <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="932"/>
         <source>Menu</source>
         <translation>Menu</translation>
     </message>
@@ -1254,33 +1262,37 @@
 <context>
     <name>VideoSelector</name>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="150"/>
+        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="158"/>
         <source>Clear All</source>
         <translation>Supprimer la sélection</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="151"/>
+        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="159"/>
         <source>Select All</source>
         <translation>Tout sélectionner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="160"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="350"/>
-        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="481"/>
+        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="491"/>
         <source>All Videos</source>
         <translation>Toutes les vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="577"/>
+        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="548"/>
+        <source>You need to enter a valid password for this parental level</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Parental Pin:</source>
-        <translation>Code d&apos;accès parental :</translation>
+        <translation type="obsolete">Code d&apos;accès parental :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="143"/>
+        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="151"/>
         <source>Menu</source>
         <translation>Menu</translation>
     </message>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2012-02-04 23:14:11 UTC (rev 258)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2012-02-04 23:14:56 UTC (rev 259)
@@ -22,7 +22,7 @@
 <context>
     <name>BookmarkManager</name>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="175"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="177"/>
         <source>No bookmarks defined.
 
 Use the &apos;Add Bookmark&apos; menu option to add new bookmarks</source>
@@ -31,57 +31,57 @@
 Utiliser l&apos;option « Ajouter un signet » du menu pour ajouter de nouveaux signets</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="286"/>
         <source>Actions</source>
         <translation>Actions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="301"/>
         <source>Add Bookmark</source>
         <translation>Ajouter un signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="305"/>
         <source>Edit Bookmark</source>
         <translation>Éditer un signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="306"/>
         <source>Delete Bookmark</source>
         <translation>Supprimer un signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="305"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="307"/>
         <source>Show Bookmark</source>
         <translation>Afficher un signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="310"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="312"/>
         <source>Delete Marked</source>
         <translation>Supprimer les marqués</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="311"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="313"/>
         <source>Show Marked</source>
         <translation>Afficher les marqués</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="312"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="314"/>
         <source>Clear Marked</source>
         <translation>Effacer les marqués</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="315"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="317"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="492"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="498"/>
         <source>Are you sure you want to delete the selected bookmark</source>
         <translation>êtes-vous sûr de vouloir supprimer les signets sélectionnés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="536"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="542"/>
         <source>Are you sure you want to delete the marked bookmarks</source>
         <translation>êtes-vous sûr de vouloir supprimer les signets marqués</translation>
     </message>
@@ -89,32 +89,32 @@
 <context>
     <name>BrowserConfig</name>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="46"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="48"/>
         <source>MythBrowser Settings</source>
         <translation>Réglages MythBrowser</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="129"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="131"/>
         <source>This is the command that will be used to show the web browser. Use &apos;Internal&apos; to use the built in web browser&apos;. %ZOOM% and %URL% will be replaced with the zoom level and URL list.</source>
         <translation>C&apos;est la commande qui sera utilisée pour afficher le navigateur web. Utilisez « Interne » pour utiliser le navigateur web intégré. %ZOOM% et %URL% seront remplacés par le niveau de grossissement et la liste d&apos;URL.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="133"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="135"/>
         <source>This is the default text size that will be used. Valid values for the Internal browser are from 0.3 to 5.0 with 1.0 being normal size less than 1 is smaller and greater than 1 is larger than normal size.</source>
         <translation>C&apos;est la taille de texte utilisée par défaut. Les valeurs autorisées pour le navigateur interne vont de 0.3 à 5.0 avec 1.0 étant la taille normale, moins de 1 étant plus petit et plus de 1 étant plus grand que la taille normale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="138"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="140"/>
         <source>If checked this will enable browser plugins if the &apos;Internal&apos; browser is being used.</source>
         <translation>Si coché, les modules externes du navigateur seront activés si le navigateur interne est utilisé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="141"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="143"/>
         <source>Exit without saving settings</source>
         <translation>Sortir sans sauvegarder les réglages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="143"/>
+        <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="145"/>
         <source>Save settings and Exit</source>
         <translation>Sauvegarder les réglages et sortir</translation>
     </message>
@@ -122,58 +122,58 @@
 <context>
     <name>MythBrowser</name>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="103"/>
-        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="348"/>
+        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="325"/>
         <source>Enter URL</source>
         <translation>Entrer l&apos;URL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="250"/>
         <source>Loading...</source>
         <translation>Chargement...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="314"/>
         <source>Actions</source>
         <translation>Actions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="328"/>
         <source>Back</source>
         <translation>Retour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="331"/>
         <source>Forward</source>
         <translation>Avancer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="333"/>
         <source>Zoom In</source>
         <translation>Zoom avant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="357"/>
+        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="334"/>
         <source>Zoom Out</source>
         <translation>Zoom arrière</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="335"/>
         <source>New Tab</source>
         <translation>Nouvel onglet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="361"/>
+        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="338"/>
         <source>Delete Tab</source>
         <translation>Supprimer l&apos;onglet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="363"/>
+        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="340"/>
         <source>Add Bookmark</source>
         <translation>Ajouter un signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="365"/>
+        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="342"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
@@ -181,17 +181,17 @@
 <context>
     <name>MythControls</name>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/main.cpp" line="46"/>
+        <location filename="../mythbrowser/main.cpp" line="66"/>
         <source>Move to next browser tab</source>
         <translation>Atteindre la prochaine adresse de navigation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/main.cpp" line="48"/>
+        <location filename="../mythbrowser/main.cpp" line="68"/>
         <source>Move to previous browser tab</source>
         <translation>Atteindre le précédente adresse de navigation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/main.cpp" line="51"/>
+        <location filename="../mythbrowser/main.cpp" line="71"/>
         <source>Internal Web Browser</source>
         <translation>Navigateur Web interne</translation>
     </message>
@@ -199,102 +199,107 @@
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
         <source>Bookmark Manager</source>
         <translation>Gestionnaire des signets</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>[x]</source>
         <translation>[x]</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>Name</source>
         <translation>Nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
         <source>URL</source>
         <translation>URL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>Category:</source>
         <translation>Catégorie :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>Rechercher...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Name:</source>
         <translation>Nom :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>URL:</source>
         <translation>URL :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>Browser Command:</source>
         <translation>Commande de navigation :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
         <source>Text Size:</source>
         <translation>Taille texte :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>Web Bookmarks</source>
         <translation>Signets Web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
         <source>%DATE%, %TIME%</source>
         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <source>Web Page</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>Browse your favorite web sites.</source>
         <translation>Parcourir vos sites Web favoris.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>Browser:</source>
         <translation>Navigateur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
         <source>Enable browser plugins (Flash, etc):</source>
         <translation>Activer les modules externes du navigateur (Flash, etc) :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
         <source>OK</source>
         <translation>Valider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>Configure Web Browser</source>
         <translation>Configurer le navigateur Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
         <source>You can edit the name, URL, and category for the selected Web Site on this screen.
 
 When you have finished editing, select &quot;OK&quot; or &quot;Cancel&quot; to continue.</source>
@@ -303,27 +308,32 @@
 Après modifications, choisir &quot;Valider&quot; ou &quot;Annuler&quot; pour continuer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>Genre:</source>
         <translation>Genre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
         <source>Channel:</source>
         <translation>Chaîne :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
         <source>Click to choose from existing categories...</source>
         <translation>Cliquer pour choisir une catégorie existante ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>Find</source>
         <translation>Rechercher</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+        <source>Enable browser plugins (Flash, etc)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
         <source>Enable plugins:</source>
         <translation>Activer les modules externes :</translation>
     </message>
@@ -331,7 +341,7 @@
 <context>
     <name>WebPage</name>
     <message>
-        <location filename="../mythbrowser/webpage.cpp" line="129"/>
+        <location filename="../mythbrowser/webpage.cpp" line="121"/>
         <source>Loading...</source>
         <translation>Chargement...</translation>
     </message>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2012-02-04 23:14:11 UTC (rev 258)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2012-02-04 23:14:56 UTC (rev 259)
@@ -4,211 +4,292 @@
 <context>
     <name>GLSingleView</name>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/glsingleview.cpp" line="242"/>
+        <location filename="../mythgallery/glsingleview.cpp" line="229"/>
         <source>Press SELECT to play again</source>
         <translation>Appuyez sur SÉLECT pour afficher « à nouveau »</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>GalleryFilterDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="205"/>
+        <source>No files / directories found</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="209"/>
+        <source>Filter result : %1 directories found but no files</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="213"/>
+        <source>Filter result : %1 directories, %2 movie(s) found</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="217"/>
+        <source>Filter result : %1 directories, %2 image(s) found</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="221"/>
+        <source>Filter result : %1 directories, %2 image(s) and %3 movie(s) found</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="226"/>
+        <source>Filter result : %1 image(s) and %2 movie(s) found</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="230"/>
+        <source>Filter result : %1 image(s) found</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="233"/>
+        <source>Filter result : %1 movie(s) found</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>IconView</name>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="562"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="557"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Erreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="889"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="894"/>
         <source>SlideShow</source>
         <translation>Diaporama</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="919"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="929"/>
         <source>Rotate CW</source>
         <translation>Tourner sens horaire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="920"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="930"/>
         <source>Rotate CCW</source>
         <translation>Tourner sens antihoraire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="953"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="970"/>
         <source>Import</source>
         <translation>Importer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="894"/>
         <source>Settings</source>
-        <translation>Réglages</translation>
+        <translation type="obsolete">Réglages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="196"/>
         <source>No images found in this directory.</source>
         <translation>Aucune image trouvée dans ce répertoire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="876"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="890"/>
         <source>Gallery Options</source>
         <translation>Options du mode galerie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="890"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="895"/>
         <source>Random</source>
         <translation>Lecture aléatoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="891"/>
         <source>Meta Data Menu</source>
-        <translation>Menu des métadonnées</translation>
+        <translation type="obsolete">Menu des métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="892"/>
         <source>Marking Menu</source>
-        <translation>Menu de marquage</translation>
+        <translation type="obsolete">Menu de marquage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="893"/>
         <source>File Menu</source>
-        <translation>Menu fichiers</translation>
+        <translation type="obsolete">Menu fichiers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="910"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="925"/>
         <source>Metadata Options</source>
         <translation>Options de métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="925"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="897"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="937"/>
         <source>Marking Options</source>
         <translation>Options de marquage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="942"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="899"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="964"/>
         <source>File Options</source>
         <translation>Options fichiers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="952"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="969"/>
         <source>Eject</source>
         <translation>Éjecter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="956"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="973"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="131"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="136"/>
         <source>MythGallery Directory &apos;%1&apos; does not exist or is unreadable.</source>
         <translation>Le répertoire de MythGallery « %1 » n&apos;existe pas ou est illisible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="563"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="558"/>
         <source>The selected device is no longer available</source>
         <translation>Le périphérique sélectionné n&apos;est plus disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="937"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="944"/>
         <source>Clear Marked</source>
         <translation>Effacer les marques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="936"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="943"/>
         <source>Select All</source>
         <translation>Tout sélectionner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="951"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="896"/>
+        <source>Meta Data Options</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="898"/>
+        <source>Filter / Sort...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="900"/>
+        <source>Settings...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="968"/>
         <source>Show Devices</source>
         <translation>Afficher les périphériques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="954"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="971"/>
         <source>Copy here</source>
         <translation>Copier ici</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="955"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="972"/>
         <source>Move here</source>
         <translation>Déplacer ici</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="957"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="974"/>
         <source>Create Dir</source>
         <translation>Créer un répertoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1008"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1027"/>
         <source>Delete Current File or Folder</source>
         <translation>Supprimer le fichier ou dossier actuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1010"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1029"/>
         <source>Deleting 1 folder, including any subfolders and files.</source>
         <translation>Suppression d&apos;un dossier, incluant tous les sous-répertoires et fichiers.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1011"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1030"/>
         <source>Deleting 1 image.</source>
         <translation>Suppression d&apos;une image.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1221"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1097"/>
+        <source>Import pictures?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1099"/>
+        <source>No</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1100"/>
+        <source>Yes</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1143"/>
+        <source>Nothing found to import</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1145"/>
+        <source>OK</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1248"/>
         <source>Deleting %1 images and folders, including any subfolders and files.</source>
         <translation>Suppression de %1 image(s) et dossier(s), incluant tous les sous-répertoires et fichiers.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1284"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1311"/>
         <source>New Folder</source>
         <translation>Nouveau dossier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1286"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1313"/>
         <source>Create New Folder</source>
         <translation>Créer un nouveau dossier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1402"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1429"/>
         <source>Moving marked images...</source>
         <translation>Déplacement des images marquées...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1402"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1429"/>
         <source>Copying marked images...</source>
         <translation>Copie des images marquées...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="958"/>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1315"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="975"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1342"/>
         <source>Rename</source>
         <translation>Renommer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1341"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1368"/>
         <source>Failed to rename directory</source>
         <translation>Échec de renommage du répertoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1343"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1370"/>
         <source>Failed to rename file</source>
         <translation>Échec de renommage du fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="389"/>
         <source>%1 of %2</source>
         <translation>%1 sur %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="398"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="400"/>
         <source>Gallery Home</source>
         <translation>Accueil Galerie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="934"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="941"/>
         <source>Select One</source>
         <translation>Choisir un item</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="935"/>
+        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="942"/>
         <source>Clear One Marked</source>
         <translation>Effacer un item marqué</translation>
     </message>
@@ -216,112 +297,113 @@
 <context>
     <name>MythControls</name>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="87"/>
         <source>Image viewer / slideshow</source>
         <translation>Visionneuse d&apos;images / diaporama</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="71"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="92"/>
         <source>Start/Stop Slideshow</source>
         <translation>Démarrer/arrêter le diaporama</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="73"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="94"/>
         <source>Go to the first image in thumbnail view</source>
         <translation>Atteindre la première image du mode miniature</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="75"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="96"/>
         <source>Go to the last image in thumbnail view</source>
         <translation>Atteindre la dernière image du mode miniature</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="77"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="98"/>
         <source>Start Slideshow in thumbnail view</source>
         <translation>Démarrer le diaporama dans le mode miniature</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="79"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="89"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="100"/>
         <source>Start Random Slideshow in thumbnail view</source>
         <translation>Démarrer le diaporama aléatoire dans le mode miniature</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="82"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="103"/>
         <source>Rotate image right 90 degrees</source>
         <translation>Tourner l&apos;image à droite de 90 degrés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="84"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="105"/>
         <source>Rotate image left 90 degrees</source>
         <translation>Tourner l&apos;image à gauche de 90 degrés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="86"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="107"/>
         <source>Zoom image out</source>
         <translation>Activer le zoom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="88"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="109"/>
         <source>Zoom image in</source>
         <translation>Dé-activer le zoom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="90"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="111"/>
         <source>Scroll image up</source>
         <translation>Faire défiler les images vers le haut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="92"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="113"/>
         <source>Scroll image left</source>
         <translation>Faire défiler les images vers la gauche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="94"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="115"/>
         <source>Scroll image right</source>
         <translation>Faire défiler les images vers la droite</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="96"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="117"/>
         <source>Scroll image down</source>
         <translation>Faire défiler les images vers le bas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="119"/>
         <source>Recenter image</source>
         <translation>Recentrer l&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="121"/>
         <source>Full-size (un-zoom) image</source>
         <translation>Image taille maximale (sans zoom)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="102"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="123"/>
         <source>Go to the upper-left corner of the image</source>
         <translation>Aller dans le coin en haut à gauche de l&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="104"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="125"/>
         <source>Go to the lower-right corner of the image</source>
         <translation>Aller dans le coin en bas à droite de l&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="127"/>
         <source>Mark image</source>
         <translation>Marquer l&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="108"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="129"/>
         <source>Toggle scale to fullscreen/scale to fit</source>
         <translation>Basculer entre la taille réelle et la taille ajustée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="110"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="131"/>
         <source>MythGallery Media Handler 1/2</source>
         <translation>Configurateur media de MythGallery 1/2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="134"/>
         <source>MythGallery Media Handler 2/2</source>
         <translation>Configurateur media de MythGallery 2/2</translation>
     </message>
@@ -329,142 +411,170 @@
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="17"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="41"/>
         <source>Directory that holds images</source>
         <translation>Répertoire de stockage des images</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="23"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="47"/>
         <source>This directory must exist and MythGallery needs to have read permission.</source>
         <translation>Ce répertoire doit exister et l&apos;utilisateur de MythGallery doit avoir la permission de lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="73"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="99"/>
         <source>Paths to import images from</source>
         <translation>Chemin d&apos;import des images</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="163"/>
         <source>Type of transition</source>
         <translation>Type de transition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="151"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="186"/>
         <source>Type of background</source>
         <translation>Type de fond</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="201"/>
         <source>This is the number of seconds to display each picture.</source>
         <translation>C&apos;est la durée d&apos;affichage des secondes pour chaque image.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="75"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="101"/>
         <source>This is a colon separated list of paths. If the path in the list is a directory, its contents will be copied. If it is an executable, it will be run.</source>
         <translation>Liste des chemins d&apos;accès séparés par « : ». Si le chemin est un répertoire, son contenu sera copié. S&apos;il s&apos;agit d&apos;un exécutable. il sera exécuté.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="143"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="178"/>
         <source>This is the type of transition used between pictures in slideshow mode.</source>
         <translation>Le type de transition utilisé entre les images pendant un diaporama.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="191"/>
         <source>This is the type of background for each picture in single view mode.</source>
         <translation>Le type de fond d&apos;écran en mode &apos;une seule image&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="199"/>
         <source>Slideshow Delay</source>
         <translation>Délai du diaporama</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="86"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="121"/>
         <source>Use OpenGL transitions</source>
         <translation>Utiliser les transitions OpenGL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="88"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="123"/>
         <source>Check this to enable OpenGL based slideshow transitions</source>
         <translation>Cocher ici pour autoriser les diaporamas avec des transitions OpenGL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="96"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="131"/>
         <source>Type of OpenGL transition</source>
         <translation>Type de transition OpenGL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="144"/>
         <source>This is the type of OpenGL transition used between pictures in slideshow mode.</source>
         <translation>Le type de transition OpenGL utilisé entre chaque image en mode diaporama.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="53"/>
         <source>Command run to display movie files</source>
-        <translation>Commande à lancer pour afficher une vidéo</translation>
+        <translation type="obsolete">Commande à lancer pour afficher une vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="55"/>
         <source>This command is executed whenever a movie file is selected</source>
-        <translation>Cette commande est exécutée lorsqu&apos;une vidéo est sélectionnée</translation>
+        <translation type="obsolete">Cette commande est exécutée lorsqu&apos;une vidéo est sélectionnée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="31"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="55"/>
         <source>Store thumbnails in image directory</source>
         <translation>Stocker les miniatures dans le répertoire des images</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="33"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="57"/>
         <source>If set, thumbnails are stored in &apos;.thumbcache&apos; directories within the above directory. If cleared, they are stored in your home directory.</source>
         <translation>Si cette option est sélectionnée, les miniatures seront stockées dans des répertoires &apos;.thumbcache&apos; dans le répertoire en amont. Si l&apos;option n&apos;est pas sélectionnée, elles seront stockées dans votre répertoire personnel.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="209"/>
         <source>Recurse into directories</source>
         <translation>Récursion dans les répertoires</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="175"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="210"/>
         <source>Check this to let the slideshow recurse into sub-directories.</source>
         <translation>Cocher cette option afin de permettre la récursion du diaporama dans les sous-répertoires.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="63"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="89"/>
         <source>Overlay caption</source>
         <translation>Sous-titre incrusté</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="65"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="91"/>
         <source>This is the number of seconds to show a caption on top of a full size picture.</source>
         <translation>Nombre de secondes pendant lesquelles un sous-titre sera affichée par-dessus une image en plein écran.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="40"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="64"/>
         <source>Sort order when browsing</source>
         <translation>Ordre de tri pendant la navigation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="18"/>
+        <source>Directory filter</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="20"/>
+        <source>Enter direcory names to be excluded in browser. (multiple entries delimited with &apos;:&apos;)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="29"/>
+        <source>Type filter</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="33"/>
+        <source>This is the type filter for the displayed thumbnails.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="81"/>
         <source>This is the sort order for the displayed picture thumbnails.</source>
         <translation>Ordre de tri pour les miniatures des images affichées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="110"/>
+        <source>Automatically load MythGallery to display pictures</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="112"/>
+        <source>When a new CD-Rom or removable storage device containing pictures is detected then load MythGallery to display the content.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="153"/>
         <source>Duration of OpenGL Transition (milliseconds)</source>
         <translation>Durée de la transition OpenGL (en millisecondes)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="221"/>
         <source>MythGallery Settings (Slideshow)</source>
         <translation>Réglages de MythGallery (diaporama)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="251"/>
         <source>MythGallery Settings (General)</source>
         <translation>Réglages de MythGallery (général)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="44"/>
+        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="52"/>
         <source>MythGallery cannot find its start directory.
 %1
 Check the directory exists, is readable and the setting is correct on MythGallery&apos;s settings page.</source>
@@ -528,11 +638,71 @@
         <source>degrees</source>
         <translation>degrés</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="138"/>
+        <source>All</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="140"/>
+        <source>Images only</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="142"/>
+        <source>Movies only</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="148"/>
+        <source>Unsorted</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="150"/>
+        <source>Name (A-Z alpha)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="153"/>
+        <source>Reverse Name (Z-A alpha)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="155"/>
+        <source>Mod Time (oldest first)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="158"/>
+        <source>Reverse Mod Time (newest first)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="160"/>
+        <source>Extension (A-Z alpha)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="163"/>
+        <source>Reverse Extension (Z-A alpha)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="166"/>
+        <source>Filesize (smallest first)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="169"/>
+        <source>Reverse Filesize (largest first)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>SingleView</name>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/singleview.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../mythgallery/singleview.cpp" line="204"/>
         <source>Press SELECT to play again</source>
         <translation>Veuillez appuyer sur SÉLECT pour rejouer</translation>
     </message>
@@ -540,30 +710,75 @@
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
         <source>%DATE%, %TIME%</source>
         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>No images are present in the pictures folder.</source>
         <translation>Aucune photo dans le repertoire de stockage des photos.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
         <source>Image Gallery</source>
         <translation>Galerie de photos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <source>No images found in configured directory.  Are you sure you have set up the plugin properly?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>SELECT: View</source>
         <translation>SELECTION : Vue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>MENU: Activate Menu</source>
         <translatorcomment>a valider</translatorcomment>
         <translation>MENU : Activer menu</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+        <source>Filter/sort images</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+        <source>Directory filter :</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <source>Type filter :</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <source>NumImages_Text</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <source>Sort by :</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <source>Check Filter</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <source>Done</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <source>Save as default</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 </TS>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2012-02-04 23:14:11 UTC (rev 258)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2012-02-04 23:14:56 UTC (rev 259)
@@ -2,85 +2,146 @@
 <!DOCTYPE TS>
 <TS version="2.0" language="fr_FR">
 <context>
+    <name>GameHandler</name>
+    <message>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="226"/>
+        <source>%1 appears to be missing.
+Remove it from the database?</source>
+        <translation type="unfinished">%1 semble être manquant.
+L&apos;enlever de la base de données ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="233"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="616"/>
+        <source>No</source>
+        <translation type="unfinished">Non</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="234"/>
+        <source>No to all</source>
+        <translation type="unfinished">Non à tout</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="235"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="617"/>
+        <source>Yes</source>
+        <translation type="unfinished">Oui</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="236"/>
+        <source>Yes to all</source>
+        <translation type="unfinished">Oui à tout</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="609"/>
+        <source>This will clear all game metadata from the database. Are you sure you want to do this?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>GameScanner</name>
+    <message>
+        <location filename="../mythgame/gamescan.cpp" line="67"/>
+        <source>Verifying game files</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgame/gamescan.cpp" line="110"/>
+        <source>Updating game database</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgame/gamescan.cpp" line="145"/>
+        <source>Searching for games...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>GameUI</name>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="286"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="153"/>
         <source>All Games</source>
         <translation>Tous les jeux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="291"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="158"/>
         <source>-   By Genre</source>
         <translation>-   Par genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="296"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="163"/>
         <source>-   By Year</source>
         <translation>-   Par année</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="168"/>
         <source>-   By Name</source>
         <translation>-   Par nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="306"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="173"/>
         <source>-   By Publisher</source>
         <translation>-   Par éditeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="270"/>
         <source>Choose System for</source>
         <translation>Choisir le système pour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="424"/>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="671"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="287"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="540"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="581"/>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="655"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="520"/>
+        <source>Scan For Changes</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="524"/>
         <source>Show Information</source>
         <translation>Afficher les informations</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="583"/>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="660"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="529"/>
         <source>Remove Favorite</source>
         <translation>Effacer le statut de favori</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="585"/>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="659"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="450"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="528"/>
         <source>Make Favorite</source>
         <translation>Donner le statut de favori</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="615"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="480"/>
         <source>Game Search</source>
         <translation>Rechercher un jeu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="139"/>
         <source>Favorites</source>
         <translation>Favoris</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="586"/>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="664"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="451"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="533"/>
         <source>Retrieve Details</source>
         <translation>Récupérer les détails</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="587"/>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="651"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="452"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="516"/>
         <source>Edit Details</source>
         <translation>Éditer les détails</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="1053"/>
+        <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="922"/>
         <source>Fetching details for %1</source>
         <translation>Récupérer les détails pour %1</translation>
     </message>
@@ -88,27 +149,27 @@
 <context>
     <name>MythControls</name>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/main.cpp" line="112"/>
+        <location filename="../mythgame/main.cpp" line="113"/>
         <source>Game frontend</source>
         <translation>Frontal du jeu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/main.cpp" line="115"/>
+        <location filename="../mythgame/main.cpp" line="116"/>
         <source>Toggle the current game as a favorite</source>
         <translation>Basculer entre le jeux actuel et un favori</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/main.cpp" line="117"/>
+        <location filename="../mythgame/main.cpp" line="118"/>
         <source>Show incremental search dialog</source>
         <translation>Afficher la page de recherche incrémentale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/main.cpp" line="119"/>
+        <location filename="../mythgame/main.cpp" line="120"/>
         <source>Incremental search find next match</source>
         <translation>Item suivant dans la recherche incrémentale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/main.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../mythgame/main.cpp" line="122"/>
         <source>Download metadata for current item</source>
         <translation>Télécharger les métadonnées pour l&apos;item courant</translation>
     </message>
@@ -174,17 +235,17 @@
         <translation>Réglages MythGame -- Général</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="157"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="158"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="159"/>
         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="160"/>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="161"/>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="162"/>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="163"/>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="413"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="414"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="417"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="418"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="419"/>
         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="425"/>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="426"/>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="429"/>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="430"/>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="431"/>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="437"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
     </message>
@@ -269,6 +330,11 @@
         <translation>Commande</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="172"/>
+        <source>Binary and optional parameters. Multiple commands separated with &apos;;&apos; . Use %s for the rom name. %d1, %d2, %d3 and %d4 represent disks in a multidisk/game. %s auto appended if not specified</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="182"/>
         <source>Type</source>
         <translation>Type</translation>
@@ -304,6 +370,11 @@
         <translation>Extensions de fichier</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="221"/>
+        <source>A comma separated list of all file extensions for this emulator. Blank means any file under ROM PATH is considered to be used with this emulator</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="231"/>
         <source>Game Player Setup</source>
         <translation>Réglages de l&apos;émulateur</translation>
@@ -374,62 +445,62 @@
         <translation>Nom de ce jeu et/ou émulateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="159"/>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="428"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="155"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="416"/>
         <source>19xx</source>
         <translation>19xx</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="165"/>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="420"/>
         <source>0</source>
         <translation>0</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="226"/>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="608"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="714"/>
+        <source>Scanning for %1 games</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="742"/>
+        <source>Scanning for %1 games...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>No</source>
-        <translation>Non</translation>
+        <translation type="obsolete">Non</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="227"/>
         <source>No to all</source>
-        <translation>Non à tout</translation>
+        <translation type="obsolete">Non à tout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="228"/>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="609"/>
         <source>Yes</source>
-        <translation>Oui</translation>
+        <translation type="obsolete">Oui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="229"/>
         <source>Yes to all</source>
-        <translation>Oui à tout</translation>
+        <translation type="obsolete">Oui à tout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="234"/>
         <source>File Missing</source>
-        <translation>Fichier manquant</translation>
+        <translation type="obsolete">Fichier manquant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="235"/>
         <source>%1 appears to be missing.
 Remove it from the database?</source>
-        <translation>%1 semble être manquant.
+        <translation type="obsolete">%1 semble être manquant.
 L&apos;enlever de la base de données ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="613"/>
         <source>Are you sure?</source>
-        <translation>Étes-vous sûr ?</translation>
+        <translation type="obsolete">Étes-vous sûr ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="614"/>
         <source>This will clear all Game Meta Data
 from the database. Are you sure you
 want to do this?</source>
-        <translation>Ceci supprimera toutes les metadonnées
+        <translation type="obsolete">Ceci supprimera toutes les metadonnées
 de jeu de la base de données.
 Étes-vous sûr de vouloir faire cela ?</translation>
     </message>
@@ -439,9 +510,8 @@
         <translation>SEGA/MASTER SYSYTEM</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="221"/>
         <source>A Comma seperated list of all file extensions for this emulator. Blank means any file under ROM PATH is considered to be used with this emulator</source>
-        <translation>Une liste de toutes les extensions de fichier séparées par :. Vide signifie que tout fichier sous CHEMIN DE ROM est considéré comme utilisable par cet émulateur</translation>
+        <translation type="obsolete">Une liste de toutes les extensions de fichier séparées par :. Vide signifie que tout fichier sous CHEMIN DE ROM est considéré comme utilisable par cet émulateur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="26"/>
@@ -449,19 +519,18 @@
         <translation>GAMEGEAR</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="399"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="382"/>
         <source>Updating %1(%2) ROM database</source>
         <translation>Met à jour la base de données de ROM %1 (%2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="517"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="511"/>
         <source>Verifying %1 files</source>
         <translation>Vérifie %1 fichier(s)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="720"/>
         <source>Scanning for %1 game(s)...</source>
-        <translation>Analyse %1 jeu(x)...</translation>
+        <translation type="obsolete">Analyse %1 jeu(x)...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="77"/>
@@ -474,136 +543,134 @@
         <translation>Active le calcul d&apos;empreinte des noms dans l&apos;arborescence d&apos;affichage. Ceci peut légèrement accélérer la navigation des longues listes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="172"/>
         <source>Binary and optional parameters. Multiple commands seperated with &apos;;&apos; . Use %s for the rom name. %d1, %d2, %d3 and %d4 represent disks in a multidisk/game. %s auto appended if not specified</source>
-        <translation>Paramètres binaires et optionnels. Plusieurs commandes séparées par « ; ». Utilisez %s pour le nom de rom. %d1, %d2, %d3 et %d4 représentent les disques d&apos;un jeu multi disques. %s est automatiquement ajouté à la fin s&apos;il n&apos;est pas spécifié</translation>
+        <translation type="obsolete">Paramètres binaires et optionnels. Plusieurs commandes séparées par « ; ». Utilisez %s pour le nom de rom. %d1, %d2, %d3 et %d4 représentent les disques d&apos;un jeu multi disques. %s est automatiquement ajouté à la fin s&apos;il n&apos;est pas spécifié</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
         <source>System:</source>
         <translation>Système :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>Year:</source>
         <translation>Année :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>Genre:</source>
         <translation>Genre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>Favorite:</source>
         <translation>Favori :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
         <source>Edit Game Information</source>
         <translation>Éditer les informations du jeu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
         <source>Game Name:</source>
         <translation>Nom du jeu :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
         <source>Country:</source>
         <translation>Pays :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>Publisher:</source>
         <translation>Éditeur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>Plot:</source>
         <translation>Résumé :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
         <source>Screenshot:</source>
         <translation>Capture d&apos;écran :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>Fanart:</source>
         <translatorcomment>à vérifier</translatorcomment>
         <translation>Affiche personnalisée :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
         <source>Boxart:</source>
         <translation>Pochette :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
         <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
         <translation>/chemin/vers/la/chose.jpg</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
         <source>Done</source>
         <translation>Effectué</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
         <source>Game:</source>
         <translation>Jeu :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
         <source>Type:</source>
         <translation>Type :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
         <source>Filename:</source>
         <translation>Nom de fichier :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
         <source>Rompath:</source>
-        <translation>Chemin de la ROM :</translation>
+        <translation type="obsolete">Chemin de la ROM :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
         <source>System(s):</source>
         <translation>Système(s) :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
         <source>CRC:</source>
         <translation>CRC :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
         <source>No Plot.</source>
         <translation>Aucun résumé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Jouer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
         <source>Game Information</source>
         <translation>Informations du jeu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
         <source>No</source>
         <translation>Non</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
         <source>Yes</source>
         <translation>Oui</translation>
     </message>
@@ -613,119 +680,129 @@
         <translation>Jeux vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
         <source>General Settings</source>
         <translation>Réglages généraux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
         <source>Game Players</source>
         <translation>Émulateurs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
         <source>Scan for Games</source>
         <translation>Rechercher des jeux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
         <source>Clear Game Data</source>
         <translation>Effacer les données sur les jeux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
         <source>Game folders and general options</source>
         <translation>Répertoire de jeux et options générales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
         <source>Configure an emulator</source>
         <translation>Configurer un émulateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
         <source>Add games to your library</source>
         <translation>Ajouter des jeux à votre bibliothèque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
         <source>Empty your game library</source>
         <translation>Effacer le contenu de votre bibliothèque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <source>Emulator:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>Edit Metadata</source>
         <translation>Éditer les méta-données</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>Modify your game&apos;s metadata.</source>
         <translation>Modifier vos méta-données de jeux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
         <source>Title:</source>
         <translation>Titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>Cover Art:</source>
         <translation>Pochette :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>Game is a Favorite</source>
         <translation>Ce jeu fait partie des favoris</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>Click here to search existing coverart...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher une pochette existante ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
         <source>Click here to search existing screenshots...</source>
         <translation>Cliquez ici pour rechercher les captures d&apos;écran existantes ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
         <source>Click here to search existing fanart...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher une affiche personnalisée existante ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
         <source>ROM Name:</source>
         <translation>Nom de la ROM :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
         <source>ROM Path:</source>
         <translatorcomment>vérifier la longueur</translatorcomment>
         <translation>Chemin d&apos;accès à la ROM :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
+        <source>ROM path:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
         <source>Description:</source>
         <translation>Description :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
         <source>Released %1</source>
         <translatorcomment>A vérifier dans le contexte...</translatorcomment>
         <translation>Publication : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>%DATE%, %TIME%</source>
         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
         <source>Play Games</source>
         <translatorcomment>Même traduction que dans mythfrontend...</translatorcomment>
         <translation>Jouer</translation>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2012-02-04 23:14:11 UTC (rev 258)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2012-02-04 23:14:56 UTC (rev 259)
@@ -4,206 +4,360 @@
 <context>
     <name>AlbumArtImages</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1641"/>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1373"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1642"/>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1374"/>
         <source>Front Cover</source>
         <translation>Pochette avant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1643"/>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1375"/>
         <source>Back Cover</source>
         <translation>Pochette arrière</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1644"/>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1376"/>
         <source>CD</source>
         <translation>CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1645"/>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1377"/>
         <source>Inlay</source>
         <translation>Livret</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1378"/>
+        <source>Artist</source>
+        <translation type="unfinished">Artiste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1389"/>
+        <source>unknown</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1390"/>
+        <source>front</source>
+        <translation type="unfinished">avant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1391"/>
+        <source>back</source>
+        <translation type="unfinished">arrière</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1392"/>
+        <source>cd</source>
+        <translation type="unfinished">cd</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1393"/>
+        <source>inlay</source>
+        <translation type="unfinished">livret</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1394"/>
+        <source>artist</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
+    <name>CriteriaRowEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1595"/>
+        <source>Select an Artist</source>
+        <translation type="unfinished">Choisir un artiste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1600"/>
+        <source>Select a Compilation Artist</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1605"/>
+        <source>Select an Album</source>
+        <translation type="unfinished">Choisir un album</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1610"/>
+        <source>Select a Genre</source>
+        <translation type="unfinished">Choisir un genre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1615"/>
+        <source>Select a Title</source>
+        <translation type="unfinished">Choisir un titre</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>DatabaseBox</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="860"/>
         <source>Copy To New Playlist</source>
-        <translation>Copier dans la nouvelle liste de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Copier dans la nouvelle liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="863"/>
         <source>Clear the Active Play Queue</source>
-        <translation>Effacer la liste de lecture actuelle</translation>
+        <translation type="obsolete">Effacer la liste de lecture actuelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="866"/>
         <source>Save Back to Playlist Tree</source>
-        <translation>Enregistrer dans l&apos;arborescence des listes de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Enregistrer dans l&apos;arborescence des listes de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="820"/>
         <source>Move to Active Play Queue</source>
-        <translation>Déplacer la liste de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Déplacer la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="823"/>
         <source>Delete This Playlist</source>
-        <translation>Effacer cette liste de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Effacer cette liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="830"/>
         <source>Rename This Playlist</source>
-        <translation>Renommer cette liste de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Renommer cette liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="118"/>
         <source>Active Play Queue</source>
-        <translation>Activer la liste de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Activer la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="117"/>
         <source>All My Playlists</source>
-        <translation>Toutes mes listes de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Toutes mes listes de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="114"/>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="214"/>
         <source>All My Music</source>
-        <translation>Toute ma musique</translation>
+        <translation type="obsolete">Toute ma musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="116"/>
         <source>Blechy Blech Blah</source>
-        <translation>Bla bla bla</translation>
+        <translation type="obsolete">Bla bla bla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="187"/>
         <source>All My Music ~ Loading Music Data </source>
-        <translation>Toute ma musique ~ Chargement des données musicales</translation>
+        <translation type="obsolete">Toute ma musique ~ Chargement des données musicales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="195"/>
         <source>Loading Music Data</source>
-        <translation>Chargement des données musicales</translation>
+        <translation type="obsolete">Chargement des données musicales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="77"/>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="101"/>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="391"/>
         <source>OK</source>
-        <translation>OK</translation>
+        <translation type="obsolete">OK</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="356"/>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="376"/>
         <source>Couldn&apos;t create CD</source>
-        <translation>Impossible de créer le CD</translation>
+        <translation type="obsolete">Impossible de créer le CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="358"/>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="378"/>
         <source>CD Created</source>
-        <translation>CD créé</translation>
+        <translation type="obsolete">CD créé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="434"/>
         <source>CD-RW Blanking Progress</source>
-        <translation>Effacement du CD-RW en cours</translation>
+        <translation type="obsolete">Effacement du CD-RW en cours</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="890"/>
         <source>Create Audio CD from Playlist</source>
-        <translation>Créer un CD audio à partir de la liste de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Créer un CD audio à partir de la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="895"/>
         <source>Create MP3 CD from Playlist</source>
-        <translation>Créer un CD MP3 à partir de la liste de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Créer un CD MP3 à partir de la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="898"/>
         <source>Clear CD-RW Disk</source>
-        <translation>Effacer le CD-RW</translation>
+        <translation type="obsolete">Effacer le CD-RW</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="695"/>
         <source>Genre: </source>
-        <translation>Genre : </translation>
+        <translation type="obsolete">Genre : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="664"/>
         <source>Artist:	</source>
-        <translation>Artiste :</translation>
+        <translation type="obsolete">Artiste :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="668"/>
         <source>Album:	</source>
-        <translation>Album :</translation>
+        <translation type="obsolete">Album :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="672"/>
         <source>Title:	</source>
-        <translation>Titre :</translation>
+        <translation type="obsolete">Titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="690"/>
         <source>Length:	</source>
-        <translation>Durée :</translation>
+        <translation type="obsolete">Durée :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="659"/>
         <source>Compilation Artist:	</source>
-        <translation>Artiste de compilation :</translation>
+        <translation type="obsolete">Artiste de compilation :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="97"/>
         <source>The theme you are using does not contain enough info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.</source>
-        <translation>Le thème que vous utilisez ne contient pas assez de lignes d&apos;information dans l&apos;élément musique. Veuillez contacter l&apos;auteur du thème pour lui demander de le mettre à jour.</translation>
+        <translation type="obsolete">Le thème que vous utilisez ne contient pas assez de lignes d&apos;information dans l&apos;élément musique. Veuillez contacter l&apos;auteur du thème pour lui demander de le mettre à jour.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>EditAlbumartDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1008"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1063"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1203"/>
+        <source>Change Image Type</source>
+        <translation type="unfinished">Changer le type d&apos;image</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1010"/>
+        <source>What image type do you want to use for this image?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1043"/>
+        <source>Options</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1057"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1197"/>
+        <source>Edit Metadata</source>
+        <translation type="unfinished">Editer les métadonnées</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1058"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1199"/>
+        <source>Rescan For Images</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1059"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1201"/>
+        <source>Search Internet For Images</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1076"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1205"/>
+        <source>Copy Selected Image To Tag</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1081"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1207"/>
+        <source>Remove Selected Image From Tag</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1091"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1209"/>
+        <source>Copy Image To Tag</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1094"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1298"/>
+        <source>Are you sure you want to permanently remove this image from the tag?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EditMetadataCommon</name>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="145"/>
+        <source>Save Changes?</source>
+        <translation type="unfinished">Enregistrer les modifications ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="162"/>
+        <source>Save Changes</source>
+        <translation type="unfinished">Enregistrer les changements</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="164"/>
+        <source>Exit/Do Not Save</source>
+        <translation type="unfinished">Sortir Ne pas enregistrer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="165"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>EditMetadataDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="397"/>
         <source>Done</source>
-        <translation>Fait</translation>
+        <translation type="obsolete">Fait</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="502"/>
-        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="506"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="482"/>
+        <source>Options</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="496"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="768"/>
+        <source>Edit Albumart Images</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="775"/>
+        <source>Search Internet For Artist Image</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="498"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="780"/>
+        <source>Search Internet For Album Image</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="770"/>
+        <source>Search Internet For Genre Image</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="500"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="785"/>
+        <source>Check Track Length</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="537"/>
         <source>Various Artists</source>
         <translation>Artistes divers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="540"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="544"/>
         <source>Select an Artist</source>
         <translation>Choisir un artiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="554"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="589"/>
         <source>Select a Compilation Artist</source>
         <translation>Choisir un artiste de compil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="568"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="614"/>
         <source>Select an Album</source>
         <translation>Choisir un album</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="589"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="657"/>
         <source>Select a Genre</source>
         <translation>Choisir un genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="607"/>
         <source>Save Changes?</source>
-        <translation>Enregistrer les modifications ?</translation>
+        <translation type="obsolete">Enregistrer les modifications ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Save to Database Only</source>
@@ -218,12 +372,11 @@
         <translation type="obsolete">Sauver dans la base et le fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="622"/>
         <source>Exit/Do Not Save</source>
-        <translation>Sortir Ne pas enregistrer</translation>
+        <translation type="obsolete">Sortir Ne pas enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="625"/>
+        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="501"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
@@ -232,72 +385,134 @@
         <translation type="obsolete">Désirez-vous vraiment enregistrer les métadonnées dans le fichier ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="376"/>
         <source>Track Info.</source>
         <translatorcomment>valider la longueur</translatorcomment>
-        <translation>Données piste</translation>
+        <translation type="obsolete">Données piste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="383"/>
         <source>Album Art</source>
-        <translation>Pochette</translation>
+        <translation type="obsolete">Pochette</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="390"/>
         <source>Statistics</source>
-        <translation>Statistiques</translation>
+        <translation type="obsolete">Statistiques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="613"/>
-        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="618"/>
         <source>Save Changes</source>
-        <translation>Enregistrer les changements</translation>
+        <translation type="obsolete">Enregistrer les changements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="684"/>
         <source>Change Image Type</source>
-        <translation>Changer le type d&apos;image</translation>
+        <translation type="obsolete">Changer le type d&apos;image</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>GeneralSettings</name>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="65"/>
+        <source>UTF-16</source>
+        <translation type="unfinished">UTF-16</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="66"/>
+        <source>UTF-8</source>
+        <translation type="unfinished">UTF-8</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="67"/>
+        <source>ASCII</source>
+        <translation type="unfinished">ASCII</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="77"/>
+        <source>This directory must exist, and the user running MythMusic needs to have write permission to the directory.</source>
+        <translation type="unfinished">Ce répertoire doit exister et l&apos;utilisateur de MythMusic doit avoir la permission d&apos;écrire dans ce répertoire.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="80"/>
+        <source>Audio Device used for playback. &apos;default&apos; will use the device specified in MythTV</source>
+        <translation type="unfinished">Périphérique audio utilisé pour la lecture. &apos;défaut&apos; utilisera le périphérique utilisé par MythTV</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="82"/>
+        <source>MythTV can upconvert stereo tracks to 5.1 audio. Set this option to enable it by default. You can enable or disable the upconversion during playback at anytime.</source>
+        <translation type="unfinished">MythTV peut convertir les pistes stéréo au son surround 5.1. Choisir cette option valide la conversion par défaut. Vous pouvez à tout moment au cours de la lecture, activer ou dé-activer cette conversion.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="86"/>
+        <source>CDRom device used for ripping/playback.</source>
+        <translation type="unfinished">Périphérique CD/DVD utilisé pour l&apos;importation et la lecture.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="87"/>
+        <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE.</source>
+        <translation type="unfinished">Format des répertoires et des noms de fichiers utilisés pour obtenir l&apos;information, si l&apos;information ID3 est absente. Acceptés : GENRE, ARTIST, TITLE, ARTIST_TITLE et TRACK_TITLE.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="91"/>
+        <source>If set, MythMusic will skip checking ID3 tags in files and just try to determine Genre, Artist, Album, and Track number and title from the filename.</source>
+        <translation type="unfinished">MythMusic ignore les champs ID3 dans les fichiers et tentera de déterminer le genre, l&apos;artiste, l&apos;album, le numéro de piste et le titre en fonction du nom de fichier.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="95"/>
+        <source>Some mp3 players don&apos;t understand tags encoded in UTF8 or UTF16, this setting allows you to change the encoding format used. Currently applies only to ID3 tags.</source>
+        <translation type="unfinished">Certains lecteurs mp3 ne peuvent lire les métadonnées encodées en UTF8 ou en UTF16. Choisir le format à utiliser. Ne s&apos;applique qu&apos;aux métadonnées ID3.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="98"/>
+        <source>If set, MythMusic will be allowed to update the metadata in the file (e.g. ID3) to match the database. This means allowing MythTV to write to the file and permissions must be set accordingly. Features such as ID3 playcounts and ratings depend on this being enabled.</source>
+        <translation type="unfinished">Si coché, MythMusic pourra mettre à jour les métadonnées dans les fichiers (ID3, etc...) avec l&apos;information contenue dans la base de données. MythTV pourra donc écrire dans les fichiers et les permissions doivent donc être données en conséquence. Ceci doit être activé pour permettre la mise à jour du nombre d&apos;écoutes et des évaluations.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="104"/>
+        <source>Exit without saving settings</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="105"/>
+        <source>Save settings and Exit</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>ImportCoverArtDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="838"/>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1004"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="947"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1119"/>
         <source>Front Cover</source>
         <translation>Pochette avant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="840"/>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1006"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="949"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1121"/>
         <source>Back Cover</source>
         <translation>Pochette arrière</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="842"/>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1010"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="951"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1125"/>
         <source>CD</source>
         <translation>CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="844"/>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1008"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="953"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1123"/>
         <source>Inlay</source>
         <translation>Livret</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="846"/>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1012"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="955"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1127"/>
         <source>&lt;Unknown&gt;</source>
         <translation>« Inconnu »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="979"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1094"/>
         <source>File Already Exists</source>
         <translation>Le fichier existe déjà</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="981"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1096"/>
         <source>New File</source>
         <translation>Nouveau fichier</translation>
     </message>
@@ -305,181 +520,588 @@
 <context>
     <name>ImportMusicDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="122"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="158"/>
         <source>New File</source>
         <translation>Nouveau fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="379"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="232"/>
+        <source>You might have unsaved changes.
+Are you sure you want to exit this screen?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="455"/>
         <source>This track is already in the database</source>
         <translation>Cette piste est déjà dans la bibliothèque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="484"/>
         <source>%1 new tracks were added to the database</source>
         <translation>%1 nouvelles pistes ont été ajoutées dans la bibliothèque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="558"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="647"/>
         <source>Save Defaults</source>
         <translation>Sauvegarder Par Défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="562"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="651"/>
         <source>Change Compilation Flag</source>
         <translation>Modifier l&apos;indicateur de compilation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="563"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="652"/>
         <source>Change Compilation Artist</source>
         <translation>Modifier l&apos;artiste de compilation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="565"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="654"/>
         <source>Change Artist</source>
         <translation>Modifier l&apos;artiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="566"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="655"/>
         <source>Change Album</source>
         <translation>Modifier l&apos;album</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="567"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="656"/>
         <source>Change Genre</source>
         <translation>Modifier le genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="568"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="657"/>
         <source>Change Year</source>
         <translation>Modifier l&apos;année</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="569"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="658"/>
         <source>Change Rating</source>
         <translation>Modifier l&apos;évaluation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="572"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="661"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="350"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="416"/>
         <source>Copy Failed
 Could not copy file to: %1</source>
         <translation>Copie en échec
 N&apos;a pu copier le fichier vers : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="127"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="163"/>
         <source>Already in Database</source>
         <translation>Déjà dans la bibliothèque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="133"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="169"/>
         <source>Not found</source>
         <translation>Introuvable</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>ImportSettings</name>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="54"/>
+        <source>Full</source>
+        <translation type="unfinished">Complet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="55"/>
+        <source>Faster</source>
+        <translation type="unfinished">Rapide</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="70"/>
+        <source>Ogg Vorbis</source>
+        <translation type="unfinished">Ogg Vorbis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="71"/>
+        <source>Lame (MP3)</source>
+        <translation type="unfinished">Lame (MP3)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="74"/>
+        <source>Low</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="75"/>
+        <source>Medium</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="76"/>
+        <source>High</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="77"/>
+        <source>Perfect</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="87"/>
+        <source>Paranoia level of the CD ripper. Set to faster if you&apos;re not concerned about possible errors in the audio.</source>
+        <translation type="unfinished">Niveau de paranoia de l&apos;importation de CD. Paramétrer &quot;Rapide&quot; si les erreurs audio ne vous concerne pas.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="90"/>
+        <source>Defines the location/name for new songs. Valid tokens are:
+GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="93"/>
+        <source>If set, whitespace characters in filenames will be replaced with underscore characters.</source>
+        <translation type="unfinished">Si coché, les blancs dans les noms de fichiers seront remplacés par des traits soulignés.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="95"/>
+        <source>If present this script will be executed after a CD Rip is completed.</source>
+        <translation type="unfinished">Si un script est fourni, il sera executé après l&apos;importation de CD.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="97"/>
+        <source>If set, the CD tray will automatically open after the CD has been ripped.</source>
+        <translation type="unfinished">Si coché, le CD est automatiquement éjecté après l&apos;importation.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="99"/>
+        <source>Audio encoder to use for CD ripping. Note that the quality level &apos;Perfect&apos; will use the FLAC encoder.</source>
+        <translation type="unfinished">Encodeur audio utilisé pour l&apos;importation de CD. N.B.: le niveau de qualité &quot;Parfaite&quot; utilisera l&apos;encodeur FLAC.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="102"/>
+        <source>Default quality for new CD rips.</source>
+        <translation type="unfinished">Qualité par défaut des nouvelles importations de CD. N.B.: le niveau de qualité &quot;Parfaite&quot; utilisera l&apos;encodeur FLAC.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="103"/>
+        <source>If set, the MP3 encoder will use variable bitrates (VBR) except for the low quality setting. The Ogg encoder will always use variable bitrates.</source>
+        <translation type="unfinished">Si coché, l&apos;encodeur MP3 utilisera des débits binaires variables (VBR) sauf pour les réglages basse qualité. L&apos;encodeur Ogg utilisera toujours le débit binaire variable.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="106"/>
+        <source>Exit without saving settings</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="107"/>
+        <source>Save settings and Exit</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MusicCommon</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="621"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="802"/>
         <source>Speed: </source>
         <translation>Vitesse : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="861"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1035"/>
         <source>Playing stream.</source>
         <translation>Lecture du flux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="878"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1064"/>
         <source>Buffering stream.</source>
         <translation>Mise en mémoire-tampon du flux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="882"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1068"/>
         <source>Stream paused.</source>
         <translation>Flux en pause.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="926"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1127"/>
         <source>kbps</source>
         <translation>kbps</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="926"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="932"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1127"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1133"/>
         <source>kHz</source>
         <translation>kHz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="926"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="932"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1127"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1133"/>
         <source>ch</source>
         <translation>can.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="952"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1156"/>
         <source>Output error.</source>
         <translation>Erreur d&apos;E/S.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="967"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1166"/>
         <source>Stream stopped.</source>
         <translation>Flux arrêté.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="981"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1254"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2065"/>
+        <source>Save To New Playlist</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1256"/>
+        <source>Enter new playlist name</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1270"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2066"/>
+        <source>Save To Existing Playlist</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1272"/>
+        <source>Select the playlist to save to</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1359"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2109"/>
+        <source>Change Volume</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1361"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2110"/>
+        <source>Mute</source>
+        <translation type="unfinished">Mettre en sourdine</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1363"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2111"/>
+        <source>Previous Track</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1365"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2112"/>
+        <source>Next Track</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1367"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2113"/>
+        <source>Jump Back</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1369"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2114"/>
+        <source>Jump Forward</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1371"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2115"/>
+        <source>Play</source>
+        <translation type="unfinished">Lecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1373"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2116"/>
+        <source>Stop</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1375"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2117"/>
+        <source>Pause</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1380"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2162"/>
+        <source>All Tracks</source>
+        <translation type="unfinished">Toutes les pistes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1382"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2165"/>
+        <source>From CD</source>
+        <translation type="unfinished">À partir du CD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1384"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2169"/>
+        <source>Tracks by current Artist</source>
+        <translation type="unfinished">Pistes du même artiste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1386"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2171"/>
+        <source>Tracks from current Genre</source>
+        <translation type="unfinished">Pistes du même genre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1388"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2170"/>
+        <source>Tracks from current Album</source>
+        <translation type="unfinished">Pistes du même album</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1390"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2172"/>
+        <source>Track from current Year</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1392"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2173"/>
+        <source>Tracks with same Title</source>
+        <translation type="unfinished">Pistes avec le même titre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1397"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2312"/>
+        <source>Replace</source>
+        <translation type="unfinished">Remplacer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1403"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2316"/>
+        <source>Insert after current track</source>
+        <translation type="unfinished">Insérer après la piste en cours</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1408"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2317"/>
+        <source>Append to end</source>
+        <translation type="unfinished">Ajouter à la fin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1413"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2320"/>
+        <source>Add</source>
+        <translation type="unfinished">Ajouter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2001"/>
+        <source>Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2009"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2026"/>
+        <source>Switch View</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2010"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2051"/>
+        <source>Playlist Options</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2011"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2141"/>
+        <source>Set Shuffle Mode</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2012"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2126"/>
+        <source>Set Repeat Mode</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2013"/>
+        <source>Player Options</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2014"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2158"/>
+        <source>Quick Playlists</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2017"/>
+        <source>Change Visualizer</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2031"/>
+        <source>Current Playlist</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2033"/>
+        <source>Playlist Editor - Tree</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2035"/>
+        <source>Playlist Editor - Gallery</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2037"/>
+        <source>Search for Music</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2039"/>
+        <source>Fullscreen Visualizer</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2041"/>
+        <source>Lyrics</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2042"/>
+        <source>Artist Information</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2081"/>
+        <source>Exiting Music Player.
+
+Do you want to continue playing in the background?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2105"/>
+        <source>Player Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2130"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2145"/>
+        <source>None</source>
+        <translation type="unfinished">Aucun</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2131"/>
+        <source>Track</source>
+        <translation type="unfinished">Piste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2132"/>
+        <source>All</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2146"/>
+        <source>Random</source>
+        <translation type="unfinished">Aléatoire</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2147"/>
+        <source>Smart</source>
+        <translation type="unfinished">Intelligent</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2148"/>
+        <source>Album</source>
+        <translation type="unfinished">Album</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2149"/>
+        <source>Artist</source>
+        <translation type="unfinished">Artiste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2183"/>
+        <source>Choose Visualizer</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2298"/>
+        <source>Add to Playlist Options</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Finished playing stream.</source>
-        <translation>Fin de lecture de flux.</translation>
+        <translation type="obsolete">Fin de lecture de flux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="991"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1192"/>
         <source>Decoder error.</source>
         <translation>Erreur du décodeur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1014"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1228"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2007"/>
+        <source>Search List...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1235"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2057"/>
         <source>Sync List With Current Track</source>
         <translation>Mettre à jour la liste avec la piste actuelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1018"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1239"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2058"/>
         <source>Remove Selected Track</source>
         <translation>Enlever les pistes sélectionnées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1030"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1249"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2061"/>
         <source>Remove All Tracks</source>
         <translation>Enlever toutes les pistes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1034"/>
         <source>Save As New Playlist</source>
-        <translation>Enregistrer comme nouvelle liste de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Enregistrer comme nouvelle liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1038"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1285"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2071"/>
         <source>Switch To Move Mode</source>
         <translatorcomment>A valider dans le contexte...</translatorcomment>
         <translation>Basculer au mode déplacement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1045"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1293"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2069"/>
         <source>Switch To Select Mode</source>
         <translatorcomment>A valider dans le contexte...</translatorcomment>
         <translation>Basculer au mode sélection</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1055"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1312"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1321"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2019"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2044"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2074"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2098"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2119"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2134"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2151"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2176"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2190"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2322"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1346"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2096"/>
         <source>No - Exit, Stop Playing</source>
         <translation>Non - Quitter et arrêter la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1061"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1352"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2097"/>
         <source>Yes - Exit, Continue Playing</source>
         <translation>Oui - Quitter et continuer à jouer</translation>
     </message>
@@ -487,13 +1109,12 @@
 <context>
     <name>MusicPlayer</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="617"/>
         <source>playlist root</source>
-        <translation>Racine de la liste de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Racine de la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="948"/>
-        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="951"/>
+        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="1213"/>
+        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="1216"/>
         <source>Muted</source>
         <translation>En sourdine</translation>
     </message>
@@ -501,142 +1122,147 @@
 <context>
     <name>MythControls</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="482"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="512"/>
         <source>Play music</source>
         <translation>Jouer la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="484"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="514"/>
         <source>Select music playlists</source>
         <translation>Choisir une liste de lecture musicale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="486"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="516"/>
         <source>Rip CD</source>
         <translation>Extraire le CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="518"/>
         <source>Scan music</source>
         <translation>Parcourir la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="520"/>
         <source>Show Music Miniplayer</source>
         <translation>Afficher le lecteur de musique miniature</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="523"/>
         <source>Move to the next track</source>
         <translation>Atteindre la piste suivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="495"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="525"/>
         <source>Move to the previous track</source>
         <translation>Atteindre la piste précédente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="497"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="527"/>
         <source>Fast forward</source>
         <translation>Avance rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="529"/>
         <source>Rewind</source>
         <translation>Retour en arrière</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="531"/>
         <source>Pause/Start playback</source>
         <translation>mettre en pause/démarrer la lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="533"/>
         <source>Start playback</source>
         <translation>Démarrer la lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="505"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="535"/>
         <source>Stop playback</source>
         <translation>Arrêter la lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="507"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="537"/>
         <source>Volume down</source>
         <translation>Diminuer le volume</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="509"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="539"/>
         <source>Volume up</source>
         <translation>Augmenter le volume</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="511"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="541"/>
         <source>Mute</source>
         <translation>Mettre en sourdine</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="515"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="545"/>
         <source>Cycle visualizer mode</source>
         <translation>Mode visualisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="517"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="547"/>
         <source>Blank screen</source>
         <translation>Écran vide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="519"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="549"/>
         <source>Increase rating</source>
         <translation>Augmenter la notation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="521"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="551"/>
         <source>Decrease rating</source>
         <translation>Diminuer la notation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="523"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="553"/>
         <source>Refresh music tree</source>
         <translation>Rafraichir l&apos;aborescence musicale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="525"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="555"/>
         <source>Filter All My Music</source>
         <translation>Filtrer toute ma musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="527"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="557"/>
         <source>Show incremental search dialog</source>
         <translation>Afficher la page de recherche incrémentale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="529"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="559"/>
         <source>Incremental search find next match</source>
         <translation>Item suivant dans la recherche incrémentale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="531"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="561"/>
         <source>Increase Play Speed</source>
         <translation>Augmenter la vitesse de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="533"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="563"/>
         <source>Decrease Play Speed</source>
         <translation>Diminuer la vitesse de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="536"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="565"/>
+        <source>Toggle track selection</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="572"/>
         <source>MythMusic Media Handler 1/2</source>
         <translation>Configurateur média de MythMusic 1/2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="539"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="575"/>
         <source>MythMusic Media Handler 2/2</source>
         <translation>Configurateur média de MythMusic 2/2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="513"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="543"/>
         <source>Toggle audio upmixer</source>
         <translation>Changer de type de conversion audio</translation>
     </message>
@@ -644,323 +1270,410 @@
 <context>
     <name>PlaybackBoxMusic</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="123"/>
         <source>Edit Playlist</source>
-        <translation>Éditer la liste</translation>
+        <translation type="obsolete">Éditer la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="125"/>
         <source>Visualize</source>
-        <translation>Visualisation</translation>
+        <translation type="obsolete">Visualisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="136"/>
         <source>3 Edit Playlist</source>
-        <translation>3 Éditer la liste</translation>
+        <translation type="obsolete">3 Éditer la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="138"/>
         <source>4 Visualize</source>
-        <translation>4 Visualisation</translation>
+        <translation type="obsolete">4 Visualisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1977"/>
         <source>kbps</source>
-        <translation>kbps</translation>
+        <translation type="obsolete">kbps</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1977"/>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1983"/>
         <source>kHz</source>
-        <translation>kHz</translation>
+        <translation type="obsolete">kHz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1977"/>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1983"/>
         <source>ch</source>
-        <translation>can.</translation>
+        <translation type="obsolete">can.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2033"/>
         <source>Decoder error.</source>
-        <translation>Erreur du décodeur.</translation>
+        <translation type="obsolete">Erreur du décodeur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1932"/>
         <source>Playing stream.</source>
-        <translation>Lecture du flux.</translation>
+        <translation type="obsolete">Lecture du flux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1937"/>
         <source>Buffering stream.</source>
-        <translation>Mise en mémoire-tampon du flux.</translation>
+        <translation type="obsolete">Mise en mémoire-tampon du flux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1941"/>
         <source>Stream paused.</source>
-        <translation>Flux en pause.</translation>
+        <translation type="obsolete">Flux en pause.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2004"/>
         <source>Output error.</source>
-        <translation>Erreur d&apos;E/S.</translation>
+        <translation type="obsolete">Erreur d&apos;E/S.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2019"/>
         <source>Stream stopped.</source>
-        <translation>Flux arrêté.</translation>
+        <translation type="obsolete">Flux arrêté.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2024"/>
         <source>Finished playing stream.</source>
-        <translation>Fin de lecture de flux.</translation>
+        <translation type="obsolete">Fin de lecture de flux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="622"/>
         <source>Smart playlists</source>
-        <translation>Listes intelligentes</translation>
+        <translation type="obsolete">Listes intelligentes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="636"/>
         <source>All Tracks</source>
-        <translation>Toutes les pistes</translation>
+        <translation type="obsolete">Toutes les pistes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="640"/>
         <source>Tracks by current Artist</source>
-        <translation>Pistes du même artiste</translation>
+        <translation type="obsolete">Pistes du même artiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="642"/>
         <source>Tracks from current Album</source>
-        <translation>Pistes du même album</translation>
+        <translation type="obsolete">Pistes du même album</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="644"/>
         <source>Tracks from current Genre</source>
-        <translation>Pistes du même genre</translation>
+        <translation type="obsolete">Pistes du même genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="646"/>
         <source>Tracks from current Year</source>
-        <translation>Pistes de la même année</translation>
+        <translation type="obsolete">Pistes de la même année</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="632"/>
         <source>Search</source>
-        <translation>Rechercher</translation>
+        <translation type="obsolete">Rechercher</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="634"/>
         <source>From CD</source>
-        <translation>À partir du CD</translation>
+        <translation type="obsolete">À partir du CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="618"/>
         <source>Change Filter</source>
-        <translation>Changer le filtre</translation>
+        <translation type="obsolete">Changer le filtre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2355"/>
         <source>Update Playlist Options</source>
-        <translation>Mettre à jour les options de la liste de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Mettre à jour les options de la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2358"/>
         <source>Replace</source>
-        <translation>Remplacer</translation>
+        <translation type="obsolete">Remplacer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2359"/>
         <source>Insert after current track</source>
-        <translation>Insérer après la piste en cours</translation>
+        <translation type="obsolete">Insérer après la piste en cours</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2360"/>
         <source>Append to end</source>
-        <translation>Ajouter à la fin</translation>
+        <translation type="obsolete">Ajouter à la fin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2375"/>
         <source>Continue playing current track</source>
-        <translation>Continuer à lire la piste actuelle</translation>
+        <translation type="obsolete">Continuer à lire la piste actuelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2376"/>
         <source>Play first track</source>
-        <translation>Jouer la première piste</translation>
+        <translation type="obsolete">Jouer la première piste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2377"/>
         <source>Play first new track</source>
-        <translation>Jouer la première nouvelle piste</translation>
+        <translation type="obsolete">Jouer la première nouvelle piste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2383"/>
         <source>Remove Duplicates</source>
-        <translation>Retirer les doublons</translation>
+        <translation type="obsolete">Retirer les doublons</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="355"/>
         <source>Visualization: </source>
-        <translation>Visualisation :</translation>
+        <translation type="obsolete">Visualisation :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1615"/>
         <source>Smart</source>
-        <translation>Intelligent</translation>
+        <translation type="obsolete">Intelligent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1620"/>
         <source>Rand</source>
-        <translation>Aléatoire</translation>
+        <translation type="obsolete">Aléatoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1625"/>
         <source>Album</source>
-        <translation>Album</translation>
+        <translation type="obsolete">Album</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1630"/>
         <source>Artist</source>
-        <translation>Artiste</translation>
+        <translation type="obsolete">Artiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1635"/>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1724"/>
         <source>None</source>
-        <translation>Aucun</translation>
+        <translation type="obsolete">Aucun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1647"/>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1650"/>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1654"/>
         <source>Shuffle</source>
-        <translation>Mélange</translation>
+        <translation type="obsolete">Mélange</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1714"/>
         <source>All</source>
-        <translation>Tout</translation>
+        <translation type="obsolete">Tout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1719"/>
         <source>Track</source>
-        <translation>Piste</translation>
+        <translation type="obsolete">Piste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1737"/>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1740"/>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1744"/>
         <source>Repeat</source>
-        <translation>Répéter</translation>
+        <translation type="obsolete">Répéter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="421"/>
         <source>Exiting Music Player
 Do you want to continue playing in the background?</source>
-        <translation>Sortie du lecteur de musique.
+        <translation type="obsolete">Sortie du lecteur de musique.
 Désirez-vous continuer à l&apos;écouter en arrière-plan ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="423"/>
         <source>No - Exit, Stop Playing</source>
-        <translation>Non - Quitter et arrêter la musique</translation>
+        <translation type="obsolete">Non - Quitter et arrêter la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="424"/>
         <source>Yes - Exit, Continue Playing</source>
-        <translation>Oui - Quitter et continuer à jouer</translation>
+        <translation type="obsolete">Oui - Quitter et continuer à jouer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="425"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
+        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="648"/>
         <source>Tracks with same Title</source>
-        <translation>Pistes avec le même titre</translation>
+        <translation type="obsolete">Pistes avec le même titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1306"/>
         <source>Speed: </source>
-        <translation>Vitesse : </translation>
+        <translation type="obsolete">Vitesse : </translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>PlayerSettings</name>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="46"/>
+        <source>Off</source>
+        <translation type="unfinished">Éteint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="47"/>
+        <source>Track</source>
+        <translation type="unfinished">Piste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="48"/>
+        <source>Exact</source>
+        <translation type="unfinished">Exact</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="51"/>
+        <source>Prompt</source>
+        <translation type="unfinished">Demander</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="52"/>
+        <source>Stop playing</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="53"/>
+        <source>Continue Playing</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="63"/>
+        <source>Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track, an exact point within the last track.</source>
+        <translation type="unfinished">Reprendre la lecture au début de la liste de lecture (Eteint), au début de la dernière piste (Piste) ou à un point précis dans la piste actuelle (Exact).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="66"/>
+        <source>Specify what action to take when exiting mythmusic plugin.</source>
+        <translation type="unfinished">Spécifie l&apos;action à entreprendre lorsque l&apos;on quitte MythMusic.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="67"/>
+        <source>Automatically lookup an audio CD if it is present and show its information in the Music Selection Tree.</source>
+        <translation type="unfinished">Scrute automatiquement les CD audio et affiche les informations dans l&apos;arborescence de sélection musicale.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="70"/>
+        <source>Automatically put a new CD on the playlist and start playing the CD.</source>
+        <translation type="unfinished">Ajouter automatiquement un nouveau CD dans la liste de lecture et débuter la lecture du CD.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="72"/>
+        <source>Exit without saving settings</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="73"/>
+        <source>Save settings and Exit</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PlaylistEditorView</name>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="793"/>
+        <source>All Tracks</source>
+        <translation type="unfinished">Toutes les pistes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="350"/>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="799"/>
+        <source>Albums</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="807"/>
+        <source>Artists</source>
+        <translation type="unfinished">Artistes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="814"/>
+        <source>Genres</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="362"/>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="821"/>
+        <source>Tags</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="828"/>
+        <source>Ratings</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="370"/>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="835"/>
+        <source>Years</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="374"/>
+        <source>Directory</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="377"/>
+        <source>Playlists</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1115"/>
+        <source>Smart Playlists</source>
+        <translation type="unfinished">Listes de lecture intelligentes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="557"/>
+        <source>%1 of %2</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="723"/>
+        <source>%n Star(s)</source>
+        <translation type="unfinished">
+            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform></numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="997"/>
+        <source>** No matching tracks **</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1037"/>
+        <source>** Empty Playlist!! **</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="557"/>
-        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="433"/>
+        <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="566"/>
+        <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="509"/>
         <source>Searching for music files</source>
         <translation>Recherche en cours des fichiers musicaux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="575"/>
+        <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="584"/>
         <source>Updating music database</source>
         <translation>Mise à jour de la base de données musicales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="436"/>
+        <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="766"/>
         <source>Various Artists</source>
         <translation>Artistes divers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="585"/>
+        <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="840"/>
+        <source>Audio CD parser</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Ogg Vorbis Audio</source>
-        <translation>Audio Ogg Vorbis</translation>
+        <translation type="obsolete">Audio Ogg Vorbis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="1353"/>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1188"/>
+        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="1440"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="39"/>
         <source>Directory to hold music</source>
-        <translation>Répertoire de stockage de la musique</translation>
+        <translation type="obsolete">Répertoire de stockage de la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="45"/>
         <source>This directory must exist, and the user running MythMusic needs to have write permission to the directory.</source>
-        <translation>Ce répertoire doit exister et l&apos;utilisateur de MythMusic doit avoir la permission d&apos;écrire dans ce répertoire.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ce répertoire doit exister et l&apos;utilisateur de MythMusic doit avoir la permission d&apos;écrire dans ce répertoire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="54"/>
         <source>Audio device</source>
-        <translation>Périphérique audio</translation>
+        <translation type="obsolete">Périphérique audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="84"/>
         <source>CD device</source>
-        <translation>Périphérique CD/DVD</translation>
+        <translation type="obsolete">Périphérique CD/DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="86"/>
         <source>CDRom device used for ripping/playback.</source>
-        <translation>Périphérique CD/DVD utilisé pour l&apos;importation et la lecture.</translation>
+        <translation type="obsolete">Périphérique CD/DVD utilisé pour l&apos;importation et la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="93"/>
         <source>Tree Sorting</source>
-        <translation>Tri de l&apos;arborescence</translation>
+        <translation type="obsolete">Tri de l&apos;arborescence</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="106"/>
         <source>Script Path</source>
-        <translation>Chemin du script</translation>
+        <translation type="obsolete">Chemin du script</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="108"/>
         <source>If present this script will be executed after a CD Rip is completed.</source>
-        <translation>Si un script est fourni, il sera executé après l&apos;importation de CD.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si un script est fourni, il sera executé après l&apos;importation de CD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="116"/>
         <source>Filename Format</source>
-        <translation>Format des noms de fichier</translation>
+        <translation type="obsolete">Format des noms de fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ignore ID3 Tags</source>
@@ -971,847 +1684,756 @@
         <translation type="obsolete">MythMusic ignore les champs ID3 dans les fichiers et tentera de déterminer le genre, l&apos;artiste, l&apos;album, le numéro de piste et le titre en fonction du nom de fichier.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="165"/>
         <source>Automatically lookup CDs</source>
-        <translation>Scrute automatiquement les CD</translation>
+        <translation type="obsolete">Scrute automatiquement les CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="167"/>
         <source>Automatically lookup an audio CD if it is present and show its information in the Music Selection Tree.</source>
-        <translation>Scrute automatiquement les CD audio et affiche les informations dans l&apos;arborescence de sélection musicale.</translation>
+        <translation type="obsolete">Scrute automatiquement les CD audio et affiche les informations dans l&apos;arborescence de sélection musicale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="186"/>
         <source>Use Keyboard/Remote Accelerated Buttons</source>
-        <translation>Utiliser l&apos;accélération des commandes du clavier/télécommande</translation>
+        <translation type="obsolete">Utiliser l&apos;accélération des commandes du clavier/télécommande</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="188"/>
         <source>If this is not set, you will need to use arrow keys to select and activate various functions.</source>
-        <translation>Si non coché, vous aurez besoin des fléches pour selectionner et activer différentes fonctions.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si non coché, vous aurez besoin des fléches pour selectionner et activer différentes fonctions.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="199"/>
         <source>Encoding</source>
-        <translation>Encodage</translation>
+        <translation type="obsolete">Encodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="200"/>
         <source>Ogg Vorbis</source>
-        <translation>Ogg Vorbis</translation>
+        <translation type="obsolete">Ogg Vorbis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="201"/>
         <source>Lame (MP3)</source>
-        <translation>Lame (MP3)</translation>
+        <translation type="obsolete">Lame (MP3)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="202"/>
         <source>Audio encoder to use for CD ripping. Note that the quality level &apos;Perfect&apos; will use the FLAC encoder.</source>
-        <translation>Encodeur audio utilisé pour l&apos;importation de CD. N.B.: le niveau de qualité &quot;Parfaite&quot; utilisera l&apos;encodeur FLAC.</translation>
+        <translation type="obsolete">Encodeur audio utilisé pour l&apos;importation de CD. N.B.: le niveau de qualité &quot;Parfaite&quot; utilisera l&apos;encodeur FLAC.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="234"/>
         <source>File storage location</source>
-        <translation>Emplacement du stockage des fichiers</translation>
+        <translation type="obsolete">Emplacement du stockage des fichiers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="245"/>
         <source>Replace &apos; &apos; with &apos;_&apos;</source>
-        <translation>Remplacer &apos; &apos; par &apos;_&apos;</translation>
+        <translation type="obsolete">Remplacer &apos; &apos; par &apos;_&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="247"/>
         <source>If set, whitespace characters in filenames will be replaced with underscore characters.</source>
-        <translation>Si coché, les blancs dans les noms de fichiers seront remplacés par des traits soulignés.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, les blancs dans les noms de fichiers seront remplacés par des traits soulignés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="255"/>
         <source>Paranoia Level</source>
-        <translation>Niveau de Paranoia</translation>
+        <translation type="obsolete">Niveau de Paranoia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="256"/>
         <source>Full</source>
-        <translation>Complet</translation>
+        <translation type="obsolete">Complet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="257"/>
         <source>Faster</source>
-        <translation>Rapide</translation>
+        <translation type="obsolete">Rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="258"/>
         <source>Paranoia level of the CD ripper. Set to faster if you&apos;re not concerned about possible errors in the audio.</source>
-        <translation>Niveau de paranoia de l&apos;importation de CD. Paramétrer &quot;Rapide&quot; si les erreurs audio ne vous concerne pas.</translation>
+        <translation type="obsolete">Niveau de paranoia de l&apos;importation de CD. Paramétrer &quot;Rapide&quot; si les erreurs audio ne vous concerne pas.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="267"/>
         <source>Automatically eject CDs after ripping</source>
-        <translation>Éjection automatique du CD à la fin de l&apos;importation</translation>
+        <translation type="obsolete">Éjection automatique du CD à la fin de l&apos;importation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="269"/>
         <source>If set, the CD tray will automatically open after the CD has been ripped.</source>
-        <translation>Si coché, le CD est automatiquement éjecté après l&apos;importation.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, le CD est automatiquement éjecté après l&apos;importation.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="277"/>
         <source>Rating Weight</source>
-        <translation>Poids de l&apos;évaluation</translation>
+        <translation type="obsolete">Poids de l&apos;évaluation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="279"/>
         <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to your rating of a given track when ordering a group of songs.</source>
-        <translation>Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Cette pondération affectera l&apos;importance accordée à vos évaluations lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
+        <translation type="obsolete">Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Cette pondération affectera l&apos;importance accordée à vos évaluations lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="289"/>
         <source>Play Count Weight</source>
-        <translation>Poids du nombre de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Poids du nombre de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="291"/>
         <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how many times a given track has been played when ordering a group of songs.</source>
-        <translation>Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Ce poids affecte l&apos;importance donnée au nombre de fois qu&apos;une piste à été jouée lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
+        <translation type="obsolete">Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Ce poids affecte l&apos;importance donnée au nombre de fois qu&apos;une piste à été jouée lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="301"/>
         <source>Last Play Weight</source>
-        <translation>Poids de la dernière lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Poids de la dernière lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="303"/>
         <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how long it has been since a given track was played when ordering a group of songs.</source>
-        <translation>Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Ce poids affecte l&apos;importance donnée au temps depuis lequel une piste a été jouée lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
+        <translation type="obsolete">Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Ce poids affecte l&apos;importance donnée au temps depuis lequel une piste a été jouée lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="313"/>
         <source>Random Weight</source>
-        <translation>Poids de l&apos;aléatoire</translation>
+        <translation type="obsolete">Poids de l&apos;aléatoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="315"/>
         <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to good old (peudo-)randomness when ordering a group of songs.</source>
-        <translation>Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Ce poids affecte l&apos;importance donnée aux anciens bons choix (pseudo-)aléatoires lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
+        <translation type="obsolete">Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Ce poids affecte l&apos;importance donnée aux anciens bons choix (pseudo-)aléatoires lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="349"/>
         <source>Show Song Ratings</source>
-        <translation>Afficher les évaluations des morceaux</translation>
+        <translation type="obsolete">Afficher les évaluations des morceaux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="351"/>
         <source>Show song ratings on the playback screen.</source>
-        <translation>Afficher les évaluations des morceaux dans la fenêtre de lecture.</translation>
+        <translation type="obsolete">Afficher les évaluations des morceaux dans la fenêtre de lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="358"/>
         <source>List as Shuffled</source>
-        <translation>Liste mélangée</translation>
+        <translation type="obsolete">Liste mélangée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="360"/>
         <source>List songs on the playback screen in the order they will be played.</source>
-        <translation>Affiche les morceaux dans la fenêtre de lecture dans l&apos;ordre où ils seront joués.</translation>
+        <translation type="obsolete">Affiche les morceaux dans la fenêtre de lecture dans l&apos;ordre où ils seront joués.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="368"/>
         <source>Show entire music tree</source>
-        <translation>Montrer toute l&apos;arborescence musicale</translation>
+        <translation type="obsolete">Montrer toute l&apos;arborescence musicale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="381"/>
         <source>Play mode</source>
-        <translation>Mode de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Mode de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="382"/>
         <source>Normal</source>
-        <translation>Normal</translation>
+        <translation type="obsolete">Normal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="383"/>
         <source>Random</source>
-        <translation>Aléatoire</translation>
+        <translation type="obsolete">Aléatoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="384"/>
         <source>Intelligent</source>
-        <translation>Intelligent</translation>
+        <translation type="obsolete">Intelligent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="418"/>
         <source>Delay before Visualizations start (seconds)</source>
-        <translation>Delai avant le début de la visualisation (secondes)</translation>
+        <translation type="obsolete">Delai avant le début de la visualisation (secondes)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="420"/>
         <source>If set to 0, visualizations will never automatically start.</source>
-        <translation>La visualisation ne sera pas activée si le réglage est fixé à 0.</translation>
+        <translation type="obsolete">La visualisation ne sera pas activée si le réglage est fixé à 0.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="428"/>
         <source>Change Visualizer on each song</source>
-        <translation>Change la visualisation à chaque morceau</translation>
+        <translation type="obsolete">Change la visualisation à chaque morceau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="458"/>
         <source>Width for Visual Scaling</source>
-        <translation>Largeur de la visualisation</translation>
+        <translation type="obsolete">Largeur de la visualisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="460"/>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="472"/>
         <source>If set to &quot;2&quot;, visualizations will be scaled in half.  Currently only used by the goom visualization.  Reduces CPU load on slower machines.</source>
-        <translation>Si configuré à &quot;2&quot;, la visualisation est à l&apos;echelle 1/2. Actuellement cela n&apos;est utilisé que par la visualisation Goom. Cela diminue la consommation CPU sur les machines lentes.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si configuré à &quot;2&quot;, la visualisation est à l&apos;echelle 1/2. Actuellement cela n&apos;est utilisé que par la visualisation Goom. Cela diminue la consommation CPU sur les machines lentes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="470"/>
         <source>Height for Visual Scaling</source>
-        <translation>Hauteur de la visualisation</translation>
+        <translation type="obsolete">Hauteur de la visualisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="482"/>
         <source>Visualizations</source>
-        <translation>Visualisations</translation>
+        <translation type="obsolete">Visualisations</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="211"/>
         <source>Default Rip Quality</source>
-        <translation>Qualité d&apos;importation par défaut</translation>
+        <translation type="obsolete">Qualité d&apos;importation par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="212"/>
         <source>Low</source>
-        <translation>Basse</translation>
+        <translation type="obsolete">Basse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="213"/>
         <source>Medium</source>
-        <translation>Moyenne</translation>
+        <translation type="obsolete">Moyenne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="214"/>
         <source>High</source>
-        <translation>Haute</translation>
+        <translation type="obsolete">Haute</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="215"/>
         <source>Perfect</source>
-        <translation>Parfaite</translation>
+        <translation type="obsolete">Parfaite</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="216"/>
         <source>Default quality for new CD rips.</source>
-        <translation>Qualité par défaut des nouvelles importations de CD. N.B.: le niveau de qualité &quot;Parfaite&quot; utilisera l&apos;encodeur FLAC.</translation>
+        <translation type="obsolete">Qualité par défaut des nouvelles importations de CD. N.B.: le niveau de qualité &quot;Parfaite&quot; utilisera l&apos;encodeur FLAC.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="603"/>
         <source>Playback Settings</source>
-        <translation>Paramétres de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Paramétres de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="622"/>
         <source>Visualization Settings</source>
-        <translation>Paramétres de visualisation</translation>
+        <translation type="obsolete">Paramétres de visualisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="654"/>
         <source>CD Ripper Settings</source>
-        <translation>Réglages de l&apos;importation de CD</translation>
+        <translation type="obsolete">Réglages de l&apos;importation de CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="567"/>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="547"/>
         <source>Unknown Artist</source>
         <translation>Artiste inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="572"/>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="552"/>
         <source>Unknown Album</source>
         <translation>Album inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="576"/>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="556"/>
         <source>Unknown Genre</source>
         <translation>Genre inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="959"/>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1298"/>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="723"/>
+        <source>Never Played</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1193"/>
         <source>CD -- none</source>
         <translation>Pas de CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="964"/>
         <source>All My Music</source>
-        <translation>Toute ma musique</translation>
+        <translation type="obsolete">Toute ma musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1420"/>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1450"/>
         <source>%1 - %2</source>
-        <translation>%1 - %2</translation>
+        <translation type="obsolete">%1 - %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1191"/>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1422"/>
         <source>title</source>
-        <translation>titre</translation>
+        <translation type="obsolete">titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1206"/>
         <source>Missing database entry: %1</source>
-        <translation>Entrée manquante dans la bibliothèque : %1</translation>
+        <translation type="obsolete">Entrée manquante dans la bibliothèque : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1218"/>
         <source>Ooops</source>
-        <translation>Oups</translation>
+        <translation type="obsolete">Oups</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="36"/>
         <source>Not Initialized</source>
-        <translation>Non initialisé</translation>
+        <translation type="obsolete">Non initialisé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="139"/>
         <source>oops</source>
         <translation>oups</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="279"/>
-        <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="575"/>
         <source>Visualization requires FFT library</source>
-        <translation>Ce mode de visualisation requiére la librairie FFT</translation>
+        <translation type="obsolete">Ce mode de visualisation requiére la librairie FFT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="280"/>
-        <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="576"/>
         <source>Did you run configure?</source>
-        <translation>Avez vous executé &quot;configure&quot; ?</translation>
+        <translation type="obsolete">Avez vous executé &quot;configure&quot; ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="223"/>
         <source>Use variable bitrates</source>
-        <translation>Utiliser les débits variables</translation>
+        <translation type="obsolete">Utiliser les débits variables</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="225"/>
         <source>If set, the MP3 encoder will use variable bitrates (VBR) except for the low quality setting. The Ogg encoder will always use variable bitrates.</source>
-        <translation>Si coché, l&apos;encodeur MP3 utilisera des débits binaires variables (VBR) sauf pour les réglages basse qualité. L&apos;encodeur Ogg utilisera toujours le débit binaire variable.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, l&apos;encodeur MP3 utilisera des débits binaires variables (VBR) sauf pour les réglages basse qualité. L&apos;encodeur Ogg utilisera toujours le débit binaire variable.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="663"/>
         <source>CD Ripper Settings (part 2)</source>
-        <translation>Paramétres d&apos;importation de CD (2e partie)</translation>
+        <translation type="obsolete">Paramétres d&apos;importation de CD (2e partie)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="504"/>
         <source>Enable CD Writing.</source>
-        <translation>Permettre la gravure de CD.</translation>
+        <translation type="obsolete">Permettre la gravure de CD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="128"/>
         <source>Allow metadata to be written to tags</source>
-        <translation>Permettre aux métadonnées d&apos;être écrites dans le fichier</translation>
+        <translation type="obsolete">Permettre aux métadonnées d&apos;être écrites dans le fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="130"/>
         <source>If set, MythMusic will be allowed to update the metadata in the file (e.g. ID3) to match the database. This means allowing MythTV to write to the file and permissions must be set accordingly. Features such as ID3 playcounts and ratings depend on this being enabled.</source>
-        <translation>Si coché, MythMusic pourra mettre à jour les métadonnées dans les fichiers (ID3, etc...) avec l&apos;information contenue dans la base de données. MythTV pourra donc écrire dans les fichiers et les permissions doivent donc être données en conséquence. Ceci doit être activé pour permettre la mise à jour du nombre d&apos;écoutes et des évaluations.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, MythMusic pourra mettre à jour les métadonnées dans les fichiers (ID3, etc...) avec l&apos;information contenue dans la base de données. MythTV pourra donc écrire dans les fichiers et les permissions doivent donc être données en conséquence. Ceci doit être activé pour permettre la mise à jour du nombre d&apos;écoutes et des évaluations.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="142"/>
         <source>Ignore Metadata Tags</source>
-        <translation>Ignorer les métadonnées</translation>
+        <translation type="obsolete">Ignorer les métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="144"/>
         <source>If set, MythMusic will skip checking the metadata tags in files (ID3 etc) and just try to determine Genre, Artist, Album, and Track number and title from the filename.</source>
-        <translation>Si coché, MythMusic ignorera les métadonnées dans les fichiers (ID3, etc...) et tentera de déterminer le genre, l&apos;artiste, l&apos;album, le numéro de piste et le titre en fonction du nom de fichier.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, MythMusic ignorera les métadonnées dans les fichiers (ID3, etc...) et tentera de déterminer le genre, l&apos;artiste, l&apos;album, le numéro de piste et le titre en fonction du nom de fichier.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="506"/>
         <source>Requires a SCSI or an IDE-SCSI CD Writer.</source>
-        <translation>Nécessite un graveur SCSI ou IDE-SCSI.</translation>
+        <translation type="obsolete">Nécessite un graveur SCSI ou IDE-SCSI.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="514"/>
         <source>CD-Writer Device</source>
-        <translation>Périphérique CD-RW</translation>
+        <translation type="obsolete">Périphérique CD-RW</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="524"/>
         <source>Disk Size</source>
-        <translation>Taille du disque</translation>
+        <translation type="obsolete">Taille du disque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="525"/>
         <source>650MB/75min</source>
-        <translation>650Mo/75min</translation>
+        <translation type="obsolete">650Mo/75min</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="526"/>
         <source>700MB/80min</source>
-        <translation>700Mo/80min</translation>
+        <translation type="obsolete">700Mo/80min</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="527"/>
         <source>Default CD Capacity.</source>
-        <translation>Capacité par défaut du CD.</translation>
+        <translation type="obsolete">Capacité par défaut du CD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="534"/>
         <source>Enable directories on MP3 Creation</source>
-        <translation>Autoriser les répertoires sur les CD MP3</translation>
+        <translation type="obsolete">Autoriser les répertoires sur les CD MP3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="543"/>
         <source>CD Write Speed</source>
-        <translation>Vitesse de gravure</translation>
+        <translation type="obsolete">Vitesse de gravure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="544"/>
         <source>Auto</source>
-        <translation>Auto</translation>
+        <translation type="obsolete">Auto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="550"/>
         <source>CD Writer speed. Auto will use the recomended speed.</source>
-        <translation>Vitesse de gravure. Auto utilisera la vitesse recommandée.</translation>
+        <translation type="obsolete">Vitesse de gravure. Auto utilisera la vitesse recommandée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="558"/>
         <source>CD Blanking Type</source>
-        <translation>Type d&apos;effacement du CD</translation>
+        <translation type="obsolete">Type d&apos;effacement du CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="559"/>
         <source>Fast</source>
-        <translation>Rapide</translation>
+        <translation type="obsolete">Rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="560"/>
         <source>Complete</source>
-        <translation>Complet</translation>
+        <translation type="obsolete">Complet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="561"/>
         <source>Blanking Method. Fast takes 1 minute. Complete can take up to 20 minutes.</source>
-        <translation>Méthode d&apos;effacement du CD. Rapide prend 1 minute. Complet jusqu&apos;à 20 minutes.</translation>
+        <translation type="obsolete">Méthode d&apos;effacement du CD. Rapide prend 1 minute. Complet jusqu&apos;à 20 minutes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="590"/>
         <source>CD Recording Settings</source>
-        <translation>Paramétres de gravure CD</translation>
+        <translation type="obsolete">Paramétres de gravure CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/treebuilders.cpp" line="213"/>
-        <location filename="../mythmusic/treebuilders.cpp" line="228"/>
-        <location filename="../mythmusic/treebuilders.cpp" line="245"/>
-        <location filename="../mythmusic/treebuilders.cpp" line="261"/>
-        <location filename="../mythmusic/treebuilders.cpp" line="273"/>
         <source>Artists</source>
-        <translation>Artistes</translation>
+        <translation type="obsolete">Artistes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="1334"/>
+        <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="1226"/>
         <source>Creating CD File System</source>
         <translation>Création du système de fichiers du CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="1391"/>
+        <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="1275"/>
         <source>Burning CD</source>
         <translation>Gravure du CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="1366"/>
+        <source>Piano Visualization Message</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="1367"/>
+        <source>Are you sane running this code?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="1541"/>
         <source>?</source>
         <translation> ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="775"/>
         <source>Track %1</source>
         <translation>Piste %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="95"/>
         <source>Order in which to sort the Music Tree. Possible values are a space-separated list of genre, splitartist, splitartist1, artist, album, and title OR the keyword &quot;directory&quot; to indicate that the onscreen tree mirrors the filesystem.</source>
-        <translation>Ordre de tri de l&apos;arborescence musicale. Les valeurs possibles sont les mots-clés suivants, séparés par un espace : genre, splitartist, splitartist1, artist, album et title OU le mot clé &quot;directory&quot;, qui indique que l&apos;arborescence à l&apos;écran reflète celle du système de fichiers.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ordre de tri de l&apos;arborescence musicale. Les valeurs possibles sont les mots-clés suivants, séparés par un espace : genre, splitartist, splitartist1, artist, album et title OU le mot clé &quot;directory&quot;, qui indique que l&apos;arborescence à l&apos;écran reflète celle du système de fichiers.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="176"/>
         <source>Automatically play CDs</source>
-        <translation>Jouer automatiquement les CD</translation>
+        <translation type="obsolete">Jouer automatiquement les CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="178"/>
         <source>Automatically put a new CD on the playlist and start playing the CD.</source>
-        <translation>Ajouter automatiquement un nouveau CD dans la liste de lecture et débuter la lecture du CD.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ajouter automatiquement un nouveau CD dans la liste de lecture et débuter la lecture du CD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="515"/>
         <source>Select the SCSI or IDE Device for CD Writing.</source>
-        <translation>Choisir un périphérique SCSI ou IDE pour l&apos;écriture du CD.</translation>
+        <translation type="obsolete">Choisir un périphérique SCSI ou IDE pour l&apos;écriture du CD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="172"/>
+        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="170"/>
         <source>Loading Music. Please wait ...</source>
         <translation>Chargement de la musique ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1699"/>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1034"/>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1575"/>
         <source>Rebuilding music tree</source>
         <translation>Reconstruire l&apos;arborescence musicale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1156"/>
         <source>Loading Music</source>
-        <translation>Chargement de la musique</translation>
+        <translation type="obsolete">Chargement de la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="55"/>
         <source>default</source>
-        <translation>défaut</translation>
+        <translation type="obsolete">défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="66"/>
         <source>Audio Device used for playback. &apos;default&apos; will use the device specified in MythTV</source>
-        <translation>Périphérique audio utilisé pour la lecture. &apos;défaut&apos; utilisera le périphérique utilisé par MythTV</translation>
+        <translation type="obsolete">Périphérique audio utilisé pour la lecture. &apos;défaut&apos; utilisera le périphérique utilisé par MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="250"/>
         <source>Importing </source>
         <translation>Importation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="656"/>
+        <source>Scanning CD. Please Wait ...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE.</source>
-        <translation>Format des répertoires et des noms de fichiers utilisés pour obtenir l&apos;information, si l&apos;information ID3 est absente. Acceptés : GENRE, ARTIST, TITLE, ARTIST_TITLE et TRACK_TITLE.</translation>
+        <translation type="obsolete">Format des répertoires et des noms de fichiers utilisés pour obtenir l&apos;information, si l&apos;information ID3 est absente. Acceptés : GENRE, ARTIST, TITLE, ARTIST_TITLE et TRACK_TITLE.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="154"/>
         <source>Tag Encoding</source>
-        <translation>Encodage des métadonnées</translation>
+        <translation type="obsolete">Encodage des métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="155"/>
         <source>UTF-16</source>
-        <translation>UTF-16</translation>
+        <translation type="obsolete">UTF-16</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="156"/>
         <source>UTF-8</source>
-        <translation>UTF-8</translation>
+        <translation type="obsolete">UTF-8</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="157"/>
         <source>ASCII</source>
-        <translation>ASCII</translation>
+        <translation type="obsolete">ASCII</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="158"/>
         <source>Some mp3 players don&apos;t understand tags encoded in UTF8 or UTF16, this setting allows you to change the encoding format used. Currently applies only to ID3 tags.</source>
-        <translation>Certains lecteurs mp3 ne peuvent lire les métadonnées encodées en UTF8 ou en UTF16. Choisir le format à utiliser. Ne s&apos;applique qu&apos;aux métadonnées ID3.</translation>
+        <translation type="obsolete">Certains lecteurs mp3 ne peuvent lire les métadonnées encodées en UTF8 ou en UTF16. Choisir le format à utiliser. Ne s&apos;applique qu&apos;aux métadonnées ID3.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="236"/>
         <source>Defines the location/name for new songs. Valid tokens are: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</source>
-        <translation>Définit la localisation/nom des nouveaux morceaux. Les attributs possibles sont : GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</translation>
+        <translation type="obsolete">Définit la localisation/nom des nouveaux morceaux. Les attributs possibles sont : GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="325"/>
         <source>Maximum Search Results</source>
-        <translation>Nombre maximal de résultats</translation>
+        <translation type="obsolete">Nombre maximal de résultats</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="327"/>
         <source>Used to limit the number of results returned when using the search feature.</source>
-        <translation>Utilisé pour limiter le nombre de résultats affichés par recherche.</translation>
+        <translation type="obsolete">Utilisé pour limiter le nombre de résultats affichés par recherche.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="394"/>
         <source>Resume mode</source>
-        <translation>Reprise de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Reprise de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="395"/>
         <source>Off</source>
-        <translation>Éteint</translation>
+        <translation type="obsolete">Éteint</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="396"/>
         <source>Track</source>
-        <translation>Piste</translation>
+        <translation type="obsolete">Piste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="397"/>
         <source>Exact</source>
-        <translation>Exact</translation>
+        <translation type="obsolete">Exact</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="398"/>
         <source>Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track, an exact point within the last track.</source>
-        <translation>Reprendre la lecture au début de la liste de lecture (Eteint), au début de la dernière piste (Piste) ou à un point précis dans la piste actuelle (Exact).</translation>
+        <translation type="obsolete">Reprendre la lecture au début de la liste de lecture (Eteint), au début de la dernière piste (Piste) ou à un point précis dans la piste actuelle (Exact).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="614"/>
         <source>Playback Settings (2)</source>
-        <translation>Réglages de lecture (2)</translation>
+        <translation type="obsolete">Réglages de lecture (2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="69"/>
         <source>The theme you are using does not contain the %1 element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source>
-        <translation>Le thème que vous utilisez ne contient pas l&apos;élément %1. Veuillez contact le créateur du thème et lui demander s&apos;il peut le mettre à jour.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Le prochain écran sera vide. Pressez Échap pour retourner au menu.</translation>
+        <translation type="obsolete">Le thème que vous utilisez ne contient pas l&apos;élément %1. Veuillez contact le créateur du thème et lui demander s&apos;il peut le mettre à jour.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Le prochain écran sera vide. Pressez Échap pour retourner au menu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="335"/>
         <source>Number of Artists Tree Groups</source>
-        <translation>Nombre d&apos;arborescences d&apos;artistes</translation>
+        <translation type="obsolete">Nombre d&apos;arborescences d&apos;artistes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="336"/>
         <source>Few</source>
-        <translation>Peu</translation>
+        <translation type="obsolete">Peu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="337"/>
         <source>Average</source>
-        <translation>Moyen</translation>
+        <translation type="obsolete">Moyen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="338"/>
         <source>Many</source>
-        <translation>Beaucoup</translation>
+        <translation type="obsolete">Beaucoup</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="339"/>
         <source>Determines how many groups we have in the artist tree.  Few gives &apos;A B C D&apos; as per the old behaviour, average gives two letters per group, many gives one letter per group.</source>
-        <translation>Détermine le nombre de groupes dans l&apos;arborescence des artistes. &apos;Peu&apos; regroupe les artistes donc le nom commence par &apos;A B C D&apos;, comme c&apos;était le cas auparavant; &apos;Moyen&apos; regroupe les artistes par groupes de deux lettres et &apos;Beaucoup&apos; créée un groupe par lettre.</translation>
+        <translation type="obsolete">Détermine le nombre de groupes dans l&apos;arborescence des artistes. &apos;Peu&apos; regroupe les artistes donc le nom commence par &apos;A B C D&apos;, comme c&apos;était le cas auparavant; &apos;Moyen&apos; regroupe les artistes par groupes de deux lettres et &apos;Beaucoup&apos; créée un groupe par lettre.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="370"/>
         <source>If selected, you can navigate your entire music tree from the playing screen. N.B. Does not work with accelerated buttons disabled</source>
-        <translation>Vous permet de naviguer dans toute votre collection à partir de la liste de lecture. N.B.: Cette option doit être utilisée avec l&apos;option &apos;bouton accéléré&apos;</translation>
+        <translation type="obsolete">Vous permet de naviguer dans toute votre collection à partir de la liste de lecture. N.B.: Cette option doit être utilisée avec l&apos;option &apos;bouton accéléré&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="385"/>
         <source>Album</source>
-        <translation>Album</translation>
+        <translation type="obsolete">Album</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="386"/>
         <source>Starting shuffle mode for the player.  Can be either normal, random, intelligent (random), or Album.</source>
-        <translation>Active le mode mélange du lecteur. Choisir parmi les attributs Normal, Aléatoire, Intelligent (aléatoire), ou Album.</translation>
+        <translation type="obsolete">Active le mode mélange du lecteur. Choisir parmi les attributs Normal, Aléatoire, Intelligent (aléatoire), ou Album.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="430"/>
         <source>Change the visualizer when the song changes.</source>
-        <translation>Changer de visualisation à la fin du morceau.</translation>
+        <translation type="obsolete">Changer de visualisation à la fin du morceau.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="438"/>
         <source>Show Album Art at the start of each song</source>
-        <translation>Affiche la pochette de l&apos;album au début de chaque morceau</translation>
+        <translation type="obsolete">Affiche la pochette de l&apos;album au début de chaque morceau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="440"/>
         <source>When the song changes and the new song has an album art image display it in the visualizer for a short period.</source>
-        <translation>Lorsque le morceau change et que le nouveau possède une pochette d&apos;album, l&apos;afficher dans le visualiseur durant une courte période.</translation>
+        <translation type="obsolete">Lorsque le morceau change et que le nouveau possède une pochette d&apos;album, l&apos;afficher dans le visualiseur durant une courte période.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="448"/>
         <source>Randomize Visualizer order</source>
-        <translation>Varier aléatoirement l&apos;ordre des visualisations</translation>
+        <translation type="obsolete">Varier aléatoirement l&apos;ordre des visualisations</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="450"/>
         <source>On changing the visualizer pick a new one at random.</source>
-        <translation>Choisir une visualisation au hasard au démarrage.</translation>
+        <translation type="obsolete">Choisir une visualisation au hasard au démarrage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="485"/>
         <source>List of visualizations to use during playback. Click the button below to edit this list</source>
-        <translation>Liste des visualisations à utiliser pendant la lecture. Cliquer sur le bouton ci-dessous pour modifier la liste</translation>
+        <translation type="obsolete">Liste des visualisations à utiliser pendant la lecture. Cliquer sur le bouton ci-dessous pour modifier la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="494"/>
         <source>Edit Visualizations</source>
-        <translation>Éditer les visualisations</translation>
+        <translation type="obsolete">Éditer les visualisations</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="495"/>
         <source>Edit the list of visualizations to use during playback.</source>
-        <translation>Éditer la liste des visualisations affichées pendant la lecture.</translation>
+        <translation type="obsolete">Éditer la liste des visualisations affichées pendant la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="569"/>
         <source>General Settings (1)</source>
-        <translation>Réglages généraux (1)</translation>
+        <translation type="obsolete">Réglages généraux (1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="580"/>
         <source>General Settings (2)</source>
-        <translation>Réglages généraux (2)</translation>
+        <translation type="obsolete">Réglages généraux (2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cddecoder-darwin.cpp" line="419"/>
         <source>OSX Audio CD mount parser</source>
-        <translation>Parseur de montage de CD Audio OSX</translation>
+        <translation type="obsolete">Parseur de montage de CD Audio OSX</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cddecoder-windows.cpp" line="109"/>
         <source>Windows CD parser</source>
-        <translation>Parseur de CD Windows</translation>
+        <translation type="obsolete">Parseur de CD Windows</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="328"/>
+        <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="338"/>
         <source>Cleaning music database</source>
         <translation>Nettoyer la bibliothèque musicale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="646"/>
+        <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="658"/>
         <source>Scanning music files</source>
         <translation>Rechercher les fichiers musicaux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="740"/>
         <source>Scanning Album Artwork</source>
         <translation>Rechercher les pochettes d&apos;album</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="407"/>
         <source>Action on exit</source>
-        <translation>Action en sortie</translation>
+        <translation type="obsolete">Action en sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="408"/>
         <source>Prompt</source>
-        <translation>Demander</translation>
+        <translation type="obsolete">Demander</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="409"/>
         <source>Stop Playing</source>
-        <translation>Arrêter la lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Arrêter la lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="410"/>
         <source>Keep Playing</source>
-        <translation>Continuer la lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Continuer la lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="411"/>
         <source>Specify what action to take when exiting mythmusic plugin.</source>
         <translatorcomment>Capitalise correctement MythMusic</translatorcomment>
-        <translation>Spécifie l&apos;action à entreprendre lorsque l&apos;on quitte MythMusic.</translation>
+        <translation type="obsolete">Spécifie l&apos;action à entreprendre lorsque l&apos;on quitte MythMusic.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/avfdecoder.cpp" line="534"/>
+        <location filename="../mythmusic/avfdecoder.cpp" line="545"/>
         <source>Internal Decoder</source>
         <translation>Décodeur interne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="516"/>
         <source> &apos;default&apos; will let the MediaMonitor choose a device.</source>
-        <translation>« default » laissera le MediaMonitor choisir un périphérique.</translation>
+        <translation type="obsolete">« default » laissera le MediaMonitor choisir un périphérique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1656"/>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1406"/>
         <source>front</source>
         <translation>avant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1658"/>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1409"/>
         <source>back</source>
         <translation>arrière</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1660"/>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1412"/>
         <source>inlay</source>
         <translation>livret</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1662"/>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1415"/>
         <source>cd</source>
         <translation>cd</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1664"/>
+        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1418"/>
         <source>cover</source>
         <translation>pochette</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playlistcontainer.cpp" line="184"/>
         <source>All My Playlists</source>
-        <translation>Toutes mes listes de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Toutes mes listes de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playlistcontainer.cpp" line="191"/>
-        <location filename="../mythmusic/playlistcontainer.cpp" line="282"/>
-        <location filename="../mythmusic/playlistcontainer.cpp" line="315"/>
-        <location filename="../mythmusic/playlistcontainer.cpp" line="563"/>
         <source>Active Play Queue</source>
-        <translation>Liste de lecture active</translation>
+        <translation type="obsolete">Liste de lecture active</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playlistcontainer.cpp" line="293"/>
-        <location filename="../mythmusic/playlistcontainer.cpp" line="330"/>
-        <location filename="../mythmusic/playlistcontainer.cpp" line="358"/>
         <source>Active Play Queue (%1)</source>
-        <translation>Liste de lecture active (%1)</translation>
+        <translation type="obsolete">Liste de lecture active (%1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/playlistcontainer.cpp" line="424"/>
+        <location filename="../mythmusic/playlistcontainer.cpp" line="351"/>
         <source>Something is Wrong</source>
         <translation>Quelque chose ne va pas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="73"/>
         <source>Upconvert stereo to 5.1 surround</source>
-        <translation>Convertir le son stéréo en surround 5.1</translation>
+        <translation type="obsolete">Convertir le son stéréo en surround 5.1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="75"/>
         <source>MythTV can upconvert stereo tracks to 5.1 audio. Set this option to enable it by default. You can enable or disable the upconversion during playback at anytime.</source>
-        <translation>MythTV peut convertir les pistes stéréo au son surround 5.1. Choisir cette option valide la conversion par défaut. Vous pouvez à tout moment au cours de la lecture, activer ou dé-activer cette conversion.</translation>
+        <translation type="obsolete">MythTV peut convertir les pistes stéréo au son surround 5.1. Choisir cette option valide la conversion par défaut. Vous pouvez à tout moment au cours de la lecture, activer ou dé-activer cette conversion.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="695"/>
         <source>%1  by  %2</source>
         <comment>Music track &apos;title by artist&apos;</comment>
-        <translation>%1 par %2</translation>
+        <translation type="obsolete">%1 par %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="837"/>
         <source>Unsupported content type for ShoutCast stream: %1</source>
         <translation>Type de contenu non supporté pour le flux Shoutcast : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="793"/>
+        <location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="876"/>
         <source>Cannot find radio.
 Check the URL is correct.</source>
         <translation>Ne peut trouver la radio.
 Vérifiez l&apos;URL.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="799"/>
+        <location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="882"/>
         <source>Cannot connect to radio.
 Check the URL is correct.</source>
         <translation>Ne peut se connecter à la radio.
 Vérifiez si l&apos;URL est correct.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="359"/>
+        <source>and</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
+    <name>RatingSettings</name>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/ratingsettings.cpp" line="52"/>
+        <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to your rating of a given track when ordering a group of songs.</source>
+        <translation type="unfinished">Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Cette pondération affectera l&apos;importance accordée à vos évaluations lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/ratingsettings.cpp" line="56"/>
+        <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how many times a given track has been played when ordering a group of songs.</source>
+        <translation type="unfinished">Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Ce poids affecte l&apos;importance donnée au nombre de fois qu&apos;une piste à été jouée lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/ratingsettings.cpp" line="60"/>
+        <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how long it has been since a given track was played when ordering a group of songs.</source>
+        <translation type="unfinished">Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Ce poids affecte l&apos;importance donnée au temps depuis lequel une piste a été jouée lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/ratingsettings.cpp" line="64"/>
+        <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to good old (peudo-)randomness when ordering a group of songs.</source>
+        <translation type="unfinished">Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Ce poids affecte l&apos;importance donnée aux anciens bons choix (pseudo-)aléatoires lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/ratingsettings.cpp" line="68"/>
+        <source>Exit without saving settings</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/ratingsettings.cpp" line="69"/>
+        <source>Save settings and Exit</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>RipStatus</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1497"/>
         <source>Are you sure you want to cancel ripping the CD?</source>
-        <translation>Désirez-vous vraiment interrompre l&apos;importation de ce CD ?</translation>
+        <translation type="obsolete">Désirez-vous vraiment interrompre l&apos;importation de ce CD ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1572"/>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1465"/>
+        <source>Cancel ripping the CD?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1552"/>
         <source>The encoder failed to create the file.
 Do you have write permissions for the music directory?</source>
         <translation>L&apos;encodeur n&apos;a pu écrire le fichier.
@@ -1821,34 +2443,33 @@
 <context>
     <name>Ripper</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="555"/>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="611"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Bas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="556"/>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="612"/>
         <source>Medium</source>
         <translation>Moyen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="557"/>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="613"/>
         <source>High</source>
         <translation>Haut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="558"/>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="614"/>
         <source>Perfect</source>
         <translation>Parfait</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="680"/>
         <source>Artist: %1
 Album: %2
 Track: %3
 
 This track is already in the database. 
 Do you want to remove the existing track?</source>
-        <translation>Artiste : %1
+        <translation type="obsolete">Artiste : %1
 Album : %2
 Piste : %3
 
@@ -1856,136 +2477,206 @@
 Désirez-vous vraiment retirer la piste existante ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1163"/>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1026"/>
         <source>There are no tracks to rip?</source>
         <translation>Aucune piste à extraire ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1191"/>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1054"/>
         <source>Rip completed successfully.</source>
         <translation>L&apos;importation s&apos;est terminée avec succès.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1204"/>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1069"/>
         <source>Ejecting CD. Please Wait ...</source>
         <translation>Éjection du CD. Veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1316"/>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1173"/>
         <source>Select an Artist</source>
         <translation>Choisir un artiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1329"/>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1197"/>
         <source>Select an Album</source>
         <translation>Choisir un album</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1346"/>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1221"/>
         <source>Select a Genre</source>
         <translation>Choisir un genre</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1318"/>
+        <source>This track has been disabled because it is already present in the database.
+Do you want to permanently delete the existing file(s)?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1334"/>
+        <source>No, Cancel</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1335"/>
+        <source>Yes, Delete</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1336"/>
+        <source>Yes, Delete All</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>SearchDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/search.cpp" line="21"/>
         <source>Search Music Database</source>
-        <translation>Rechercher dans la bibliothèque musicale</translation>
+        <translation type="obsolete">Rechercher dans la bibliothèque musicale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/search.cpp" line="51"/>
         <source>OK</source>
-        <translation>OK</translation>
+        <translation type="obsolete">OK</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/search.cpp" line="52"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
+        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/search.cpp" line="224"/>
         <source>Search Music Database (%1 matches)</source>
-        <translation>Rechercher dans la bibliothèque musicale (%1 correspondances)</translation>
+        <translation type="obsolete">Rechercher dans la bibliothèque musicale (%1 correspondances)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>SearchView</name>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="56"/>
+        <source>All Fields</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="58"/>
+        <source>Artist</source>
+        <translation type="unfinished">Artiste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="60"/>
+        <source>Album</source>
+        <translation type="unfinished">Album</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="62"/>
+        <source>Title</source>
+        <translation type="unfinished">Titre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="64"/>
+        <source>Genre</source>
+        <translation type="unfinished">Genre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="287"/>
+        <source>Add To Playlist</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="284"/>
+        <source>Remove From Playlist</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="288"/>
+        <source>Add To Playlist And Play</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="294"/>
+        <source>Search List...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="273"/>
+        <source>Search Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="296"/>
+        <source>More Options</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/searchview.cpp" line="298"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>SmartPLCriteriaRow</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="662"/>
         <source>Select an Artist</source>
-        <translation>Choisir un artiste</translation>
+        <translation type="obsolete">Choisir un artiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="688"/>
         <source>Select an Album</source>
-        <translation>Choisir un album</translation>
+        <translation type="obsolete">Choisir un album</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="701"/>
         <source>Select a Genre</source>
-        <translation>Choisir un genre</translation>
+        <translation type="obsolete">Choisir un genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="714"/>
         <source>Select a Title</source>
-        <translation>Choisir un titre</translation>
+        <translation type="obsolete">Choisir un titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="675"/>
         <source>Select a Compilation Artist</source>
-        <translation>Choisir un artiste de compilation</translation>
+        <translation type="obsolete">Choisir un artiste de compilation</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SmartPLDateDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2418"/>
         <source>Edit Date</source>
-        <translation>Date de modification</translation>
+        <translation type="obsolete">Date de modification</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2435"/>
         <source>Fixed Date</source>
-        <translation>Date corrigée</translation>
+        <translation type="obsolete">Date corrigée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2442"/>
         <source>Day</source>
-        <translation>Jour</translation>
+        <translation type="obsolete">Jour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2455"/>
         <source>Month</source>
-        <translation>Mois</translation>
+        <translation type="obsolete">Mois</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2468"/>
         <source>Year</source>
-        <translation>Année</translation>
+        <translation type="obsolete">Année</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2493"/>
         <source>Use Current Date</source>
-        <translation>Utiliser la date d&apos;aujourd&apos;hui</translation>
+        <translation type="obsolete">Utiliser la date d&apos;aujourd&apos;hui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2507"/>
         <source>+/- Days</source>
-        <translation>+/- jours</translation>
+        <translation type="obsolete">+/- jours</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2532"/>
         <source>OK</source>
-        <translation>OK</translation>
+        <translation type="obsolete">OK</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2537"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
+        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2742"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2588"/>
         <source>Invalid Date</source>
         <translation>Date erronée</translation>
     </message>
@@ -1993,178 +2684,159 @@
 <context>
     <name>SmartPLOrderByDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2081"/>
         <source>Order By Fields</source>
-        <translation>Trier par champs</translation>
+        <translation type="obsolete">Trier par champs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2113"/>
         <source>1 Add</source>
-        <translation>1 Ajouter</translation>
+        <translation type="obsolete">1 Ajouter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2115"/>
         <source>Add</source>
-        <translation>Ajouter</translation>
+        <translation type="obsolete">Ajouter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2120"/>
         <source>2 Delete</source>
-        <translation>2 Supprimer</translation>
+        <translation type="obsolete">2 Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2122"/>
         <source>Delete</source>
-        <translation>Supprimer</translation>
+        <translation type="obsolete">Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2128"/>
         <source>3 Move Up</source>
-        <translation>3 Vers le haut</translation>
+        <translation type="obsolete">3 Vers le haut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2130"/>
         <source>Move Up</source>
-        <translation>Vers le haut</translation>
+        <translation type="obsolete">Vers le haut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2136"/>
         <source>4 Move Down</source>
-        <translation>4 Vers le bas</translation>
+        <translation type="obsolete">4 Vers le bas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2138"/>
         <source>Move Down</source>
-        <translation>Vers le bas</translation>
+        <translation type="obsolete">Vers le bas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2144"/>
         <source>5 Ascending</source>
-        <translation>5 Ascendant</translation>
+        <translation type="obsolete">5 Ascendant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2146"/>
         <source>Ascending</source>
-        <translation>Ascendant</translation>
+        <translation type="obsolete">Ascendant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2151"/>
         <source>6 Descending</source>
-        <translation>6 Descendant</translation>
+        <translation type="obsolete">6 Descendant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2153"/>
         <source>Descending</source>
-        <translation>Descendant</translation>
+        <translation type="obsolete">Descendant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2159"/>
         <source>7 OK</source>
-        <translation>7 OK</translation>
+        <translation type="obsolete">7 OK</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2161"/>
         <source>OK</source>
-        <translation>OK</translation>
+        <translation type="obsolete">OK</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SmartPLResultViewer</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1677"/>
         <source>Smart Playlist Result Viewer</source>
-        <translation>Voir les résultats de la liste de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Voir les résultats de la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1701"/>
         <source>Exit</source>
-        <translation>Quitter</translation>
+        <translation type="obsolete">Quitter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1686"/>
         <source>ID</source>
-        <translation>ID</translation>
+        <translation type="obsolete">ID</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1687"/>
         <source>Artist</source>
-        <translation>Artiste</translation>
+        <translation type="obsolete">Artiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1688"/>
         <source>Album</source>
-        <translation>Album</translation>
+        <translation type="obsolete">Album</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1689"/>
         <source>Title</source>
-        <translation>Titre</translation>
+        <translation type="obsolete">Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1690"/>
         <source>Genre</source>
-        <translation>Genre</translation>
+        <translation type="obsolete">Genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1691"/>
         <source>Year</source>
-        <translation>Année</translation>
+        <translation type="obsolete">Année</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1692"/>
         <source>Track No.</source>
-        <translation>N° Piste.</translation>
+        <translation type="obsolete">N° Piste.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1785"/>
+        <source>%1 of %2</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>SmartPlaylistDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1762"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2081"/>
         <source>Smart Playlists</source>
         <translation>Listes de lecture intelligentes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1794"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2113"/>
         <source>1 Select</source>
         <translation>1 Sélectionner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1796"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2115"/>
         <source>Select</source>
         <translation>Sélectionner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1801"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2120"/>
         <source>2 New</source>
         <translation>2 Nouveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1803"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2122"/>
         <source>New</source>
         <translation>Nouveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1809"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2128"/>
         <source>3 Edit</source>
         <translation>3 Éditer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1811"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2130"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Éditer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1816"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2135"/>
         <source>4 Delete</source>
         <translation>4 Effacer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1818"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2137"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Effacer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1962"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2283"/>
         <source>Are you sure you want to delete this SmartPlaylist?</source>
         <translation>Désirez-vous vraiment effacer cette liste ?</translation>
     </message>
@@ -2172,102 +2844,134 @@
 <context>
     <name>SmartPlaylistEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="901"/>
         <source>Smart Playlist Editor</source>
-        <translation>Éditeur de liste intelligente</translation>
+        <translation type="obsolete">Éditeur de liste intelligente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="915"/>
         <source>Category:</source>
-        <translation>Catégorie :</translation>
+        <translation type="obsolete">Catégorie :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="940"/>
         <source>Title:</source>
-        <translation>Titre :</translation>
+        <translation type="obsolete">Titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="952"/>
         <source>Match</source>
-        <translation>Trouver</translation>
+        <translation type="obsolete">Trouver</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="959"/>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1150"/>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1251"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="766"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="872"/>
         <source>All</source>
         <translation>Tous</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="960"/>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1253"/>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1484"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="428"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="874"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1042"/>
         <source>Any</source>
         <translation>Aucun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="964"/>
         <source>Of The Following Conditions</source>
-        <translation>Parmi les conditions suivantes</translation>
+        <translation type="obsolete">Parmi les conditions suivantes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="993"/>
         <source>Order By:</source>
-        <translation>Trier par :</translation>
+        <translation type="obsolete">Trier par :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1022"/>
         <source>Matches:</source>
-        <translation>Correspondances :</translation>
+        <translation type="obsolete">Correspondances :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1041"/>
         <source>Limit:</source>
-        <translation>Limite :</translation>
+        <translation type="obsolete">Limite :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1064"/>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1339"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="690"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="721"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1072"/>
         <source>Save</source>
-        <translation>Enregistrer</translation>
+        <translation type="obsolete">Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1080"/>
         <source>Show Results</source>
-        <translation>Voir les résultats</translation>
+        <translation type="obsolete">Voir les résultats</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1324"/>
         <source>Smart Playlist Categories</source>
-        <translation>Catégories de listes intelligentes</translation>
+        <translation type="obsolete">Catégories de listes intelligentes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1333"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="686"/>
         <source>New Category</source>
         <translation>Nouvelle catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1335"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="506"/>
+        <source>Enter Name Of New Category</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="687"/>
         <source>Delete Category</source>
         <translation>Effacer la catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1337"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="688"/>
         <source>Rename Category</source>
         <translation>Renommer la catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1405"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="523"/>
+        <source>Enter New Name For Category: %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="580"/>
+        <source>Delete Criteria?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="672"/>
+        <source>Category Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="697"/>
+        <source>Criteria Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="714"/>
+        <source>Edit Criteria</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="716"/>
+        <source>Add Criteria</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="719"/>
+        <source>Delete Criteria</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="966"/>
         <source>Are you sure you want to delete this Category?</source>
         <translation>Désirez-vous vraiment effacer cette catégorie ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1407"/>
+        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="968"/>
         <source>It will also delete any Smart Playlists belonging to this category.</source>
         <translation>Cette action supprimera également toutes les listes appartenant à cette catégorie.</translation>
     </message>
@@ -2275,521 +2979,595 @@
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>Track Information</source>
         <translation>Information de piste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
         <source>Artist:</source>
         <translation>Artiste :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
         <source>Album:</source>
         <translation>Album :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
         <source>Title:</source>
         <translation>Titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
         <source>Genre:</source>
         <translation>Genre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>Year:</source>
         <translation>Année :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>Track No.:</source>
         <translation>Piste N° :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Rating:</source>
         <translation>Évaluation :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>Play Count:</source>
         <translation>Nb lectures :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>Last Play:</source>
         <translation>Der. lecture :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>Compilation:</source>
         <translation>Compilation :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
         <source>Filename:</source>
         <translation>Nom de fichier :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
         <source>Comp. Artist:</source>
         <translation>Artiste de compil. : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
         <source>Album Art</source>
         <translation>Pochette</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>No Album Art Found</source>
         <translation>Aucune pochette d&apos;album trouvée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>Type:</source>
         <translation>Type : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
         <source>Quality:</source>
         <translation>Qualité : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="62"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="64"/>
         <source>Multi-Artist:</source>
         <translation>Multi-Artistes : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="63"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="65"/>
         <source>Track</source>
         <translation>Piste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="64"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="66"/>
         <source>Title</source>
         <translation>Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="59"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="61"/>
         <source>Artist</source>
         <translation>Artiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="65"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="67"/>
         <source>Length</source>
         <translation>Durée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="52"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="55"/>
         <source>Rip CD</source>
         <translation>Extraire le CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="73"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="75"/>
         <source>Importing CD</source>
         <translation>Importer le CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="67"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="69"/>
         <source>Encoding Track</source>
         <translation>Encoder la piste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
         <source>Import Music</source>
         <translation>Importer la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
         <source>Location:</source>
         <translation>Emplacement : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="66"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="68"/>
         <source>Import Cover Art</source>
         <translation>Importer une pochette</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>File:</source>
         <translation>Fichier : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>Destination:</source>
         <translation>Destination : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
         <source>Image Type:</source>
         <translation>Type d&apos;image : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>Please Wait...</source>
         <translation>Veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="53"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="56"/>
         <source>Metadata</source>
         <translation>Métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
         <source>Done</source>
         <translation>Effectué</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="53"/>
         <source>Switch Titles</source>
         <translation>Échanger les titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="54"/>
         <source>Scan CD</source>
         <translation>Analyser le CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Rechercher</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="56"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="59"/>
         <source>Cover Art</source>
         <translation>Pochette</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
         <source>Add</source>
         <translation>Ajouter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
         <source>Next New</source>
         <translation>Nouveau suivant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
         <source>Add All New</source>
         <translation>Ajouter les nouveaux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Copier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
         <source>Already in database</source>
         <translation>Déjà dans la bibliothèque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="84"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="79"/>
+        <source>Edit Track Information</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="80"/>
+        <source>N/A</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="82"/>
+        <source>%VOLUMEPERCENT%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="88"/>
         <source>General Settings</source>
         <translation>Réglages généraux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="86"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="90"/>
         <source>Player Settings</source>
         <translation>Réglages du lecteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="88"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="92"/>
         <source>Ripper Settings</source>
         <translation>Réglages de l&apos;importateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="69"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="71"/>
         <source>Play Music</source>
         <translation>Jouer la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="90"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="94"/>
         <source>Select Music</source>
         <translation>Sélectionner la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="58"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="60"/>
         <source>Import CD</source>
         <translation>Importer un CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="54"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="57"/>
         <source>Import Files</source>
         <translation>Importer des fichiers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="77"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="81"/>
         <source>Volume</source>
         <translation>Volume</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="78"/>
         <source>0%</source>
-        <translation>0%</translation>
+        <translation type="obsolete">0%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="79"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="83"/>
         <source>Length:</source>
         <translation>Durée :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="80"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="84"/>
         <source>Last Played:</source>
         <translation>Dernière écoute :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="81"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="85"/>
         <source>Last Value</source>
         <translation>Dernière valeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="82"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="86"/>
         <source>Played:</source>
         <translation>Écouté :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="83"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="87"/>
         <source>%playcount% times</source>
         <translation>%playcount% fois</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="91"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="95"/>
         <source>Scan for New Music</source>
         <translation>Rechercher de nouvelles musiques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="92"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="96"/>
         <source>Eject media</source>
         <translation>Éjecter le média</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="93"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="97"/>
         <source>Music Settings</source>
         <translation>Réglages Musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="94"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="98"/>
         <source>Configure playback and CD ripping</source>
         <translation>Configurer la lecture et l&apos;importation de CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="85"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="89"/>
         <source>Music folders and general options</source>
         <translation>Répertoires de musique et options générales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="87"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="91"/>
         <source>Music playback options</source>
         <translation>Options de lecture de musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="89"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="93"/>
         <source>CD copying options</source>
         <translation>Options de copie CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
         <source>Import Coverart</source>
         <translation>Importer des pochettes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+        <source>Playing:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <source>None</source>
+        <translation type="unfinished">Aucun</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <source>%TITLE%  by  %ARTIST%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>%DATE%, %TIME%</source>
         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>Browse cover images on your system.</source>
         <translation>Parcourir les pochettes sur votre système.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
         <source>Previous</source>
         <translation>Précédent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
         <source>Next</source>
         <translation>Suivant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
         <source>Import local music files.</source>
         <translation>Importer des fichiers de musique locale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
         <source>Track is part of a compilation</source>
         <translation>Cette piste fait partie d&apos;une compilation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
         <source>Click to browse directories...</source>
         <translation>Cliquer pour parcourir les répertoires ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
         <source>Choose Coverart</source>
         <translation>Choisir une pochette
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
         <source>Rip A CD</source>
         <translation>Encoder un CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
         <source>Input metadata for the CD you have inserted.</source>
         <translation>Entrer les métadonnées du CD inséré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
         <source>Album Name:</source>
         <translation>Nom d&apos;album :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
         <source>Album Year:</source>
         <translation>Année de l&apos;album :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
         <source>Album is a compilation</source>
         <translation>Cet album est une compilation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
         <source>Click here to search existing artists...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher un artiste existant ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
         <source>Click here to search existing albums...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher un album existant ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="52"/>
         <source>Click here to search existing genres...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher un genre existant ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="55"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="58"/>
         <source>Scan</source>
         <translation>Analyser</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="60"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="62"/>
         <source>Album</source>
         <translation>Album</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="61"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="63"/>
         <source>Genre</source>
         <translation>Genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="68"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="70"/>
         <source>Edit Playlist</source>
         <translation>Éditer la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="70"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="72"/>
         <source>Edit Metadata</source>
         <translation>Editer les métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="71"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="73"/>
         <source>Edit AlbumArt</source>
         <translation>Editer la pochette de l&apos;album</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="72"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="74"/>
         <source>Ripping CD</source>
         <translation>Encoder un CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="74"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="76"/>
         <source>Directory Finder</source>
         <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
         <translation>Chercheur de répertoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="75"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="77"/>
         <source>/some/file/goes/here/test.mp3</source>
         <translation>/le/fichier/est/placé/ici/test.mp3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="76"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="78"/>
         <source>123 of 345</source>
         <translation>123 de 345</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="57"/>
         <source>All ready in database</source>
-        <translation>Déjà présent dans la base de données</translation>
+        <translation type="obsolete">Déjà présent dans la base de données</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>VisualizationSettings</name>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/visualizationsettings.cpp" line="52"/>
+        <source>Change the visualizer when the song changes.</source>
+        <translation type="unfinished">Changer de visualisation à la fin du morceau.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/visualizationsettings.cpp" line="53"/>
+        <source>On changing the visualizer pick a new one at random.</source>
+        <translation type="unfinished">Choisir une visualisation au hasard au démarrage.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/visualizationsettings.cpp" line="54"/>
+        <location filename="../mythmusic/visualizationsettings.cpp" line="58"/>
+        <source>If set to &quot;2&quot;, visualizations will be scaled in half. Currently only used by the goom visualization. Reduces CPU load on slower machines.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/visualizationsettings.cpp" line="62"/>
+        <source>Exit without saving settings</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/visualizationsettings.cpp" line="63"/>
+        <source>Save settings and Exit</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>VisualizationsEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="682"/>
         <source>Visualizations</source>
-        <translation>Visualisations</translation>
+        <translation type="obsolete">Visualisations</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="694"/>
         <source>Selected Visualizations</source>
-        <translation>Visualisation sélectionnée</translation>
+        <translation type="obsolete">Visualisation sélectionnée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="699"/>
         <source>Available Visualizations</source>
-        <translation>Visualisations disponibles</translation>
+        <translation type="obsolete">Visualisations disponibles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="707"/>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="722"/>
         <source>Name</source>
-        <translation>Nom</translation>
+        <translation type="obsolete">Nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="708"/>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="723"/>
         <source>Provider</source>
-        <translation>Fournisseur</translation>
+        <translation type="obsolete">Fournisseur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="739"/>
         <source>Move Up</source>
-        <translation>Vers le haut</translation>
+        <translation type="obsolete">Vers le haut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="746"/>
         <source>Move Down</source>
-        <translation>Vers le bas</translation>
+        <translation type="obsolete">Vers le bas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="765"/>
         <source>OK</source>
-        <translation>OK</translation>
+        <translation type="obsolete">OK</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="773"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
+        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
     </message>
 </context>
+<context>
+    <name>VisualizerView</name>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/visualizerview.cpp" line="99"/>
+        <source>Actions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/visualizerview.cpp" line="103"/>
+        <source>Change Visualizer</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/visualizerview.cpp" line="104"/>
+        <source>Show Track Info</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/visualizerview.cpp" line="105"/>
+        <source>Other Options</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/visualizerview.cpp" line="106"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+    </message>
+</context>
 </TS>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2012-02-04 23:14:11 UTC (rev 258)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2012-02-04 23:14:56 UTC (rev 259)
@@ -4,12 +4,12 @@
 <context>
     <name>MythControls</name>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/main.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../mythnetvision/main.cpp" line="77"/>
         <source>Internet Television Client - Search</source>
         <translation>Client de télévision Internet - Recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/main.cpp" line="102"/>
+        <location filename="../mythnetvision/main.cpp" line="79"/>
         <source>Internet Television Client - Site/Tree View</source>
         <translation>Client de télévision Internet - Vue site/arbre</translation>
     </message>
@@ -17,194 +17,235 @@
 <context>
     <name>NetSearch</name>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="217"/>
         <source>Search Options</source>
         <translation>Options de recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="244"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="239"/>
+        <source>Stream Video</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="240"/>
         <source>Open Web Link</source>
         <translation>Ouvrir le lien Web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="258"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="254"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="260"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="256"/>
         <source>Save This Video</source>
         <translation>Sauvegarder cette vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="263"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="268"/>
         <source>Previous Page</source>
         <translation>Page précédente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="270"/>
         <source>Next Page</source>
         <translation>Page suivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="272"/>
         <source>Manage Search Scripts</source>
         <translation>Gère les scripts de recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="348"/>
         <source>Searching %1 for &quot;%2&quot;...</source>
         <translation>Recherche sur %1 pour &quot;%2&quot;...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="381"/>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="399"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="370"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="386"/>
         <source>Changing to page %1 of search &quot;%2&quot;...</source>
         <translation>Passage à la page %1 de la recherche sur &quot;%2&quot;...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="466"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="449"/>
         <source>Timed out waiting for query to finish.  API might be down.</source>
         <translation>Le délai d&apos;attente a été dépassé lors de la consultation. L&apos;API est peut-être non accessible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="573"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="572"/>
         <source>No browser command set! MythNetVision needs MythBrowser installed to display the video.</source>
         <translation>Aucune commande de navigateur définie ! MythNetVision nécessite l&apos;installation de MythBrowser.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="617"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="612"/>
         <source>Are you sure you want to delete this file?</source>
         <translation>Êtes-vous sur de vouloir supprimer ce fichier ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="708"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="716"/>
+        <source>Downloading Video...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="864"/>
+        <source>Downloading Video...
+(%1 of %2 MB)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="890"/>
+        <source>Error downloading video to backend.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>This file already downloaded to:
 %1</source>
-        <translation>Ce fichier a déjà été téléchargé dans:
+        <translation type="obsolete">Ce fichier a déjà été téléchargé dans:
 %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>NetTree</name>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="491"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="469"/>
         <source>Playback/Download Options</source>
         <translation>Options de lecture/téléchargement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="513"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="488"/>
+        <source>Stream Video</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="489"/>
         <source>Open Web Link</source>
         <translation>Ouvrir le lien Web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="516"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="492"/>
         <source>Save This Video</source>
         <translation>Sauvegarder cette vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="519"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="495"/>
         <source>Scan/Manage Subscriptions</source>
         <translation>Recherche/gestion des abonnements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="496"/>
         <source>Change View</source>
         <translation>Modifier la vue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="534"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="508"/>
         <source>View Options</source>
         <translation>Options de la vue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="546"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="513"/>
         <source>Switch to List View</source>
         <translation>Passer en mode liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="548"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="515"/>
         <source>Switch to Gallery View</source>
         <translation>Passer en mode galerie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="550"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="517"/>
         <source>Switch to Browse View</source>
         <translation>Passer en mode navigation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="562"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="524"/>
         <source>Subscription Management</source>
         <translation>Gestion des abonnements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="573"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="529"/>
         <source>Update Site Maps</source>
         <translation>Mettre à jour les sites</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="574"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="530"/>
         <source>Update RSS</source>
         <translation>Mettre à jour les RSS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="575"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="531"/>
         <source>Manage Site Subscriptions</source>
         <translation>Gérer les abonnements aux sites</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="576"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="532"/>
         <source>Manage RSS Subscriptions</source>
         <translation>Gérer les abonnements RSS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="578"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="534"/>
         <source>Enable Automatic Site Updates</source>
         <translation>Activer la mise à jour automatique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="580"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="536"/>
         <source>Disable Automatic Site Updates</source>
         <translation>Désactiver la mise à jour automatique</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="590"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="609"/>
         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="647"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="666"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="704"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="748"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="691"/>
         <source>Back</source>
         <translation>Retour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="840"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="812"/>
         <source>No browser command set! MythNetTree needs MythBrowser installed to display the video.</source>
         <translation>Aucune commande de navigateur définie ! MythNetTree nécessite l&apos;installation de MythBrowser.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="894"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="862"/>
         <source>Are you sure you want to delete this file?</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1226"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="958"/>
+        <source>Downloading Video...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1199"/>
         <source>Updating RSS.  This could take a while...</source>
         <translation>Mise à jour des RSS. Cela pourrait prendre un certain temps...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1241"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1214"/>
         <source>Updating Site Maps.  This could take a while...</source>
         <translation>Mise à jour des sites. Cela pourrait prendre un certain temps...</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1304"/>
+        <source>Downloading Video...
+(%1 of %2 MB)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1330"/>
+        <source>Error downloading video to backend.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>RSSEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/rsseditor.cpp" line="535"/>
+        <location filename="../mythnetvision/rsseditor.cpp" line="533"/>
         <source>Are you sure you want to unsubscribe from this feed?</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir vous désabonner de ce flux ?</translation>
     </message>
@@ -221,42 +262,62 @@
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
         <source>Search Term:</source>
         <translation>Expression de recherche :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
         <source>Author: %1</source>
         <translation>Auteur : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+        <source>Internet Video Browser</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <source>No sites configured!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <source>Videos - Gallery</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+        <source>Videos - Tree</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>%DATE%, %TIME%</source>
         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>No search scripts found!  This usually indicates missing prerequisites.</source>
         <translation>Aucun script n&apos;a éte trouvé ! ceci indique généralement un problème de pré-requis.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
         <source>Page %1</source>
         <translation>Page %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
         <source>Search:</source>
         <translation>Recherche :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
         <source>Edit/Add a New RSS Feed</source>
         <translation>Editer ou ajouter un nouveau flux RSS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>Type the URL to an RSS 2.0 media feed below.  If editing an existing feed, modify any of the values you like.  Press &quot;Save&quot; to save/subscribe.
 
 For new subscriptions, you can simply enter the URL and click &quot;Save.&quot;</source>
@@ -266,193 +327,193 @@
 Pour les nouvelles souscriptions, entrer simplement l&apos;adresse URL et &quot;Sauvegarder&quot;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
         <source>Title:</source>
         <translation>Titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>URL:</source>
         <translation>URL :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Author:</source>
         <translation>Auteur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>Description:</source>
         <translation>Description :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>Download video from this feed automatically</source>
         <translation>Télécharger automatiquement les vidéos de ce flux </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
         <source>Select to change image...</source>
         <translation>Selectionner pour changer de photo ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>New Site</source>
         <translation>Nouveau site</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>Edit Site</source>
         <translation>Editer un site</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>Unsubscribe</source>
         <translatorcomment>ou désinscription</translatorcomment>
         <translation>Désabonnement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
         <source>Search Net Videos</source>
         <translation>Recherche vidéos Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
         <source>Size: %1</source>
         <translation>Taille : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
         <source>Description: %1</source>
         <translation>Description : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
         <source>Can&apos;t find any search scripts!  This usually indicates missing search script prerequisites.  Try running a script from the command line.</source>
         <translation>Aucun script de recherche détecté ! Cela indique habituellement l&apos;absence de prérequis pour ceux-ci. Veuillez essayer d&apos;en exécuter un en ligne de commande.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
         <source>Manage Site Subscriptions</source>
         <translation>Gérer les abonnements aux sites</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Éditer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
         <source>New</source>
         <translation>Nouveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
         <source>Remove</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
         <source>Manage RSS Subscriptions</source>
         <translation>Gérer les abonnements RSS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
         <source>Feed Name:</source>
         <translation>Nom du flux :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
         <source>Feed URL:</source>
         <translation>URL du flux :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
         <source>Site Description:</source>
         <translation>Description :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
         <source>Feed Author:</source>
         <translation>Auteur du flux :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
         <source>Download this feed automatically</source>
         <translation>Télécharger ce flux automatiquement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
         <source>Choose Image</source>
         <translation>Choisir l&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
         <source>Save</source>
         <translation>Sauvegarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
         <source>Posted: %1</source>
         <translation>Publié : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>You haven&apos;t added any Sites/RSS Feeds yet!  To add a site, press MENU, then choose &quot;Scan/Manage Subscriptions,&quot; then &quot;Manage Site Subscriptions.&quot;</source>
         <translation>Vous n&apos;avez pas encore ajouté de sites/flux RSS! Pour ajouter un site, pressez MENU et choisissez &quot;Recherche/gestion des abonnements&quot; puis &quot;Gérer les abonnements aux sites.&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>Manage Subscriptions</source>
         <translation>Gérer les abonnements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
         <source>Choose the sites you wish to browse/search.</source>
         <translation>Choisir les sites que vous souhaitez parcourir/rechercher.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
         <source>Browse Net Videos</source>
         <translation>Parcourir les vidéos Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
         <source>Runtime</source>
         <translation>Durée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
         <source>Author</source>
         <translation>Auteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
         <source>Rating</source>
         <translation>Évaluation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
         <source>Search Internet Video</source>
         <translation>Rechercher des vidéos Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
         <source>Search popular video sites</source>
         <translation>Rechercher sur des sites vidéo populaires</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
         <source>Browse Internet Video</source>
         <translation>Parcourir les vidéos Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
         <source>Browse highlights and entire sites</source>
         <translation>Parcourir les faits saillants et l&apos;ensemble des sites</translation>
     </message>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2012-02-04 23:14:11 UTC (rev 258)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2012-02-04 23:14:56 UTC (rev 259)
@@ -27,53 +27,69 @@
 <context>
     <name>MythNews</name>
     <message>
-        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="455"/>
+        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="453"/>
         <source>Updated</source>
         <translation>Mis à jour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="462"/>
+        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="460"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="936"/>
+        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="900"/>
+        <source>Manage Feeds</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="901"/>
+        <source>Add Feed</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="904"/>
+        <source>Edit Feed</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="905"/>
+        <source>Delete Feed</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
+        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="932"/>
         <source>Edit News Site</source>
-        <translation>Éditer un site de nouvelles</translation>
+        <translation type="obsolete">Éditer un site de nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="123"/>
         <source>You haven&apos;t configured MythNews to use any sites.</source>
         <translation>Vous n&apos;avez configuré aucun site pour MythNews.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="805"/>
+        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="808"/>
         <source>No browser command set! MythNews needs MythBrowser to be installed.</source>
         <translation>Aucune commande de navigateur définie ! MythNews nécessite l&apos;installation de MythBrowser.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="933"/>
         <source>Add News Site</source>
-        <translation>Ajouter un site de nouvelles</translation>
+        <translation type="obsolete">Ajouter un site de nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="935"/>
         <source>Delete News Site</source>
-        <translation>Effacer un site de nouvelles</translation>
+        <translation type="obsolete">Effacer un site de nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="918"/>
+        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="887"/>
         <source>Options</source>
         <translation>Options</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="473"/>
-        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="732"/>
+        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="730"/>
         <source>%1 of %2 (%3 percent)</source>
         <translation>%1 of %2 (%3 pourcent)</translation>
     </message>
@@ -159,7 +175,7 @@
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="705"/>
+        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="703"/>
         <source>Downloading media...</source>
         <translation>Téléchargement du fichier...</translation>
     </message>
@@ -167,22 +183,22 @@
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>Edit RSS News Feeds</source>
         <translation>Editer les flux RSS de nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>%DATE%, %TIME%</source>
         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>You can edit the name, URL, and icon path for the selected RSS Feed on this screen.  You can also designate the item as a podcast.
 
 When you have finished editing, select &quot;OK&quot; or &quot;Cancel&quot; to continue.</source>
@@ -191,103 +207,108 @@
 Après modifications, taper &quot;Valider&quot; ou &quot;Annuler&quot; pour continuer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
         <source>Name:</source>
         <translation>Nom :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
         <source>URL:</source>
         <translation>URL :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
         <source>Icon:</source>
         <translation>Icône :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
         <source>Podcast:</source>
         <translation>Podcast :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>Genre:</source>
         <translation>Genre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
         <source>Channel:</source>
         <translation>Chaîne :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
         <source>OK</source>
         <translation>Accepter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+        <source>Bookmark Manager</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>News Subscriptions</source>
         <translation>Abonnements aux sites de nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Choose the news sites you would like to read.</source>
         <translation>Choisir les sites de nouvelles que vous souhaitez lire .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>News Settings</source>
         <translation>Réglages nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
         <source>[x]</source>
         <translation>[x]</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>Web Site</source>
         <translation>Site Web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>Edit RSS News Feed</source>
         <translation>Editer un nouveau flux RSS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>Contexts</source>
         <translatorcomment>à valider</translatorcomment>
         <translation>Contextes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
         <source>Actions</source>
         <translation>Actions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>RSS Feeds</source>
         <translation>Flux RSS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>MythNews Configuration</source>
         <translation>Configuration de MythNews</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>Minutes</source>
         <translation>Minutes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>News Feeds</source>
         <translation>Flux de nouvelles</translation>
     </message>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2012-02-04 23:14:11 UTC (rev 258)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2012-02-04 23:14:56 UTC (rev 259)
@@ -12,27 +12,27 @@
 <context>
     <name>LocationDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="964"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="967"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Rechercher</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="975"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="978"/>
         <source>Searching ...</source>
         <translation>En cours de recherche ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="997"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="1000"/>
         <source>Searching ... Results: %1</source>
         <translation>En cours de recherche... Résultats : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="1045"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="1048"/>
         <source>Search Complete. Results: %1</source>
         <translation>Recherche terminée. Résultats : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="1066"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="1069"/>
         <source>Source: %1</source>
         <translation>Source : %1</translation>
     </message>
@@ -129,13 +129,13 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="254"/>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="600"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="601"/>
         <source>English Units</source>
         <translation>Unités anglaises</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="254"/>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="601"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="602"/>
         <source>SI Units</source>
         <translation>Unités du système international</translation>
     </message>
@@ -176,38 +176,38 @@
         <translation>Déplacer la page vers le haut ou le bas; ou la supprimer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="507"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="508"/>
         <source>Manipulate Screen</source>
         <translation>gérer la page</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="521"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="522"/>
         <source>Move Up</source>
         <translation>Déplacer vers le haut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="522"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="523"/>
         <source>Move Down</source>
         <translation>Déplacer vers le bas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="523"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="524"/>
         <source>Remove</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="525"/>
         <source>Change Location</source>
         <translation>Changer la localisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="526"/>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="587"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="527"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="588"/>
         <source>Change Units</source>
         <translation>Changer d&apos;unités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="527"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="528"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
@@ -215,35 +215,34 @@
 <context>
     <name>SourceManager</name>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/sourceManager.cpp" line="91"/>
+        <location filename="../mythweather/sourceManager.cpp" line="92"/>
         <source>Searching for scripts</source>
         <translation>Recherche de scripts</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/sourceManager.cpp" line="302"/>
         <source>Script %1 is still running when trying to do update, Make sure it isn&apos;t hanging, make sure timeout values are sane... Not running this time around</source>
-        <translation>Le script %1 est en train de s&apos;exécuter quand vous avez demandé la mise à jour, vérifier qu&apos;il n&apos;est pas suspendu ou hors de la fenêtre temporelle d&apos;éxécution...Ne sera pas éxécuter pendant ce temps</translation>
+        <translation type="obsolete">Le script %1 est en train de s&apos;exécuter quand vous avez demandé la mise à jour, vérifier qu&apos;il n&apos;est pas suspendu ou hors de la fenêtre temporelle d&apos;éxécution...Ne sera pas éxécuter pendant ce temps</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SourceSetup</name>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="790"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="793"/>
         <source>Finish</source>
         <translation>Terminé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="904"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="907"/>
         <source>Author: </source>
         <translation>Fourni par : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="906"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="909"/>
         <source>Email: </source>
         <translation>Email : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="907"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="910"/>
         <source>Version: </source>
         <translation>Version : </translation>
     </message>
@@ -1040,8 +1039,9 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="53"/>
-        <source>General weather plugin options</source>
-        <translation>Options générales du module météo</translation>
+        <source>General weather options</source>
+        <oldsource>General weather plugin options</oldsource>
+        <translation type="unfinished">Options générales du module météo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="54"/>
@@ -1102,9 +1102,12 @@
         <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>This screen governs the behavior of the weather screens.  You can enable a background weather update which will run regardless of being on the weather screen, and configure how many seconds each screen will display.
 
-When you are done configuring the Weather Plugin, click &quot;Finish&quot; to continue.</source>
-        <translation>Cet écran régit le comportement des écrans météo. Vous pouvez activer une mise à jour de la météo en arrière-plan qui sera éxécuté que vous soyez ou non dans l&apos;écran de la météo, et configurer le nombre de secondes d&apos;affichage de chaque écran .
+When you are done configuring the weather plugin, click &quot;Finish&quot; to continue.</source>
+        <oldsource>This screen governs the behavior of the weather screens.  You can enable a background weather update which will run regardless of being on the weather screen, and configure how many seconds each screen will display.
 
+When you are done configuring the Weather Plugin, click &quot;Finish&quot; to continue.</oldsource>
+        <translation type="unfinished">Cet écran régit le comportement des écrans météo. Vous pouvez activer une mise à jour de la météo en arrière-plan qui sera éxécuté que vous soyez ou non dans l&apos;écran de la météo, et configurer le nombre de secondes d&apos;affichage de chaque écran .
+
 Lorsque vous avez terminé de configurer le module météo, cliquez sur &quot;Terminer&quot; pour continuer.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1210,12 +1213,12 @@
 <context>
     <name>Weather</name>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weather.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../mythweather/weather.cpp" line="98"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>En pause</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weather.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../mythweather/weather.cpp" line="211"/>
         <source>None of the configured screens are complete in this theme (missing copyright information).</source>
         <translation>Les écrans configurés sont incomplets dans ce thème (absence d&apos;information de droit d&apos;auteur).</translation>
     </message>
@@ -1223,37 +1226,37 @@
 <context>
     <name>WeatherScreen</name>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="208"/>
         <source>Sunday</source>
         <translation>Dimanche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="211"/>
         <source>Monday</source>
         <translation>Lundi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="214"/>
         <source>Tuesday</source>
         <translation>Mardi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="217"/>
         <source>Wednesday</source>
         <translation>Mercredi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="220"/>
         <source>Thursday</source>
         <translation>Jeudi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="223"/>
         <source>Friday</source>
         <translation>Vendredi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="225"/>
+        <location filename="../mythweather/weatherScreen.cpp" line="226"/>
         <source>Saturday</source>
         <translation>Samedi</translation>
     </message>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts	2012-02-04 23:14:11 UTC (rev 258)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts	2012-02-04 23:14:56 UTC (rev 259)
@@ -4,7 +4,7 @@
 <context>
     <name>FunctionDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="67"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="69"/>
         <source>OK</source>
         <translation>Valider</translation>
     </message>
@@ -12,17 +12,17 @@
 <context>
     <name>MythControls</name>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="129"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="130"/>
         <source>ZoneMinder Console</source>
         <translation>Console de ZoneMinder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="131"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="132"/>
         <source>ZoneMinder Live View</source>
         <translation>Vue en direct de ZoneMinder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="133"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="134"/>
         <source>ZoneMinder Events</source>
         <translation>Évènements de ZoneMinder</translation>
     </message>
@@ -101,8 +101,9 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="4"/>
-        <source>Zone Minder Console</source>
-        <translation>Console Zone Minder</translation>
+        <source>ZoneMinder Console</source>
+        <oldsource>Zone Minder Console</oldsource>
+        <translation type="unfinished">Console Zone Minder</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="5"/>
@@ -140,137 +141,149 @@
         <translation>Évènements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <source>ZoneMinder Events</source>
+        <translation type="unfinished">Évènements de ZoneMinder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+        <source>ZoneMinder Event Player</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
+        <source>ZoneMinder Live Player</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
         <source>[x]</source>
         <translation>[x]</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>[R] = Running [S] = Stopped</source>
         <translation>[R] = En fonction [S] = Arrêté</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>Zone Minder Events</source>
-        <translation>Évènements de Zone Minder</translation>
+        <translation type="obsolete">Évènements de Zone Minder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>Select Camera</source>
         <translation>Choisir une caméra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Select Date</source>
         <translation>Choisir une date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>0/0</source>
         <translation>0/0</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>Event Name</source>
         <translation>Nom d&apos;évènement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
         <source>Date/Time</source>
         <translation>Date/Heure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
         <source>Length</source>
         <translation>Longueur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>Name</source>
         <translation>Nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>Date</source>
         <translation>Date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>Duration</source>
         <translation>Durée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>Zone Minder Event Player</source>
-        <translation>Lecteur d&apos;évènement Zone Minder</translation>
+        <translation type="obsolete">Lecteur d&apos;évènement Zone Minder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>Event:</source>
         <translation>Évènement :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>Event Name (1/123)</source>
         <translation>Nom de l&apos;évènement (1/123)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>Camera:</source>
         <translation>Caméra :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
         <source>Camera Name</source>
         <translation>Nom de la caméra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
         <source>Frame:</source>
         <translation>Trame :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
         <source>1/123</source>
         <translation>1/123</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
         <source>Date:</source>
         <translation>Date :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
         <source>Mon 01 Nov 2006 12:34</source>
         <translation>Lun 01 Nov 2006 12:34</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
         <source>There are no events to show</source>
         <translation>Il n&apos;y a pas d&apos;évènements à afficher</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
         <source>Zone Minder Live Player</source>
-        <translation>Lecteur en Direct de Zone Minder</translation>
+        <translation type="obsolete">Lecteur en Direct de Zone Minder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
         <source>Monitor 1</source>
         <translation>Moniteur 1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
         <source>Monitor 2</source>
         <translation>Moniteur 2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
         <source>Monitor 3</source>
         <translation>Moniteur 3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
         <source>Monitor 4</source>
         <translation>Moniteur 4</translation>
     </message>
@@ -293,12 +306,12 @@
 <context>
     <name>ZMClient</name>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmclient.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmclient.cpp" line="117"/>
         <source>Cannot connect to the mythzmserver - Is it running? Have you set the correct IP and port in the settings?</source>
         <translation>Impossible de se connecter au mythzmserver - est-il en fonction ? Son adresse IP et port paramétré dans les réglages sont-ils correct ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmclient.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmclient.cpp" line="194"/>
         <source>The mythzmserver didn&apos;t respond to our request to get the protocol version!!</source>
         <translation>Mythzmserver n&apos;a pas répondu à notre requête pour obtenir la version du protocole !!</translation>
     </message>
@@ -306,12 +319,12 @@
 <context>
     <name>ZMConsole</name>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="211"/>
         <source>Running</source>
         <translation>En fonction</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="216"/>
         <source>Stopped</source>
         <translation>Arrêté</translation>
     </message>
@@ -319,50 +332,50 @@
 <context>
     <name>ZMEvents</name>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="88"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="95"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="102"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="171"/>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="344"/>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="359"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="366"/>
         <source>All Cameras</source>
         <translation>Toutes les caméras</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="174"/>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="375"/>
         <source>All Dates</source>
         <translation>Toutes les dates</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="451"/>
         <source>Refresh</source>
         <translation>Rafraîchir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="445"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="452"/>
         <source>Change View</source>
         <translation>Modifier la vue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="453"/>
         <source>Delete All</source>
         <translation>Supprimer tout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="465"/>
         <source>Delete All Events?</source>
         <translation>Supprimer tous les évènements ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="459"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="466"/>
         <source>Deleting %1 events in this view.</source>
         <translation>Supprimer %1 évènements dans cette vue.</translation>
     </message>
@@ -370,12 +383,21 @@
 <context>
     <name>ZMLivePlayer</name>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/zmliveplayer.cpp" line="127"/>
         <source>Can&apos;t show live view.
 You don&apos;t have any monitors defined!</source>
-        <translation>Vue en direct non disponible.
+        <translation type="obsolete">Vue en direct non disponible.
 Vous n&apos;avez pas de moniteur défini !</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmliveplayer.cpp" line="124"/>
+        <source>Can&apos;t show live view.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmliveplayer.cpp" line="125"/>
+        <source>You don&apos;t have any monitors defined!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ZMPlayer</name>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/