[mythtvfr_traduction] [242] legere correction dans le setup |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 242
Author: gilles74
Date: 2010-10-06 08:14:28 +0200 (Wed, 06 Oct 2010)
Log Message:
-----------
legere correction dans le setup
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2010-10-03 18:20:26 UTC (rev 241)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2010-10-06 06:14:28 UTC (rev 242)
@@ -930,10 +930,6 @@
<translation>Trame</translation>
</message>
<message>
- <source>sep 13, 2004 11:00 pm (1h 15m)</source>
- <translation type="obsolete">13 sep 2004 11:00 pm (1h 15m)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="themestrings.h" line="74"/>
<source>File Finder To Import</source>
<translation>Sélectionneur de fichiers à importer</translation>
@@ -1218,10 +1214,6 @@
<source>0 MB</source>
<translation>0 Mo</translation>
</message>
- <message>
- <source>x.xx GB</source>
- <translation type="obsolete">x.xx Go</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ThumbFinder</name>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2010-10-03 18:20:26 UTC (rev 241)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2010-10-06 06:14:28 UTC (rev 242)
@@ -58,10 +58,6 @@
<translation>Donner le statut de favori</translation>
</message>
<message>
- <source>Edit Metadata</source>
- <translation type="obsolete">Éditer les méta-données</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="615"/>
<source>Game Search</source>
<translation>Rechercher un jeu</translation>
@@ -713,10 +709,6 @@
<translation>Chemin d'accès à la ROM :</translation>
</message>
<message>
- <source>Video Manager</source>
- <translation type="obsolete">Gestion video</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="themestrings.h" line="40"/>
<source>Description:</source>
<translation>Description :</translation>
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2010-10-03 18:20:26 UTC (rev 241)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2010-10-06 06:14:28 UTC (rev 242)
@@ -287,10 +287,6 @@
<source>Download icon for %1</source>
<translation>Télécharger l'icone pour %1</translation>
</message>
- <message>
- <source>Channel Editor</source>
- <translation type="obsolete">Éditeur de chaînes</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>ChannelGroupEditor</name>
@@ -7013,12 +7009,12 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1212"/>
<source>Use DVB card for active EIT scan</source>
- <translation>Utiliser une carte DVB pour un balayage EIT actif</translation>
+ <translation>Utiliser cette carte DVB pour le balayage EIT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1215"/>
<source>If enabled, activate active scanning for program data (EIT). When this option is enabled the DVB card is constantly in-use.</source>
- <translation>Si validé, active le balayage actif de données de programme (EIT). Avec cette option activée, la carte DVB est constamment en utilisation.</translation>
+ <translation>Si validé, mythtv utilise cette carte pour rechercher les programmes TV en effectuant le balayage de fréquences (EIT). Avec cette option activée, la carte DVB est constamment en utilisation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1228"/>
@@ -10387,10 +10383,6 @@
<translation>cet épisode sera enregistré sur une chaîne différente dans ce créneau horaire.</translation>
</message>
<message>
- <source>Widescreen</source>
- <translation type="obsolete">16/9ème</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../libs/libmythtv/signalmonitorvalue.cpp" line="24"/>
<source>Could not open tuner device</source>
<translation>N'a pu ouvrir le périphérique du tuner</translation>
@@ -10725,7 +10717,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="130"/>
<source>Maximum number of simultaneous recordings this device should make. Some digital transmitters transmit multiple programs on a multiplex, if this is set to a value greater than one MythTV can sometimes take advantage of this.</source>
- <translation>Nombre maximum d'enregistrements simultanés que pourra effectuer ce périphérique. Certains transmetteurs numériques envoient plusieurs programmes sur un multiplex, si ceci est placé à une valeur plus grande que un, MythTV peut parfois en profiter.</translation>
+ <translation>Nombre maximum d'enregistrements simultanés que pourra effectuer ce périphérique. Dans le cas de la réception numérique, plusieurs chaînes peuvent être diffusées sur la même fréquence (multiplex), si cette valeur est différente de un, MythTV peut enregistrer plusieurs chaînes d'un même multiplex.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1134"/>
@@ -13985,10 +13977,6 @@
<translation>Ceci sélectionne ce que MythTV utilise pour afficher. Si vous avez un matériel correct, sélectionnez OpenGL.</translation>
</message>
<message>
- <source>UI theme</source>
- <translation type="obsolete">Thème de l'interface utilisateur</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2884"/>
<source>Long channel format</source>
<translation>Format de chaîne long</translation>
@@ -15835,14 +15823,6 @@
<translation>La file des tâches est actuellement vide.</translation>
</message>
<message>
- <source>average</source>
- <translation type="obsolete">moyen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>maximum</source>
- <translation type="obsolete">maximum</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1098"/>
<source>Machine Status shows some operating system statistics of this machine</source>
<translation>Ceci affiche quelques informations utiles dans le cadre de l'exploitation de MythTV</translation>
@@ -18079,18 +18059,6 @@
<translation>Déplacez la flèche sélectionnée vers le coin de votre TV. Appuyez sur SÉLECT pour déplacer l'autre flèche, sur MENU pour les options et sur ÉCHAP pour quitter.</translation>
</message>
<message>
- <source>1280 x 720</source>
- <translation type="obsolete">1280 x 720</translation>
- </message>
- <message>
- <source>0 x 0</source>
- <translation type="obsolete">0 x 0</translation>
- </message>
- <message>
- <source>1 pixel</source>
- <translation type="obsolete">1 pixel</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="211"/>
<source>Contexts</source>
<translation>Contextes</translation>
@@ -18651,10 +18619,6 @@
<translation>Filtre :</translation>
</message>
<message>
- <source>%|"SUBTITLE|"% %DESCRIPTION%</source>
- <translation type="obsolete">%|"SUBTITLE|"% %DESCRIPTION%</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="246"/>
<source>Program Guide</source>
<translation>Guide des programmes</translation>
@@ -18810,10 +18774,6 @@
<translation>%CHANNUM%</translation>
</message>
<message>
- <source>%CALLSIGN%</source>
- <translation type="obsolete">%CALLSIGN%</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="2"/>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
@@ -18824,10 +18784,6 @@
<translation>Déplacez la flèche sélectionnée vers le coin de votre TV. Appuyez sur SÉLECT pour déplacer l'autre flèche, sur MENU pour les options ou pour sortir sauvegarder et sur ÉCHAP pour terminer.</translation>
</message>
<message>
- <source>1920 x 1080</source>
- <translation type="obsolete">1920 x 1080</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="11"/>
<source>Go up a level</source>
<translation>Remonter d'un niveau</translation>
@@ -19970,10 +19926,6 @@
<translation>Enregistrement manuel</translation>
</message>
<message>
- <source>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%%| LONGREPEAT%</source>
- <translation type="obsolete">%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%%| LONGREPEAT%</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="383"/>
<source>Programme Finder</source>
<translation>Recherche de programme</translation>
@@ -20534,10 +20486,6 @@
<translation>Programmer les touches</translation>
</message>
<message>
- <source>%SUBTITLE|"|" %%DESCRIPTION%</source>
- <translation type="obsolete">%SUBTITLE|"|" %%DESCRIPTION%</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="367"/>
<source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</source>
<translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</translation>