[mythtvfr_traduction] [207] Mise ?\195?\160 jour selon trunk 26086 et mise ?\195? \160 jour de mythfrontend

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 207
Author:   gilles74
Date:     2010-09-05 00:47:55 +0200 (Sun, 05 Sep 2010)
Log Message:
-----------
Mise ?\195?\160 jour selon trunk 26086 et mise ?\195?\160 jour de mythfrontend

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2010-09-04 17:17:53 UTC (rev 206)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2010-09-04 22:47:55 UTC (rev 207)
@@ -620,7 +620,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>0.00Gb</source>
-        <translation>0.00 Go</translation>
+        <translation type="obsolete">0.00 Go</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Make ISO Image</source>
@@ -684,7 +684,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>12.34GB</source>
-        <translation>12.34Go</translation>
+        <translation type="obsolete">12.34Go</translation>
     </message>
     <message>
         <source>DVD Menu Theme</source>
@@ -720,11 +720,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>xxxxx mb</source>
-        <translation>xxxxx Mo</translation>
+        <translation type="obsolete">xxxxx Mo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>0 mb</source>
-        <translation>0 Mo</translation>
+        <translation type="obsolete">0 Mo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Archive Item Details</source>
@@ -978,6 +978,34 @@
         <source>Select the recordings and videos you wish to save.</source>
         <translation>Sélectionner les enregistrements et les vidéos à sauvegarder .</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>%DATE%, %TIME%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>0.00 GB</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Video Category:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>12.34 GB</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>xxxxx MB</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>0 MB</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>x.xx GB</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ThumbFinder</name>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2010-09-04 17:17:53 UTC (rev 206)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2010-09-04 22:47:55 UTC (rev 207)
@@ -254,6 +254,10 @@
         <source>Find</source>
         <translation>Rechercher</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>%DATE%, %TIME%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>WebPage</name>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2010-09-04 17:17:53 UTC (rev 206)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2010-09-04 22:47:55 UTC (rev 207)
@@ -451,5 +451,9 @@
         <translatorcomment>a valider</translatorcomment>
         <translation>MENU : Activer menu.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>%DATE%, %TIME%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 </TS>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2010-09-04 17:17:53 UTC (rev 206)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2010-09-04 22:47:55 UTC (rev 207)
@@ -55,6 +55,18 @@
         <source>Favorites</source>
         <translation>Favoris</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Retrieve Details</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Details</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Fetching details for %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>MythControls</name>
@@ -74,6 +86,10 @@
         <source>Incremental search find next match</source>
         <translation>Item suivant dans la recherche incrémentale</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Download metadata for current item</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>MythGamePlayerEditor</name>
@@ -551,5 +567,17 @@
         <source>Description:</source>
         <translation>Description :</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Released %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%DATE%, %TIME%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Play Games</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 </TS>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2010-09-04 17:17:53 UTC (rev 206)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2010-09-04 22:47:55 UTC (rev 207)
@@ -1482,6 +1482,24 @@
         <comment>Music track &apos;title by artist&apos;</comment>
         <translation>%1 par %2</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Loading Music. Please wait ...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unsupported content type for ShoutCast stream: %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot find radio.
+Check the URL is correct.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot connect to radio.
+Check the URL is correct.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>RipStatus</name>
@@ -1914,7 +1932,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Please Wait ...</source>
-        <translation>Veuillez patienter...</translation>
+        <translation type="obsolete">Veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Comp. Artist:</source>
@@ -2204,8 +2222,52 @@
     </message>
     <message>
         <source>%1%</source>
-        <translation>%1%</translation>
+        <translation type="obsolete">%1%</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>%DATE%, %TIME%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scan</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Album</source>
+        <translation type="unfinished">Album</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Genre</source>
+        <translation type="unfinished">Genre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Volume</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>0%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Length:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Last Played:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Last Value</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Played:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%playcount% times</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>VisualizationsEditor</name>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2010-09-04 17:17:53 UTC (rev 206)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2010-09-04 22:47:55 UTC (rev 207)
@@ -4,12 +4,12 @@
 <context>
     <name>MythControls</name>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/main.cpp" line="36"/>
+        <location filename="../mythnetvision/main.cpp" line="100"/>
         <source>Internet Television Client - Search</source>
         <translation>Client de télévision Internet - Recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/main.cpp" line="38"/>
+        <location filename="../mythnetvision/main.cpp" line="102"/>
         <source>Internet Television Client - Site/Tree View</source>
         <translation>Client de télévision Internet - Vue site/arbre</translation>
     </message>
@@ -17,94 +17,85 @@
 <context>
     <name>NetSearch</name>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="222"/>
         <source>Search Options</source>
         <translation>Options de recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="271"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="243"/>
         <source>Open Web Link</source>
         <translation>Ouvrir un lien Web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="285"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="257"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="287"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="259"/>
         <source>Save This Video</source>
         <translation>Sauvegarder cette vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="266"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="271"/>
         <source>Previous Page</source>
         <translation>Page précédente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="273"/>
         <source>Next Page</source>
         <translation>Page suivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="275"/>
         <source>Manage Search Scripts</source>
         <translation>Gère les scripts de recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="357"/>
         <source>Searching %1 for &quot;%2&quot;...</source>
         <translation>Recherche sur %1 pour &quot;%2&quot;...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="479"/>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="498"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="398"/>
         <source>Changing to page %1 of search &quot;%2&quot;...</source>
         <translation>Passage à la page %1 de la recherche sur &quot;%2&quot;...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="562"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="465"/>
         <source>Timed out waiting for query to finish.  API might be down.</source>
         <translation>Le délai d&apos;attente a été dépassé lors de la consultation. L&apos;API est peut-être non accessible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="648"/>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="649"/>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="978"/>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="991"/>
         <source>Web Only</source>
-        <translation>Web seulement</translation>
+        <translation type="obsolete">Web seulement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="653"/>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="654"/>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="980"/>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="993"/>
         <source>Downloadable</source>
-        <translation>Téléchargeable</translation>
+        <translation type="obsolete">Téléchargeable</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="572"/>
         <source>No browser command set! MythNetVision needs MythBrowser installed to display the video.</source>
         <translation>Aucune commande de navigateur définie ! MythNetVision nécessite l&apos;installation de MythBrowser.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="767"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="616"/>
         <source>Are you sure you want to delete this file?</source>
         <translation>Êtes-vous sur de vouloir supprimer ce fichier ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="862"/>
         <source>Download already running.  Try again when the download is finished.</source>
-        <translation>Téléchargement déjà en cours. Essayez de nouveau lorsqu&apos;il sera terminé.</translation>
+        <translation type="obsolete">Téléchargement déjà en cours. Essayez de nouveau lorsqu&apos;il sera terminé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="890"/>
+        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="707"/>
         <source>This file already downloaded to:
 %1</source>
         <translation>Ce fichier a déjà été téléchargé dans:
@@ -114,144 +105,134 @@
 <context>
     <name>NetTree</name>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="29"/>
         <source>RSS Feeds</source>
-        <translation>Flux RSS</translation>
+        <translation type="obsolete">Flux RSS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="30"/>
         <source>Searches</source>
-        <translation>Recherches</translation>
+        <translation type="obsolete">Recherches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="31"/>
         <source>Downloaded Files</source>
-        <translation>Fichiers téléchargés</translation>
+        <translation type="obsolete">Fichiers téléchargés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="390"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1157"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1170"/>
         <source>Web Only</source>
-        <translation>Web seulement</translation>
+        <translation type="obsolete">Web seulement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="392"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1159"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1172"/>
         <source>Downloadable</source>
-        <translation>Téléchargeable</translation>
+        <translation type="obsolete">Téléchargeable</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="544"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="490"/>
         <source>Playback/Download Options</source>
         <translation>Options de lecture/téléchargement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="566"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="512"/>
         <source>Open Web Link</source>
         <translation>Ouvrir un lien Web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="569"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="515"/>
         <source>Save This Video</source>
         <translation>Sauvegarder cette vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="572"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="518"/>
         <source>Scan/Manage Subscriptions</source>
         <translation>Recherche/gestion des abonnements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="573"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="519"/>
         <source>Change View</source>
         <translation>Modifier la vue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="587"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="533"/>
         <source>View Options</source>
         <translation>Options de la vue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="599"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="545"/>
         <source>Switch to List View</source>
         <translation>Passer en mode liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="601"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="547"/>
         <source>Switch to Gallery View</source>
         <translation>Passer en mode galerie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="603"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="549"/>
         <source>Switch to Browse View</source>
         <translation>Passer en mode navigation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="615"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="561"/>
         <source>Subscription Management</source>
         <translation>Gestion des abonnements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="626"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="572"/>
         <source>Update Site Maps</source>
         <translation>Mettre à jour les sites</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="627"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="573"/>
         <source>Update RSS</source>
         <translation>Mettre à jour les RSS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="628"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="574"/>
         <source>Manage Site Subscriptions</source>
         <translation>Gérer les abonnements aux sites</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="629"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="575"/>
         <source>Manage RSS Subscriptions</source>
         <translation>Gérer les abonnements RSS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="631"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="577"/>
         <source>Enable Automatic Site Updates</source>
         <translation>Activer la mise à jour automatique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="633"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="579"/>
         <source>Disable Automatic Site Updates</source>
         <translation>Désactiver la mise à jour automatique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="700"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="719"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="755"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="799"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="646"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="665"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="703"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="747"/>
         <source>Back</source>
         <translation>Retour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="868"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="839"/>
         <source>No browser command set! MythNetTree needs MythBrowser installed to display the video.</source>
         <translation>Aucune commande de navigateur définie ! MythNetTree nécessite l&apos;installation de MythBrowser.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="921"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="893"/>
         <source>Are you sure you want to delete this file?</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1013"/>
         <source>Download already running.  Try again when the download is finished.</source>
-        <translation>Téléchargement déjà en cours. Essayez de nouveau lorsqu&apos;il sera terminé.</translation>
+        <translation type="obsolete">Téléchargement déjà en cours. Essayez de nouveau lorsqu&apos;il sera terminé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1448"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1225"/>
         <source>Updating RSS.  This could take a while...</source>
         <translation>Mise à jour des RSS. Cela pourrait prendre un certain temps...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1463"/>
+        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1240"/>
         <source>Updating Site Maps.  This could take a while...</source>
         <translation>Mise à jour des sites. Cela pourrait prendre un certain temps...</translation>
     </message>
@@ -259,35 +240,28 @@
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="643"/>
-        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="989"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="388"/>
-        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1168"/>
         <source>MB</source>
         <comment>Megabytes</comment>
         <translatorcomment>Mégaoctets</translatorcomment>
-        <translation>Mo</translation>
+        <translation type="obsolete">Mo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/parse.cpp" line="380"/>
         <source>Comments</source>
-        <translation>Commentaires</translation>
+        <translation type="obsolete">Commentaires</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/parse.cpp" line="399"/>
         <source>Responses</source>
-        <translation>Réponses</translation>
+        <translation type="obsolete">Réponses</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/parse.cpp" line="418"/>
         <source>Backlinks</source>
-        <translation>Lien de retour</translation>
+        <translation type="obsolete">Lien de retour</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>RSSEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/rsseditor.cpp" line="540"/>
+        <location filename="../mythnetvision/rsseditor.cpp" line="535"/>
         <source>Are you sure you want to unsubscribe from this feed?</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir vous désabonner de ce flux ?</translation>
     </message>
@@ -295,60 +269,69 @@
 <context>
     <name>RSSSite</name>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/rssmanager.cpp" line="268"/>
         <source>Retrieve Failed. </source>
-        <translation>La récupération a échouée.</translation>
+        <translation type="obsolete">La récupération a échouée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/rssmanager.cpp" line="275"/>
         <source>Failed to read downloaded file.</source>
-        <translation>Impossible de lire le fichier téléchargé.</translation>
+        <translation type="obsolete">Impossible de lire le fichier téléchargé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/rssmanager.cpp" line="283"/>
         <source>Showing Cached News.</source>
-        <translation>Montrer les nouvelles en mémoire.</translation>
+        <translation type="obsolete">Montrer les nouvelles en mémoire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythnetvision/rssmanager.cpp" line="321"/>
         <source>XML-file is not valid RSS-feed</source>
-        <translation>Le fichier XML ne correspond pas à un flux RSS</translation>
+        <translation type="obsolete">Le fichier XML ne correspond pas à un flux RSS</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>SearchEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../mythnetvision/searcheditor.cpp" line="87"/>
+        <source>Querying Backend for Internet Content Sources...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>Search Term:</source>
         <translation>Expression de recherche :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>Author: %1</source>
         <translation>Auteur : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+        <source>%DATE%, %TIME%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
         <source>No search scripts found!  This usually indicates missing prerequisites.</source>
         <translation>Aucun script n&apos;a éte trouvé ! ceci indique généralement un problème de pré-requis.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
         <source>Page %1</source>
         <translation>Page %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>Search:</source>
         <translation>Recherche :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>Edit/Add a New RSS Feed</source>
         <translation>Editer ou ajouter un nouveau flux RSS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
         <source>Type the URL to an RSS 2.0 media feed below.  If editing an existing feed, modify any of the values you like.  Press &quot;Save&quot; to save/subscribe.
 
 For new subscriptions, you can simply enter the URL and click &quot;Save.&quot;</source>
@@ -358,186 +341,212 @@
 Pour les nouvelles souscriptions, entrer simplement l&apos;adresse URL et &quot;Sauvegarder&quot;..</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
         <source>Title:</source>
         <translation>Titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
         <source>URL:</source>
         <translation>URL :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
         <source>Author:</source>
         <translation>Auteur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>Description:</source>
         <translation>Description :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
         <source>Download video from this feed automatically</source>
         <translation>Télécharger automatiquement les vidéos de ce flux </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>Select to change image...</source>
         <translation>Selectionner pour changer de photo ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>Manage Tree Subscriptions</source>
         <translatorcomment>souscriptions ou abonnements ou inscriptions</translatorcomment>
-        <translation>Gestion des souscriptions.</translation>
+        <translation type="obsolete">Gestion des souscriptions.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
         <source>Choose the sites you wish to browse.</source>
-        <translation>Choisir les sites que vous souhaitez parcourir.</translation>
+        <translation type="obsolete">Choisir les sites que vous souhaitez parcourir.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>New Site</source>
         <translation>Nouveau site</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>Edit Site</source>
         <translation>Editer un site</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>Unsubscribe</source>
         <translatorcomment>ou désinscription</translatorcomment>
         <translation>Désabonnement.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+        <source>Search Net Videos</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>Size: %1</source>
         <translation>Taille : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>Description: %1</source>
         <translation>Description : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
         <source>Can&apos;t find any search scripts!  This usually indicates missing search script prerequisites.  Try running a script from the command line.</source>
         <translation>Aucun script de recherche détecté ! Cela indique habituellement l&apos;absence de prérequis pour ceux-ci. Veuillez essayer d&apos;en exécuter un en ligne de commande.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
         <source>Manage Site Subscriptions</source>
         <translation>Gérer les abonnements aux sites</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Éditer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
         <source>New</source>
         <translation>Nouveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
         <source>Remove</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
         <source>Manage RSS Subscriptions</source>
         <translation>Gérer les abonnements RSS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
         <source>Feed Name:</source>
         <translation>Nom du flux :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
         <source>Feed URL:</source>
         <translation>URL du flux :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
         <source>Site Description:</source>
         <translation>Description :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
         <source>Feed Author:</source>
         <translation>Auteur du flux :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
         <source>Download this feed automatically</source>
         <translation>Télécharger ce flux automatiquement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
         <source>Choose Image</source>
         <translation>Choisir l&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Save</source>
         <translation>Sauvegarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
         <source>Posted: %1</source>
         <translation>Publié : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>You haven&apos;t added any Sites/RSS Feeds yet!  To add a site, press MENU, then choose &quot;Scan/Manage Subscriptions,&quot; then &quot;Manage Site Subscriptions.&quot;</source>
         <translation>Vous n&apos;avez pas encore ajouté de sites/flux RSS! Pour ajouter un site, pressez MENU et choisissez &quot;Recherche/gestion des abonnements&quot; puis &quot;Gérer les abonnements aux sites.&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+        <source>Manage Subscriptions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+        <source>Choose the sites you wish to browse/search.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
+        <source>Browse Net Videos</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
         <source>Runtime</source>
         <translation>Durée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
         <source>Author</source>
         <translation>Auteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
         <source>Rating</source>
         <translation>Évaluation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
         <source>Search Internet Video</source>
         <translation>Rechercher des vidéos Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
         <source>Search popular video sites</source>
         <translation>Rechercher sur des sites vidéo populaires</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
         <source>Browse Internet Video</source>
         <translation>Parcourir les vidéos Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
         <source>Browse highlights and entire sites</source>
         <translation>Parcourir les faits saillants et l&apos;ensemble des sites</translation>
     </message>
 </context>
+<context>
+    <name>TreeEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../mythnetvision/treeeditor.cpp" line="95"/>
+        <source>Querying Backend for Internet Content Sources...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
 </TS>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2010-09-04 17:17:53 UTC (rev 206)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2010-09-04 22:47:55 UTC (rev 207)
@@ -219,5 +219,25 @@
         <source>News Feeds</source>
         <translation>Flux de nouvelles</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>%DATE%, %TIME%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>News Settings</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Category</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>[x]</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Web Site</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 </TS>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2010-09-04 17:17:53 UTC (rev 206)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2010-09-04 22:47:55 UTC (rev 207)
@@ -6,89 +6,89 @@
     <message>
         <source>G</source>
         <comment>PL 1 default search string.</comment>
-        <translation>Tout public</translation>
+        <translation type="obsolete">Tout public</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PG</source>
         <comment>PL 2 default search string.</comment>
-        <translation>Avertissement</translation>
+        <translation type="obsolete">Avertissement</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PG-13</source>
         <comment>PL3 default search string.</comment>
-        <translation>Interdit aux moins de 12 ans</translation>
+        <translation type="obsolete">Interdit aux moins de 12 ans</translation>
     </message>
     <message>
         <source>R:NC-17</source>
         <comment>PL4 default search string.</comment>
-        <translation>Interdit aux moins de 16 ans</translation>
+        <translation type="obsolete">Interdit aux moins de 16 ans</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error writing data to file %1.</source>
-        <translation>Erreur lors de l&apos;enregistrement des données dans le fichier %1.</translation>
+        <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;enregistrement des données dans le fichier %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error: file error &apos;%1&apos; for file %2</source>
-        <translation>Erreur : erreur de fichier « %1 » pour le fichier %2</translation>
+        <translation type="obsolete">Erreur : erreur de fichier « %1 » pour le fichier %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No command to run.</source>
-        <translation>Aucune commande à exécuter.</translation>
+        <translation type="obsolete">Aucune commande à exécuter.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Tried to write %1, but it appears to be an HTML redirect (filesize %2).</source>
-        <translation>Tentative d&apos;enregistrer %1, mais il semble que ce soit une redirection HTML (taille de fichier %2).</translation>
+        <translation type="obsolete">Tentative d&apos;enregistrer %1, mais il semble que ce soit une redirection HTML (taille de fichier %2).</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error writing image to file %1.</source>
-        <translation>Erreur lors de l&apos;enregistrement de l&apos;image au fichier %1.</translation>
+        <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;enregistrement de l&apos;image au fichier %1.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>DVDRipBox</name>
     <message>
         <source>Your connection to the Myth Transcoding Daemon has gone away. This is not a good thing.</source>
-        <translation>Votre connexion au service d&apos;encodage de MythTV a été interrompue. Ce n&apos;est pas bon signe.</translation>
+        <translation type="obsolete">Votre connexion au service d&apos;encodage de MythTV a été interrompue. Ce n&apos;est pas bon signe.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Job %1 of %2</source>
-        <translation>Tâche %1 de %2</translation>
+        <translation type="obsolete">Tâche %1 de %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No Jobs. Checking and/or waiting for DVD.</source>
-        <translation>Pas de tâche. En attente d&apos;un DVD.</translation>
+        <translation type="obsolete">Pas de tâche. En attente d&apos;un DVD.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancelling ...</source>
-        <translation>Annulation ...</translation>
+        <translation type="obsolete">Annulation ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No jobs and nothing else to do. You could rip a DVD.</source>
-        <translation>Aucune tâche et rien à faire. Vous pourriez extraire un DVD.</translation>
+        <translation type="obsolete">Aucune tâche et rien à faire. Vous pourriez extraire un DVD.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>New Rip</source>
-        <translation>Nouvelle extraction</translation>
+        <translation type="obsolete">Nouvelle extraction</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel Job</source>
-        <translation>Annuler la tâche</translation>
+        <translation type="obsolete">Annuler la tâche</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Attempting to launch mtd...</source>
-        <translation>Tentative de lancement de mtd...</translation>
+        <translation type="obsolete">Tentative de lancement de mtd...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cannot connect to your Myth Transcoding Daemon.</source>
-        <translation>Ne peut se connecter à votre service d&apos;encodage de MythTV.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ne peut se connecter à votre service d&apos;encodage de MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Attempting to connect to your mtd said host not found. Unable to recover.</source>
-        <translation>La tentative de connexion à votre service d&apos;encodage de MythTV a indiqué &apos;ordinateur non trouvé&apos;. Impossible de récupérer.</translation>
+        <translation type="obsolete">La tentative de connexion à votre service d&apos;encodage de MythTV a indiqué &apos;ordinateur non trouvé&apos;. Impossible de récupérer.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unknown connection error.</source>
-        <translation>Erreur de connexion inconnue.</translation>
+        <translation type="obsolete">Erreur de connexion inconnue.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -105,6 +105,14 @@
         <source>Enter new category</source>
         <translation>Entrez la nouvelle catégorie</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Downloading selected artwork...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Searching for available artwork...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>FileAssocDialog</name>
@@ -117,15 +125,15 @@
     <name>MetadataSettings</name>
     <message>
         <source>Searching for Grabbers...</source>
-        <translation>Rechercher des serveurs de données...</translation>
+        <translation type="obsolete">Rechercher des serveurs de données...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This is the script used to search for and download Movie Metadata.</source>
-        <translation>Ceci est le script utilisé pour rechercher et télécharger les métadonnées des films.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ceci est le script utilisé pour rechercher et télécharger les métadonnées des films.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This is the script used to search for and download Television Metadata.</source>
-        <translation>Ceci est le script utilisé pour rechercher et télécharger les métadonnées des programmes TV.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ceci est le script utilisé pour rechercher et télécharger les métadonnées des programmes TV.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If set, this will enable a button called &quot;Watch With Trailers&quot; which will play a user-specified number of trailers before the movie.</source>
@@ -151,6 +159,10 @@
         <source>Save settings and Exit</source>
         <translation>Sauver les réglages et sortir</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>If set, every time a scan for new videos is performed, a mass metadata update of the collection will also occur.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>MythControls</name>
@@ -232,7 +244,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Import a DVD into your MythVideo database</source>
-        <translation>Importer un DVD dans la base de données</translation>
+        <translation type="obsolete">Importer un DVD dans la base de données</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -294,7 +306,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>No Cover</source>
-        <translation>Aucune affiche</translation>
+        <translation type="obsolete">Aucune affiche</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unknown</source>
@@ -318,7 +330,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>^(The |A |An )</source>
-        <translation>^(The |A |An |Le |La |Les |Un |Une |Des )</translation>
+        <translation type="obsolete">^(The |A |An |Le |La |Les |Un |Une |Des )</translation>
     </message>
     <message>
         <source>All</source>
@@ -362,131 +374,131 @@
     </message>
     <message>
         <source>Directory to hold temporary files</source>
-        <translation>Répertoire de stockage temporaire</translation>
+        <translation type="obsolete">Répertoire de stockage temporaire</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This directory must exist, and the user running MythDVD needs to have write permission to the directory.</source>
-        <translation>Ce répertoire doit exister et l&apos;utilisateur de MythDVD doit avoir la permission d&apos;écrire sur ce répertoire.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ce répertoire doit exister et l&apos;utilisateur de MythDVD doit avoir la permission d&apos;écrire sur ce répertoire.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Title Playing Command</source>
-        <translation>Commande de lecture du titre</translation>
+        <translation type="obsolete">Commande de lecture du titre</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This is a command used to preview a given title on a DVD. If present %t will be set to the title, %d for device, %a for audio track, %c for audio channels.</source>
-        <translation>Cette ligne de commande est utilisé lors de l&apos;aperçu d&apos;un titre du DVD. Dans cette ligne de commande, %t est remplacé par le titre, %d par le périphérique, %a par la piste audio, %c par les canaux audio.</translation>
+        <translation type="obsolete">Cette ligne de commande est utilisé lors de l&apos;aperçu d&apos;un titre du DVD. Dans cette ligne de commande, %t est remplacé par le titre, %d par le périphérique, %a par la piste audio, %c par les canaux audio.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Subtitle arguments:</source>
-        <translation>Arguments de sous-titrage:</translation>
+        <translation type="obsolete">Arguments de sous-titrage:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If you choose any subtitles for ripping, this command is added to the end of the Title Play Command to allow previewing of subtitles. If  present %s will be set to the subtitle track. </source>
-        <translation>Si vous choisissez un sous-titrage pour l&apos;encodage, cette commande est ajoutée à la fin de la commande de lecture afin de prévisualiser le sous-titre. Si %s est présent, il sera remplacé par le sous titre sélectionné.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si vous choisissez un sous-titrage pour l&apos;encodage, cette commande est ajoutée à la fin de la commande de lecture afin de prévisualiser le sous-titre. Si %s est présent, il sera remplacé par le sous titre sélectionné.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Base transcode command</source>
-        <translation>Commande de base de transcode</translation>
+        <translation type="obsolete">Commande de base de transcode</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This is the base (without arguments) command to run transcode on your system.</source>
-        <translation>C&apos;est la commande de base (sans arguments) pour exécuter transcode (i.e. /usr/bin/transcode).</translation>
+        <translation type="obsolete">C&apos;est la commande de base (sans arguments) pour exécuter transcode (i.e. /usr/bin/transcode).</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MTD port number</source>
-        <translation>N° de port de MTD (MythTranscode Daemon)</translation>
+        <translation type="obsolete">N° de port de MTD (MythTranscode Daemon)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The port number that should be used for communicating with the MTD (Myth Transcoding Daemon)</source>
-        <translation>Ce numéro de port est utilisé pour communiquer avec le service d&apos;encodage de MythTV (MTD - Myth Transcoding Deamon)</translation>
+        <translation type="obsolete">Ce numéro de port est utilisé pour communiquer avec le service d&apos;encodage de MythTV (MTD - Myth Transcoding Deamon)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MTD logs to terminal window</source>
-        <translation>Tracer le MTD (MythTranscode Daemon) dans la fenêtre du terminal</translation>
+        <translation type="obsolete">Tracer le MTD (MythTranscode Daemon) dans la fenêtre du terminal</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If set, the MTD (Myth Transcoding Daemon) will log to the window it is started from. Otherwise, it will write to a file called  mtd.log in the top level ripping directory.</source>
-        <translation>Si coché, le service d&apos;encodage de MythTV (MTD) affichera des diagnostics dans la fenêtre ou il est exécuté. Sinon il écrira dans le fichier mtd.log situé à la racine du répertoire de copie.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, le service d&apos;encodage de MythTV (MTD) affichera des diagnostics dans la fenêtre ou il est exécuté. Sinon il écrira dans le fichier mtd.log situé à la racine du répertoire de copie.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Transcode AC3 Audio</source>
-        <translation>Encodage en Audio AC3</translation>
+        <translation type="obsolete">Encodage en Audio AC3</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If set, the MTD (Myth Transcoding Daemon) will, by default, preserve AC3 (Dolby Digital) audio in transcoded files. </source>
-        <translation>Si coché, le service d&apos;encodage de MythTV (MTD) gardera par défaut le son en qualité AC3 (Dolby Digital) dans les fichiers importés.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, le service d&apos;encodage de MythTV (MTD) gardera par défaut le son en qualité AC3 (Dolby Digital) dans les fichiers importés.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use xvid rather than divx</source>
-        <translation>Utiliser xvid plutôt que divx</translation>
+        <translation type="obsolete">Utiliser xvid plutôt que divx</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If set, mythdvd will use the (open, free) xvid codec rather than divx whenever possible.</source>
-        <translation>Si coché, MythDvd utilisera le format d&apos;encodage (ouvert et gratuit) xvid plutôt que divx, lorsque cela est possible.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, MythDvd utilisera le format d&apos;encodage (ouvert et gratuit) xvid plutôt que divx, lorsque cela est possible.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Nice level for MTD</source>
-        <translation>Niveau de priorité du MTD</translation>
+        <translation type="obsolete">Niveau de priorité du MTD</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This determines the priority of the Myth Transcoding Daemon. Higher numbers mean lower priority (more CPU to other tasks).</source>
-        <translation>Cela détermine la priorité du service d&apos;encodage de MythTV (MTD). Plus le nombre est élevé, plus la priorité est basse (plus de CPU pour les autres processus).</translation>
+        <translation type="obsolete">Cela détermine la priorité du service d&apos;encodage de MythTV (MTD). Plus le nombre est élevé, plus la priorité est basse (plus de CPU pour les autres processus).</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ripped video segments</source>
-        <translation>Taille maximale des segments vidéo</translation>
+        <translation type="obsolete">Taille maximale des segments vidéo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If set to something other than 0, ripped video titles will be broken up into files of this size (in MB). Applies to both perfect quality recordings and intermediate files used for transcoding.</source>
-        <translation>Si la valeur est différente de 0, les fichiers d&apos;encodage seront segmentés en fichiers de cette taille (en Mo). Cette option est appliquée aux encodages en qualité parfaite et aux fichiers intermédiaires utilisés pour l&apos;encodage.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si la valeur est différente de 0, les fichiers d&apos;encodage seront segmentés en fichiers de cette taille (en Mo). Cette option est appliquée aux encodages en qualité parfaite et aux fichiers intermédiaires utilisés pour l&apos;encodage.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>DVD Ripper Settings</source>
-        <translation>Configuration de la copie de DVD</translation>
+        <translation type="obsolete">Configuration de la copie de DVD</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MTD Settings</source>
-        <translation>Configuration MTD</translation>
+        <translation type="obsolete">Configuration MTD</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Waiting For Access to DVD</source>
-        <translation>En attente d&apos;accès au DVD</translation>
+        <translation type="obsolete">En attente d&apos;accès au DVD</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ripping to file ~</source>
-        <translation>Copie vers un fichier ~</translation>
+        <translation type="obsolete">Copie vers un fichier ~</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Perfect DVD Rip of %1</source>
-        <translation>Parfaite copie DVD de %1</translation>
+        <translation type="obsolete">Parfaite copie DVD de %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Transcode of %1</source>
-        <translation>Encodage de %1</translation>
+        <translation type="obsolete">Encodage de %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Waiting for Permission to Start Transcoding</source>
-        <translation>En attente de permission pour commencer l&apos;encodage</translation>
+        <translation type="obsolete">En attente de permission pour commencer l&apos;encodage</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Transcoding Pass 1 of 2 ~</source>
-        <translation>Encodage de la passe 1 sur 2 ~</translation>
+        <translation type="obsolete">Encodage de la passe 1 sur 2 ~</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Transcoding Pass 2 of 2 ~</source>
-        <translation>Encodage de la passe 2 sur 2 ~</translation>
+        <translation type="obsolete">Encodage de la passe 2 sur 2 ~</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Transcoding ~</source>
-        <translation>Encodage ~</translation>
+        <translation type="obsolete">Encodage ~</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Simultaneous Transcode Jobs</source>
-        <translation>Tâches d&apos;encodage simultanées</translation>
+        <translation type="obsolete">Tâches d&apos;encodage simultanées</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This determines the number of simultaneous transcode jobs. If set at 1 (the default), there will only be one active job at a time.</source>
-        <translation>Cela détermine le nombre de tâches d&apos;encodage simultanées. Si la valeur est 1 (par défaut), il n&apos;y aura qu&apos;une tâche active au même moment.</translation>
+        <translation type="obsolete">Cela détermine le nombre de tâches d&apos;encodage simultanées. Si la valeur est 1 (par défaut), il n&apos;y aura qu&apos;une tâche active au même moment.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>On DVD insertion</source>
@@ -502,7 +514,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Rip DVD</source>
-        <translation>Importer le DVD</translation>
+        <translation type="obsolete">Importer le DVD</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Display mythdvd menu</source>
@@ -510,11 +522,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>ISO copy of %1</source>
-        <translation>Copie ISO de %1</translation>
+        <translation type="obsolete">Copie ISO de %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Waiting for access to DVD</source>
-        <translation>En attente d&apos;accès au DVD</translation>
+        <translation type="obsolete">En attente d&apos;accès au DVD</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable DVD Bookmark Support</source>
@@ -530,7 +542,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>NR</source>
-        <translation>Sans cote</translation>
+        <translation type="obsolete">Sans cote</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No files found</source>
@@ -574,11 +586,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Let transcode determine frame rate</source>
-        <translation>Laisser &apos;transcode&apos; déterminer la cadence</translation>
+        <translation type="obsolete">Laisser &apos;transcode&apos; déterminer la cadence</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If set, transcode will determine the frame rate automatically. If not set, 23.976 is assumed.</source>
-        <translation>Si cette option est cochée, &apos;transcode&apos; déterminera automatiquement la cadence. Dans le cas contraire, la valeur est ajustée à 23,976.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si cette option est cochée, &apos;transcode&apos; déterminera automatiquement la cadence. Dans le cas contraire, la valeur est ajustée à 23,976.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Directories that hold videos</source>
@@ -606,11 +618,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Command</source>
-        <translation>Commande</translation>
+        <translation type="obsolete">Commande</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Transcode is thinking</source>
-        <translation>Transcode réfléchit</translation>
+        <translation type="obsolete">Transcode réfléchit</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Directory that holds movie screenshots</source>
@@ -654,7 +666,7 @@
 %2
 
 Check VideoManager Settings</source>
-        <translation>%1 a échoué
+        <translation type="obsolete">%1 a échoué
 
 %2
 
@@ -666,11 +678,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>No rating available.</source>
-        <translation>Aucune classification disponible.</translation>
+        <translation type="obsolete">Aucune classification disponible.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No directory %1 - DVD importing will fail</source>
-        <translation>Pas de répertoire %1 - L&apos;import de DVD va échouer</translation>
+        <translation type="obsolete">Pas de répertoire %1 - L&apos;import de DVD va échouer</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Season/Episode</source>
@@ -678,11 +690,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Season</source>
-        <translation>Saison</translation>
+        <translation type="obsolete">Saison</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Episode</source>
-        <translation>Épisode</translation>
+        <translation type="obsolete">Épisode</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Television</source>
@@ -726,7 +738,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Parental PIN:</source>
-        <translation>Code parental :</translation>
+        <translation type="obsolete">Code parental :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error: failed to hash file &apos;%1&apos;</source>
@@ -738,14 +750,37 @@
     </message>
     <message>
         <source>Transcode is thinking...</source>
-        <translation>Opération en cours ...</translation>
+        <translation type="obsolete">Opération en cours ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Transcode complete.</source>
-        <translation>Transcodage terminé.</translation>
+        <translation type="obsolete">Transcodage terminé.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>RatingsToPL</name>
+    <message>
+        <source>G</source>
+        <comment>PL 1 default search string.</comment>
+        <translation type="unfinished">Tout public</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PG</source>
+        <comment>PL 2 default search string.</comment>
+        <translation type="unfinished">Avertissement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PG-13</source>
+        <comment>PL3 default search string.</comment>
+        <translation type="unfinished">Interdit aux moins de 12 ans</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>R:NC-17</source>
+        <comment>PL4 default search string.</comment>
+        <translation type="unfinished">Interdit aux moins de 16 ans</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
         <source>Director:</source>
@@ -1338,11 +1373,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Edit Metadata</source>
-        <translation>Éditer les métadonnées</translation>
+        <translation type="obsolete">Éditer les métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Modify your film&apos;s metadata.</source>
-        <translation>Modifier les méta-données de votre film.</translation>
+        <translation type="obsolete">Modifier les méta-données de votre film.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Rating:</source>
@@ -1362,11 +1397,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Film has been Watched</source>
-        <translation>Ce film a été vu</translation>
+        <translation type="obsolete">Ce film a été vu</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Film is Browsable</source>
-        <translation>Ce film est visible sur le réseau</translation>
+        <translation type="obsolete">Ce film est visible sur le réseau</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Next File:</source>
@@ -1458,11 +1493,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Movie Grab:</source>
-        <translation>Récupérateur vidéo :</translation>
+        <translation type="obsolete">Récupérateur vidéo :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TV Grab:</source>
-        <translation>Récupérateur TV :</translation>
+        <translation type="obsolete">Récupérateur TV :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Trailer #:</source>
@@ -1513,36 +1548,196 @@
         <source>Video List Filters</source>
         <translation>Filtres de liste vidéos</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Overall Progress</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Job Progress</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Preview Track</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Released %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>User Rating: %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%DATE%, %TIME%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Tagline:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Click to select from online coverart...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Click to select from online screenshots...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Click to select from online banners...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Click to select from online fanart...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Update metadata after video scan</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Video File Associations</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Video Metadata</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File to Play Next:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Item has been Watched:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Search Results</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cast Members</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Full Plot</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Category</source>
+        <translation type="unfinished">Catégorie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Genre</source>
+        <translation type="unfinished">Genre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Country</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Actor/Actress</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>InetRef</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cover File</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sort by</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Make default</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Videos - Manager</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cast:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Videos - Browser</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Videos - Gallery</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Videos - Tree</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Visible:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Coverart</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Screenshots</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Banners</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Fanart</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Perform metadata update after video scan</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find Online...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>TitleDialog</name>
     <message>
         <source>%1 - Title %2</source>
-        <translation>%1 - Titre %2</translation>
+        <translation type="obsolete">%1 - Titre %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Perfect</source>
-        <translation>Parfaite</translation>
+        <translation type="obsolete">Parfaite</translation>
     </message>
     <message>
         <source>None</source>
-        <translation>Aucun</translation>
+        <translation type="obsolete">Aucun</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Title %1 of %2</source>
-        <translation>Titre %1 de %2</translation>
+        <translation type="obsolete">Titre %1 de %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ISO Image</source>
-        <translation>Image ISO</translation>
+        <translation type="obsolete">Image ISO</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unknown</source>
-        <translation>Inconnu</translation>
+        <translation type="obsolete">Inconnu</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Begin Ripping</source>
-        <translation>Débuter l&apos;extraction</translation>
+        <translation type="obsolete">Débuter l&apos;extraction</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1613,11 +1808,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Edit Metadata</source>
-        <translation>Éditer les métadonnées</translation>
+        <translation type="obsolete">Éditer les métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Download Metadata</source>
-        <translation>Télécharger les métadonnées</translation>
+        <translation type="obsolete">Télécharger les métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Manually Enter Video #</source>
@@ -1625,11 +1820,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Manually Enter Video Title</source>
-        <translation>Entrer manuellement le titre de la vidéo</translation>
+        <translation type="obsolete">Entrer manuellement le titre de la vidéo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Reset Metadata</source>
-        <translation>Remettre les métadonnées à zéro</translation>
+        <translation type="obsolete">Remettre les métadonnées à zéro</translation>
     </message>
     <message>
         <source>An error occurred when switching views.</source>
@@ -1641,7 +1836,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Enter Video Title:</source>
-        <translation>Entrez le titre de la vidéo :</translation>
+        <translation type="obsolete">Entrez le titre de la vidéo :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Failed to delete file</source>
@@ -1649,7 +1844,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>No matches were found.</source>
-        <translation>Aucune correspondance trouvée.</translation>
+        <translation type="obsolete">Aucune correspondance trouvée.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Video Search</source>
@@ -1683,7 +1878,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Metadata Options</source>
-        <translation>Options métadonnées</translation>
+        <translation type="obsolete">Options métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Delete</source>
@@ -1761,11 +1956,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Manage Metadata</source>
-        <translation>Gérer les Métadonnées</translation>
+        <translation type="obsolete">Gérer les Métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Search TV by Title/Subtitle</source>
-        <translation>Rechercher une série TV par Titre/Sous-titre</translation>
+        <translation type="obsolete">Rechercher une série TV par Titre/Sous-titre</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Are you sure you want to delete:
@@ -1795,12 +1990,12 @@
     </message>
     <message>
         <source>%1 download finished: %2 %3</source>
-        <translation>%1 téléchargement terminé : %2 %3</translation>
+        <translation type="obsolete">%1 téléchargement terminé : %2 %3</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
 </source>
-        <translation>%1 existe pour cet item mais n&apos;a pu être récupéré pendant sa période d&apos;attente d&apos;exécution.</translation>
+        <translation type="obsolete">%1 existe pour cet item mais n&apos;a pu être récupéré pendant sa période d&apos;attente d&apos;exécution.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Video dialog loading, or no videos available...</source>
@@ -1834,6 +2029,46 @@
         <source>No browser command set! MythVideo needs MythBrowser installed to display the homepage.</source>
         <translation>Aucune commande de navigateur définie ! MythVideo nécessite que MythBrowser soit installé pour afficher la page principale.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Change Video Details</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Retrieve All Details</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Manage Video Details</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Details</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Retrieve Details</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Allow Updates</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Disable Updates</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reset Details</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Fetching details for %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> %1x%2</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>VideoFilterDialog</name>
@@ -1861,26 +2096,26 @@
     <name>VideoScanner</name>
     <message>
         <source>Failed to Scan SG Video Hosts</source>
-        <translation>Échec d&apos;analyse des répertoires vidéo SG</translation>
+        <translation type="obsolete">Échec d&apos;analyse des répertoires vidéo SG</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If they no longer exist please remove them</source>
-        <translation>S&apos;ils n&apos;existent plus, veuillez les supprimer</translation>
+        <translation type="obsolete">S&apos;ils n&apos;existent plus, veuillez les supprimer</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>VideoScannerThread</name>
     <message>
         <source>Searching for video files</source>
-        <translation>Recherche des fichiers vidéo</translation>
+        <translation type="obsolete">Recherche des fichiers vidéo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Verifying video files</source>
-        <translation>Vérification des fichiers vidéo</translation>
+        <translation type="obsolete">Vérification des fichiers vidéo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Updating video database</source>
-        <translation>Mise à jour de la base de données vidéos</translation>
+        <translation type="obsolete">Mise à jour de la base de données vidéos</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2010-09-04 17:17:53 UTC (rev 206)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2010-09-04 22:47:55 UTC (rev 207)
@@ -915,7 +915,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>As of</source>
-        <translation>En date du</translation>
+        <translation type="obsolete">En date du</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Weather Location Search</source>
@@ -927,7 +927,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Severe Weather Alerts</source>
-        <translation>Alertes météo sévères</translation>
+        <translation type="obsolete">Alertes météo sévères</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Global Setup</source>
@@ -957,6 +957,22 @@
         <source>Feels Like:</source>
         <translation>Température ressentie :</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>%DATE%, %TIME%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Weather Screen Setup</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Weather Source Setup</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Source</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>Weather</name>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts	2010-09-04 17:17:53 UTC (rev 206)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts	2010-09-04 22:47:55 UTC (rev 207)
@@ -12,17 +12,17 @@
 <context>
     <name>MythControls</name>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="41"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="129"/>
         <source>ZoneMinder Console</source>
         <translation>Console de ZoneMinder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="43"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="131"/>
         <source>ZoneMinder Live View</source>
         <translation>Vue en direct de ZoneMinder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="133"/>
         <source>ZoneMinder Events</source>
         <translation>Évènements de ZoneMinder</translation>
     </message>
@@ -366,6 +366,15 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>ZMLivePlayer</name>
+    <message>
+        <location filename="../mythzoneminder/zmliveplayer.cpp" line="127"/>
+        <source>Can&apos;t show live view.
+You don&apos;t have any monitors defined!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>ZMPlayer</name>
     <message>
         <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="106"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2010-09-04 17:17:53 UTC (rev 206)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2010-09-04 22:47:55 UTC (rev 207)
@@ -80,8 +80,12 @@
         <translation>Devrais-je tenter de me connecter à cet ordinateur avec les paramètres de base de données par défaut ?</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Please select default Myth Backend Server</source>
+        <translation type="obsolete">Veuillez sélectionner le serveur MythBackend par défaut</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="197"/>
-        <source>Please select default Myth Backend Server</source>
+        <source>Please select default MythTV Backend Server</source>
         <translation>Veuillez sélectionner le serveur MythBackend par défaut</translation>
     </message>
     <message>
@@ -113,65 +117,73 @@
 <context>
     <name>CaptureCardEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2894"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3001"/>
         <source>Capture cards</source>
         <translation>Cartes d&apos;acquisition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2938"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3045"/>
         <source>Capture Card Menu</source>
         <translation>Menu des cartes d&apos;acquisition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2939"/>
         <source>Edit..</source>
-        <translation>Éditer..</translation>
+        <translation type="obsolete">Éditer..</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2940"/>
         <source>Delete..</source>
-        <translation>Supprimer..</translation>
+        <translation type="obsolete">Supprimer..</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3016"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3123"/>
         <source>Are you sure you want to delete this capture card?</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette carte d&apos;acquisition ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3017"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3124"/>
         <source>Yes, delete capture card</source>
         <translation>Oui, supprimer la carte d&apos;acquisition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2960"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2995"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3018"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3067"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3102"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3125"/>
         <source>No, don&apos;t</source>
         <translation>Non, ne pas supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2992"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3099"/>
         <source>Are you sure you want to delete ALL capture cards?</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUTES les cartes d&apos;acquisition ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2959"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2994"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3066"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3101"/>
         <source>Yes, delete capture cards</source>
         <translation>Oui, supprimer les cartes d&apos;acquisition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2957"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3046"/>
+        <source>Edit...</source>
+        <translation>Éditer...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3047"/>
+        <source>Delete...</source>
+        <translation>Supprimer...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3064"/>
         <source>Are you sure you want to delete ALL capture cards on %1?</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUTES les cartes d&apos;acquisition de %1 ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2976"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3083"/>
         <source>Error getting list of cards for this host</source>
         <translation>Erreur d&apos;obtention de la liste de cartes de cet ordinateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2977"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3084"/>
         <source>Unable to delete capturecards for %1</source>
         <translation>Impossible de supprimer les cartes d&apos;acquisition de %1</translation>
     </message>
@@ -179,53 +191,53 @@
 <context>
     <name>CardInput</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2578"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2685"/>
         <source>Scan for channels</source>
         <translation>Rechercher les chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2582"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2689"/>
         <source>Fetch channels from listings source</source>
         <translation>Récupérer les chaînes à partir de la source de grille TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2580"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2687"/>
         <source>Use channel scanner to find channels for this input.</source>
         <translation>Utiliser la recherche de chaînes pour trouver les chaînes de cette entrée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2584"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2691"/>
         <source>This uses the listings data source to provide the channels for this input.</source>
         <translation>Ceci utilise la source de données du guide des programmes pour fournir les chaînes disponibles pour cette entrée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2586"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2693"/>
         <source>This can take a long time to run.</source>
         <translation>Ceci peut prendre un certain temps à s&apos;exécuter.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2665"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2772"/>
         <source>Create Input Group</source>
         <translation>Créer un groupe d&apos;entrées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2666"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2773"/>
         <source>Enter new group name</source>
         <translation>Saisissez un nouveau nom de groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2676"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2697"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2783"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2804"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Erreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2677"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2784"/>
         <source>Sorry, this Input Group name can not be blank.</source>
         <translation>Désolé, ce nom de groupe d&apos;entrées ne peut pas être vide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2698"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2805"/>
         <source>Sorry, this Input Group name is already in use.</source>
         <translation>Désolé, ce nom de groupe d&apos;entrées est déjà utilisé.</translation>
     </message>
@@ -233,7 +245,7 @@
 <context>
     <name>CardInputEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3129"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3236"/>
         <source>Input connections</source>
         <translation>Connexions des entrées</translation>
     </message>
@@ -241,14 +253,12 @@
 <context>
     <name>ChannelEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="602"/>
         <source>Download all icons..</source>
-        <translation>Télécharger toutes les icônes..</translation>
+        <translation type="obsolete">Télécharger toutes les icônes..</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="603"/>
         <source>Rescan for missing icons..</source>
-        <translation>Rechercher les icônes manquantes..</translation>
+        <translation type="obsolete">Rechercher les icônes manquantes..</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="571"/>
@@ -346,10 +356,25 @@
         <translation>Options pour l&apos;import des icones</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="602"/>
+        <source>Download all icons...</source>
+        <translation>Télécharger toutes les icônes...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="603"/>
+        <source>Rescan for missing icons...</source>
+        <translation>Rechercher les icônes manquantes...</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="605"/>
         <source>Download icon for %1</source>
         <translation>Télécharger l&apos;icone pour %1</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/osd.cpp" line="66"/>
+        <source>Channel Editor</source>
+        <translation>Éditeur de chaînes</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ChannelGroupEditor</name>
@@ -487,7 +512,7 @@
         <translation>Trouver un titre spécifique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="222"/>
         <source>Match an exact episode</source>
         <translation>Trouver un épisode spécifique</translation>
     </message>
@@ -497,147 +522,182 @@
         <translation>Trouver les mots dans le titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="231"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="230"/>
         <source>Match in any descriptive field</source>
         <translation>Trouver dans tous les champs descriptifs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="361"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="368"/>
         <source>Limit by category</source>
         <translation>Limiter par catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="371"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="378"/>
         <source>All matches for a genre (Data Direct)</source>
         <translation>Tous les programmes de ce genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="383"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="390"/>
         <source>Limit by MPAA or VCHIP rating (Data Direct)</source>
         <translation>Limiter par classification MPAA ou VCHIP (Data Direct)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="238"/>
         <source>New episodes only</source>
         <translation>Seulement les nouveaux épisodes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="245"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="244"/>
         <source>Exclude unidentified episodes</source>
         <translation>Exclure les épisodes non identifiés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="392"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="399"/>
         <source>Category type</source>
         <translation>Type de catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="393"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="400"/>
         <source>or</source>
         <translation>ou</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="399"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="406"/>
         <source>Limit movies by the year of release</source>
         <translation>Limiter les films par l&apos;année de sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="413"/>
         <source>Minimum star rating (0.0 to 1.0 for movies only)</source>
         <translation>Bénéficiant d&apos;un minimum d&apos;étoiles (0.0 à 1.0 pour les films seulement)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="419"/>
         <source>Person named in the credits (Data Direct)</source>
         <translation>Personne nommée dans les crédits</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="296"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="295"/>
         <source>Only on a specific station</source>
         <translation>Seulement sur une chaîne spécifique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="306"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="305"/>
         <source>Exclude one station</source>
         <translation>Exclure une chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="312"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="311"/>
         <source>Match related callsigns</source>
         <translation>Trouver les indicatifs de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="318"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="325"/>
         <source>Only channels from a specific video source</source>
         <translation>Seulement les chaînes d&apos;une source vidéo spécifique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="331"/>
         <source>Only channels marked as commercial free</source>
         <translation>Seulement les chaînes sans publicité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="338"/>
         <source>Only shows marked as HDTV</source>
         <translation>Seulement les émissions HD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="262"/>
         <source>Anytime on a specific day of the week</source>
         <translation>N&apos;importe quand dans un jour spécifique de la semaine</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="270"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="269"/>
         <source>Only on weekdays (Monday through Friday)</source>
         <translation>Seulement un jour de semaine (du lundi au vendredi)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="275"/>
         <source>Only on weekends</source>
         <translation>Seulement le week-end</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="282"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="281"/>
         <source>Only in primetime</source>
         <translation>Seulement aux heures de grande écoute</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="289"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="288"/>
         <source>Not in primetime</source>
         <translation>Hors des heures de grande écoute</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="433"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="317"/>
+        <source>Only channels from the Favorites group</source>
+        <translation>Uniquement vos chaînes favorites</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="440"/>
+        <source>Re-record SDTV in HDTV (disable duplicate matching)</source>
+        <translation>Ré-enregistrer en HD (désactiver le doublon correspondant)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="450"/>
         <source>Multiple sports teams (complete example)</source>
         <translation>Plusieurs équipes sportives (exemple complet)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="441"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="458"/>
         <source>Sci-fi B-movies (complete example)</source>
         <translation>Films de SF de série B (exemple complet)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="450"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="467"/>
         <source>SportsCenter Overnight (complete example - use FindDaily)</source>
         <translation>Nuit blanche Centre Sportif (exemple complet - utilise Trouver Quotidien)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="475"/>
         <source>Movie of the Week (complete example - use FindWeekly)</source>
         <translation>Film de la semaine (exemple complet - utilise Trouver Hebdomadaire)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="484"/>
         <source>First Episodes (complete example for Data Direct)</source>
         <translation>Premiers épisodes (exemple complet pour Data Direct)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="681"/>
+        <source>Replace as a search</source>
+        <translation>Remplacer comme une recherche</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="683"/>
+        <source>Store as a search</source>
+        <translation>Enregistrer comme une recherche</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="687"/>
+        <source>Replace as an example</source>
+        <translation>remplacer comme un exemple</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="689"/>
+        <source>Store as an example</source>
+        <translation>Enregistrer comme un exermple</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="716"/>
+        <source>Power Search rules no longer require a leading &quot;AND&quot;.</source>
+        <translation>Les règles de recherche avancées ne requièrent plus un « AND » au début.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="735"/>
         <source>An error was found when checking</source>
         <translation>Une erreur a été trouvée en contrôlant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="737"/>
         <source>The database error was</source>
         <translation>L&apos;erreur de base de données était</translation>
     </message>
@@ -648,12 +708,12 @@
         <translation>Trouver cet épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="251"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="250"/>
         <source>First showing of each episode</source>
         <translation>Première diffusion de chaque épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="256"/>
         <source>Last showing of each episode</source>
         <translation>Dernière diffusion de chaque épisode</translation>
     </message>
@@ -673,72 +733,67 @@
         <translation>Trouver cette série</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="337"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="344"/>
         <source>Only shows marked as widescreen</source>
         <translation>Seulement les programmes au format 16/9ème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="343"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="350"/>
         <source>Exclude H.264 encoded streams (EIT only)</source>
         <translation>Exclure les flux encodés en H.264 (EIT seulement)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="349"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="356"/>
         <source>Only shows with in-vision signing</source>
         <translation>Seulement les programmes doublées en langue des signes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="355"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="362"/>
         <source>Only shows with in-vision subtitles</source>
         <translation>Seulement les programmes avec sous-titres in-vision</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="698"/>
         <source>Power Search rules no longer reqiure a leading &quot;AND&quot;.</source>
-        <translation>Les règles de recherche avancées ne requièrent plus un « AND » au début.</translation>
+        <translation type="obsolete">Les règles de recherche avancées ne requièrent plus un « AND » au début.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="702"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="720"/>
         <source>Power Search rules can not include semicolon ( ; ) </source>
         <translation>Les règles de recherche avancées ne peuvent contenir de point-virgule (;) </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="703"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="721"/>
         <source>statement terminators.</source>
         <translation>terminateurs de déclaration.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="678"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="825"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="696"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="843"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="669"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="831"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="849"/>
         <source>as a search</source>
         <translation>comme recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="661"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="832"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="850"/>
         <source>Replace</source>
         <translation>Remplacer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="644"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="661"/>
         <source>Current Example</source>
         <translation>Exemple actuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="659"/>
         <source>Store</source>
-        <translation>Stocker</translation>
+        <translation type="obsolete">Stocker</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="672"/>
         <source>as an example</source>
-        <translation>comme exemple</translation>
+        <translation type="obsolete">comme exemple</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -902,27 +957,27 @@
 <context>
     <name>DVBConfigurationGroup</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3475"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3582"/>
         <source>Recording Options</source>
         <translation>Options d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3471"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3578"/>
         <source>DiSEqC</source>
         <translation>DiSEqC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3472"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3579"/>
         <source>Input and satellite settings.</source>
         <translation>Type d&apos;entrées et réglages satellite.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3255"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3362"/>
         <source>Could not open card %1</source>
         <translation>N&apos;a pu ouvrir la carte %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3256"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3363"/>
         <source>Could not get card info for card %1</source>
         <translation>N&apos;a pu obtenir les infos de la carte %1</translation>
     </message>
@@ -930,12 +985,45 @@
 <context>
     <name>DataDirectLineupSelector</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="343"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="345"/>
         <source>Fetching lineups from %1...</source>
         <translation>Récupération des programmes TV depuis %1...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>DemoConfigurationGroup</name>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2001"/>
+        <source>A local MPEG file used to simulate a recording. Must be entered as file:/path/movie.mpg</source>
+        <translation>Un fichier MPEG est utilisé pour simuler un enregistrement. Entrer le chemin : /chemin/fichier.mpg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2006"/>
+        <source>File info</source>
+        <translation>Information fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2009"/>
+        <source>File size</source>
+        <translation>Taille fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2035"/>
+        <source>%1 MB</source>
+        <translation>%1 Mo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2038"/>
+        <source>File not readable</source>
+        <translation>Fichier non lisible</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2042"/>
+        <source>File does not exist</source>
+        <translation>Le chemin n&apos;existe pas</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>DeviceTree</name>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="22"/>
@@ -1343,37 +1431,37 @@
 <context>
     <name>EditPowerSearchPopup</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2356"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="595"/>
         <source>(Any Program Type)</source>
         <translation>(Tout type de programme)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2358"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="597"/>
         <source>Movies</source>
         <translation>Films</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2360"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="599"/>
         <source>Series</source>
         <translation>Séries</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2362"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="601"/>
         <source>Show</source>
         <translation>Émission</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2364"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="603"/>
         <source>Sports</source>
         <translation>Sport</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2370"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="609"/>
         <source>(Any Genre)</source>
         <translation>(Tous les genres)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2397"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="638"/>
         <source>(Any Channel)</source>
         <translation>(Toutes les chaînes)</translation>
     </message>
@@ -1391,12 +1479,16 @@
         <translation>Non</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="39"/>
         <source>If this is the master backend server, please run &apos;mythfilldatabase&apos; to populate the database with channel information.</source>
-        <translation>Si vous êtes sur le serveur backend maître, veuillez lancer « mythfilldatabase » pour peupler la base de données avec les informations de chaînes.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si vous êtes sur le serveur backend maître, veuillez lancer « mythfilldatabase » pour peupler la base de données avec les informations de chaînes.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="39"/>
+        <source>If you&apos;ve added or altered channels, please run &apos;mythfilldatabase&apos; on the master backend to populate the database with guide information.</source>
+        <translation>Si vous avez ajouté ou modifié des chaînes, exécuter mythfilldatabase sur le maître backend pour entrer dans la base de données les informations du guide des programmes.</translation>
+    </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="70"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="71"/>
         <source>Do you want to go back and fix this(these) problem(s)?</source>
         <translation>
             <numerusform>Voulez-vous revenir en arrière et corriger ce problème ?</numerusform>
@@ -1404,12 +1496,12 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="84"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="85"/>
         <source>Yes please</source>
         <translation>Oui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="85"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="86"/>
         <source>No, I know what I am doing</source>
         <translation>Non, je sais ce que je fais</translation>
     </message>
@@ -1430,7 +1522,7 @@
 <context>
     <name>FirewireDesc</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1290"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1308"/>
         <source>Description</source>
         <translation>Description</translation>
     </message>
@@ -1444,79 +1536,79 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="600"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1341"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1355"/>
         <source>Change Channel</source>
         <translation>Changer de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="601"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1337"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1351"/>
         <source>Record</source>
         <translation>Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="603"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1345"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1359"/>
         <source>Edit Recording Status</source>
         <translation>Fournir le status de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="604"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1349"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1363"/>
         <source>Edit Schedule</source>
         <translation>Éditer la programmation</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="605"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1353"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1367"/>
         <source>Program Details</source>
         <translation>Détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="606"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1357"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1371"/>
         <source>Upcoming</source>
         <translation>Prochaines diffusions</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="607"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1361"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1375"/>
         <source>Custom Edit</source>
         <translation>Édition personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="610"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1365"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1379"/>
         <source>Delete Rule</source>
         <translation>Supprimer la règle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="612"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1369"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1383"/>
         <source>Reverse Channel Order</source>
         <translation>Inverser l&apos;ordre des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="621"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1391"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1402"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1649"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1405"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1416"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1659"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="2037"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="2047"/>
         <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
         <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="615"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1375"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1389"/>
         <source>Add To Channel Group</source>
         <translation>Ajouter au groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="175"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="178"/>
         <source>You don&apos;t have any channels defined in the database.
 			The program guide will have nothing to show you.</source>
         <translatorcomment>*A CONFIRMER*</translatorcomment>
@@ -1524,7 +1616,7 @@
 			Le guide des programmes n&apos;est donc pas renseigné. </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="180"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="183"/>
         <source>Channel group &apos;%1&apos; doesn&apos;t have any channels defined.
 			The program guide will have nothing to show you.</source>
         <translatorcomment>*A CONFIRMER*</translatorcomment>
@@ -1533,23 +1625,23 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="617"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1380"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1394"/>
         <source>Remove from Channel Group</source>
         <translation>Supprimer du groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="619"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1384"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1398"/>
         <source>Choose Channel Group</source>
         <translation>Choisir le groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1611"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1621"/>
         <source>You don&apos;t have any channel groups defined</source>
         <translation>Vous n&apos;avez aucun groupe de chaînes défini</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1625"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1635"/>
         <source>Select Channel Group</source>
         <translation>Sélectionnez un groupe de chaînes</translation>
     </message>
@@ -1557,12 +1649,12 @@
 <context>
     <name>HDHomeRunConfigurationGroup</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1707"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1761"/>
         <source>Recording Options</source>
         <translation>Options d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1692"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1746"/>
         <source>Description</source>
         <translation>Description</translation>
     </message>
@@ -1570,22 +1662,26 @@
 <context>
     <name>HDHomeRunDeviceID</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1447"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1465"/>
         <source>Device ID</source>
         <translation>ID de dispositif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1448"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1466"/>
+        <source>Device ID of HDHomeRun device</source>
+        <translation>Numéro du périphérique HDHomeRun</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Deviced ID of HDHomeRun device</source>
-        <translation>Identifiant du HDHomeRun</translation>
+        <translation type="obsolete">Identifiant du HDHomeRun</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>HDHomeRunDeviceIDList</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1531"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1585"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1593"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1549"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1603"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1611"/>
         <source>Manually Enter IP Address</source>
         <translation>Saisissez l&apos;adresse IP manuellement</translation>
     </message>
@@ -1593,17 +1689,17 @@
 <context>
     <name>HDPVRConfigurationGroup</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1950"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2058"/>
         <source>Probed info</source>
         <translation>Info sondée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1965"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2073"/>
         <source>Failed to open</source>
         <translation>Échec à l&apos;ouverture de</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1971"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2079"/>
         <source>Failed to probe</source>
         <translation>Échec à la détection de</translation>
     </message>
@@ -1611,92 +1707,126 @@
 <context>
     <name>HelpPopup</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4994"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4896"/>
         <source>Commercials are flagged</source>
         <translation>Les publicités sont balisées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4995"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4897"/>
         <source>An editing cutlist is present</source>
         <translation>Une liste de coupes d&apos;édition existe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4996"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4898"/>
         <source>The program is able to auto-expire</source>
         <translation>Le programme peut auto-expirer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4997"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4899"/>
         <source>Commercials are being flagged</source>
         <translation>Les publicités sont en cours de balisage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4998"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4900"/>
         <source>A bookmark is set</source>
         <translation>Un signet est positionné</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5002"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4904"/>
         <source>Recording is in Mono</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Mono</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5003"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4905"/>
         <source>Recording is in Stereo</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Stéréo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5004"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4906"/>
         <source>Recording is in Surround Sound</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Surround</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5005"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4907"/>
         <source>Recording is in Dolby Surround Sound</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Dolby Surround</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5007"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4909"/>
         <source>Recording is Closed Captioned</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est sous-titré télétexte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5008"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4910"/>
         <source>Recording has Subtitles Available</source>
         <translation>L&apos;enregistrement possède des sous-titrages disponibles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5009"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4911"/>
         <source>Recording is Subtitled</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est sous-titré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5013"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4915"/>
         <source>Recording is in High Definition</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Haute Définition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5017"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4919"/>
         <source>Recording has been watched</source>
         <translation>L&apos;enregistrement a été vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5014"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4916"/>
         <source>Recording is Widescreen</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en 16/9ème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5011"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4913"/>
         <source>Recording is in 1080i/p High Definition</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Haute Définition 1080i/p</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5012"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4914"/>
         <source>Recording is in 720p High Definition</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Haute Définition 720p</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>ImportConfigurationGroup</name>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1662"/>
+        <source>A local file used to simulate a recording. Leave empty to use MythEvents to trigger an external program to import recording files.</source>
+        <translatorcomment>reduit pour tenir dans le même espace, en espérant avoi la même signification</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Un fichier local est utilisé pour simuler un enregistrement. Laissez vide pour forcer MythEvents à importer des fichiers d&apos;enregistrement.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1667"/>
+        <source>File info</source>
+        <translation>Information fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1670"/>
+        <source>File size</source>
+        <translation>Taille fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1693"/>
+        <source>%1 MB</source>
+        <translation>%1 Mo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1696"/>
+        <source>File not readable</source>
+        <translation>Fichier non lisible</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1700"/>
+        <source>File %1 does not exist</source>
+        <translation>Le fichier %1 n&apos;existe pas</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>ImportIconsWizard</name>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="90"/>
@@ -1754,17 +1884,17 @@
         <translation>Choisissez une icône pour la chaîne %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="757"/>
         <source>You now have the opportunity to transmit your choices  back to mythtv.org so that others can benefit from your selections.</source>
         <translation>Vous avez maintenant l&apos;opportunité de transmettre vos choix à mythtv.org de façon à ce que d&apos;autres puissent bénéficier de vos sélections.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="778"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="781"/>
         <source>Failed to submit icon choices.</source>
         <translation>Échec à l&apos;envoi des choix d&apos;icônes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="812"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="815"/>
         <source>Icon choices submitted successfully.</source>
         <translation>Choix d&apos;icônes soumis avec succès.</translation>
     </message>
@@ -1791,52 +1921,56 @@
 <context>
     <name>JobQueue</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1073"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1071"/>
         <source>Transcode</source>
         <translation>Transcode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1074"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1072"/>
         <source>Flag Commercials</source>
         <translation>Baliser les publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1084"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1082"/>
         <source>Unknown Job</source>
         <translation>Tâche inconnue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1095"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1093"/>
         <source>Undefined</source>
         <translation>Indéfini</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2118"/>
         <source>Commercial Flagging Starting</source>
+        <translation type="obsolete">Démarrage du balisage des publicités</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2103"/>
+        <source>Commercial Detection Starting</source>
         <translation>Démarrage du balisage des publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2153"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2138"/>
         <source>Unable to find mythcommflag</source>
         <translation>Impossible de trouver mythcommflag</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2159"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2144"/>
         <source>Aborted by user</source>
         <translation>Interrompu par l&apos;utilisateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2165"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2150"/>
         <source>Unable to open file or init decoder</source>
         <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier ou d&apos;initialiser le décodeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2171"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2156"/>
         <source>Failed with exit status %1</source>
         <translation>Échec ayant l&apos;état de sortie %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2177"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2162"/>
         <source>%n commercial break(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n coupure publicitaire</numerusform>
@@ -1844,11 +1978,16 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2193"/>
-        <source>Commercial Flagging %1</source>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2178"/>
+        <source>Commercial Detection %1</source>
         <comment>Job ID</comment>
         <translation>Balisage des publicités de %1</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Commercial Flagging %1</source>
+        <comment>Job ID</comment>
+        <translation type="obsolete">Balisage des publicités de %1</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>KeyGrabPopupBox</name>
@@ -1888,19 +2027,32 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>LanguageSelection</name>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/langsettings.cpp" line="59"/>
+        <source>Preferred language</source>
+        <translation>Choix de la langue</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/langsettings.cpp" line="60"/>
+        <source>Your location</source>
+        <translation>Votre position</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MPEGConfigurationGroup</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1910"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1964"/>
         <source>Probed info</source>
         <translation>Info sondée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1924"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1978"/>
         <source>Failed to open</source>
         <translation>Échec à l&apos;ouverture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1931"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1985"/>
         <source>Failed to probe</source>
         <translation>Échec à la détection de</translation>
     </message>
@@ -1908,9 +2060,8 @@
 <context>
     <name>ManualSchedule</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/manualschedule.cpp" line="234"/>
         <source>Manual Record</source>
-        <translation>Enregistrement manuel</translation>
+        <translation type="obsolete">Enregistrement manuel</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/manualschedule.cpp" line="93"/>
@@ -1992,47 +2143,39 @@
 <context>
     <name>MythAppearance</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythappearance.cpp" line="257"/>
         <source>Size: %1 x %2</source>
-        <translation>Taille : %1 x %2</translation>
+        <translation type="obsolete">Taille : %1 x %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythappearance.cpp" line="258"/>
         <source>Offset: %1 x %2</source>
-        <translation>Décalage : %1 x %2</translation>
+        <translation type="obsolete">Décalage : %1 x %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythappearance.cpp" line="259"/>
         <source>Change amount: %n pixel(s)</source>
-        <translation>
+        <translation type="obsolete">
             <numerusform>Modifier le montant : %n pixel</numerusform>
             <numerusform>Modifier le montant : %n pixels</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythappearance.cpp" line="268"/>
         <source>Options</source>
-        <translation>Options</translation>
+        <translation type="obsolete">Options</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythappearance.cpp" line="279"/>
         <source>Save and Quit</source>
-        <translation>Sauvegarder et quitter</translation>
+        <translation type="obsolete">Sauvegarder et quitter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythappearance.cpp" line="284"/>
         <source>Reset Changes and Quit</source>
-        <translation>Annuler les modifications et quitter</translation>
+        <translation type="obsolete">Annuler les modifications et quitter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythappearance.cpp" line="285"/>
         <source>Coarse/Fine adjustment</source>
-        <translation>Ajustement grossier/fin</translation>
+        <translation type="obsolete">Ajustement grossier/fin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythappearance.cpp" line="286"/>
         <source>Close Menu</source>
-        <translation>Fermer le menu</translation>
+        <translation type="obsolete">Fermer le menu</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2159,1061 +2302,1095 @@
         <translation>Touches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="464"/>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="388"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="997"/>
         <source>Page Up</source>
         <translation>Page précedente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="466"/>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="390"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="999"/>
         <source>Page Down</source>
         <translation>Page suivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="468"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="491"/>
         <source>Play Program</source>
         <translation>Jouer un programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="470"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="562"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="587"/>
         <source>Toggle recording status of current program</source>
         <translation>Basculer entre le statut d&apos;enregistrement et le programme actuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="472"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="495"/>
         <source>Page the program guide back one day</source>
         <translation>Recule d&apos;un jour dans le guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="474"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="497"/>
         <source>Page the program guide forward one day</source>
         <translation>Avance d&apos;un jour dans le guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="476"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="499"/>
         <source>Page the program guide left</source>
         <translation>Avance vers la gauche dans le guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="478"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="501"/>
         <source>Page the program guide right</source>
         <translation>Avance vers la droite dans le guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="480"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="564"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="589"/>
         <source>Toggle the current channel as a favorite</source>
         <translation>Bascule de la chaîne actuelle à une favorite</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="482"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="505"/>
         <source>Reverse the channel order in the program guide</source>
         <translation>Change l&apos;ordre de présentation des chaînes dans le guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="484"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="679"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="507"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="716"/>
         <source>Show the Program Guide</source>
         <translation>Affiche le guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="486"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="681"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="509"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="718"/>
         <source>Show the Program Finder</source>
         <translation>Affiche la recherche de programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="511"/>
         <source>Cycle through channel groups and all channels in the program guide.</source>
         <translation>Cycle à travers les groupes de chaînes et toutes les chaînes du guide des programmes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="491"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="514"/>
         <source>Switch channels without exiting guide in Live TV mode.</source>
         <translation>Changer de chaîne sans sortir du guide en mode LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="493"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="566"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="516"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="591"/>
         <source>Volume down</source>
         <translation>Diminue le volume</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="495"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="568"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="593"/>
         <source>Volume up</source>
         <translation>Augmente le volume</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="497"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="570"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="595"/>
         <source>Mute</source>
         <translation>Coupe le son</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="522"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="597"/>
+        <source>Cycle audio channels</source>
+        <translation>Cycle des canaux audio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="524"/>
         <source>Increase program or channel rank</source>
         <translation>Augmente le rang d&apos;un programme ou d&apos;une chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="526"/>
         <source>Decrease program or channel rank</source>
         <translation>Diminue le rang d&apos;un programme ou d&apos;une chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="528"/>
         <source>List upcoming episodes</source>
         <translation>liste des prochains épisodes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="505"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="530"/>
         <source>Show program details</source>
         <translation>Affiche le détail du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="507"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="509"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="532"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="534"/>
         <source>Switch Capture Card view</source>
         <translation>Bascule vers la liste des cartes de capture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="511"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="536"/>
         <source>Edit Custom Record Rule</source>
         <translation>Édite une règle personnalisée d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="513"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="538"/>
         <source>Change Recording Group</source>
         <translation>Changer le groupe d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="515"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="540"/>
         <source>Change Group View</source>
         <translation>Changer la vue des groupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="543"/>
         <source>Clear OSD</source>
         <translation>Supprimer l&apos;affichage OSD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="545"/>
         <source>Pause</source>
         <translation>Pause</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="522"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="547"/>
         <source>Fast Forward</source>
         <translation>Avance rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="549"/>
         <source>Rewind</source>
         <translation>Retour rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="551"/>
         <source>Arbitrary Seek</source>
         <translation>Recherche arbitraire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="528"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="553"/>
         <source>Channel up</source>
         <translation>Chaîne suivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="530"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="555"/>
         <source>Channel down</source>
         <translation>Chaîne précédente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="532"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="557"/>
         <source>Switch to the next favorite channel</source>
         <translation>Chaîne favorite suivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="534"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="559"/>
         <source>Switch to the previous channel</source>
         <translation>Chaîne favorite précédente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="536"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="561"/>
         <source>Jump ahead</source>
         <translation>Saute en tête de liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="538"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="563"/>
         <source>Jump back</source>
         <translation>Saute en fin de liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="540"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="565"/>
         <source>Jump to bookmark</source>
         <translation>Se positionne sur un signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="542"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="567"/>
         <source>Fast Forward (Sticky) or Forward one frame while paused</source>
         <translation>Avance rapide (persistante) ou avance d&apos;une trame suite à une pause</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="544"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="569"/>
         <source>Rewind (Sticky) or Rewind one frame while paused</source>
         <translation>Retour arrière rapide (persistant) ou retour en arrière d&apos;une trame suite à une pause</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="546"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="571"/>
         <source>Next Video Source</source>
         <translation>Source vidéo suivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="548"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="573"/>
         <source>Previous Video Source</source>
         <translation>Source vidéo précédente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="550"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="575"/>
         <source>Next Input</source>
         <translation>Entrée suivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="552"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="577"/>
         <source>Next Card</source>
         <translation>Carte suivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="554"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="579"/>
         <source>Skip Commercial</source>
         <translation>Saute les publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="556"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="581"/>
         <source>Skip Commercial (Reverse)</source>
         <translation>Saute les publicités (en arrière)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="558"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="583"/>
         <source>Jump to the start of the recording.</source>
         <translation>Saute au début de l&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="560"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="585"/>
         <source>Toggle channel browse mode</source>
         <translation>Bascule dans le mode de recherche des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="572"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="599"/>
         <source>Toggle audio upmixer</source>
         <translation>Changer le nombre de canaux audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="574"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="601"/>
         <source>Toggle Picture-in-Picture view</source>
         <translation>Bascule dans la vue Image dans Image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="576"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="603"/>
         <source>Toggle Picture-by-Picture view</source>
         <translation>Bascule dans la vue Image avec Image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="578"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="605"/>
         <source>Create Picture-in-Picture view</source>
         <translation>Crée une vue Image dans Image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="580"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="607"/>
         <source>Create Picture-by-Picture view</source>
         <translation>Crée une vue Image avec Image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="582"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="609"/>
         <source>Toggle active PIP/PBP window</source>
         <translation>Bascule l&apos;a fenêtre actuelle entre PIP/PBP </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="584"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="611"/>
         <source>Swap PBP/PIP Windows</source>
         <translation>Echanger l&apos;affichage PBP/PIP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="586"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="613"/>
         <source>Change PxP view</source>
         <translation>Changer de vue PxP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="588"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="615"/>
         <source>Toggle the video aspect ratio</source>
         <translation>Changer les proportions vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="590"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="617"/>
         <source>Next Preconfigured Zoom mode</source>
         <translation>Zoom pré-configuré suivant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="592"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="619"/>
         <source>Toggle any captions</source>
         <translation>Basculer entre avec et sans sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="594"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="621"/>
         <source>Toggle Teletext Captions</source>
         <translation>Basculer entre avec et sans sous-titrage télétexte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="596"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="623"/>
         <source>Toggle Subtitles</source>
         <translation>Basculer entre avec et sans sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="598"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="625"/>
         <source>Toggle VBI CC</source>
         <translation>Basculer le CC VBI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="600"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="627"/>
         <source>Toggle ATSC CC</source>
         <translation>Basculer le CC ATSC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="602"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="629"/>
         <source>Toggle Teletext Menu</source>
         <translation>Basculer le menu Télétexte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="605"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="631"/>
+        <source>Toggle External Subtitles</source>
+        <translation>Basculer entre avec et sans sous-titrage externe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="633"/>
+        <source>Toggle Text Subtitles</source>
+        <translation>Basculer entre avec et sans sous-titrage texte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="636"/>
         <source>Play audio track 1</source>
         <translation>Sélectionner la piste audio 1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="607"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="638"/>
         <source>Play audio track 2</source>
         <translation>Sélectionner la piste audio 2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="609"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="640"/>
         <source>Display subtitle 1</source>
         <translation>Afficher les sous-titres 1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="611"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="642"/>
         <source>Display subtitle 2</source>
         <translation>Afficher les sous-titres 2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="613"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="644"/>
+        <source>Display Text Subtitle 1</source>
+        <translation type="unfinished">Afficher les sous-titres textes 1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="646"/>
         <source>Display VBI CC1</source>
         <translation>Afficher les CC VBI 1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="615"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="648"/>
         <source>Display VBI CC2</source>
         <translation>Afficher les CC VBI 2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="617"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="650"/>
         <source>Display VBI CC3</source>
         <translation>Afficher les CC VBI 3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="619"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="652"/>
         <source>Display VBI CC4</source>
         <translation>Afficher les CC VBI 4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="621"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="654"/>
         <source>Display ATSC CC1</source>
         <translation>Afficher les CC ATSC 1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="623"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="656"/>
         <source>Display ATSC CC2</source>
         <translation>Afficher les CC ATSC 2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="625"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="658"/>
         <source>Display ATSC CC3</source>
         <translation>Afficher les CC ATSC 3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="627"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="660"/>
         <source>Display ATSC CC4</source>
         <translation>Afficher les CC ATSC 4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="630"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="663"/>
         <source>Next audio track</source>
         <translation>Piste audio suivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="632"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="665"/>
         <source>Previous audio track</source>
         <translation>Piste audio précédente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="634"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="667"/>
         <source>Next subtitle track</source>
         <translation>Piste de sous-titrage suivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="636"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="669"/>
         <source>Previous subtitle track</source>
         <translation>Piste de sous-titrage précédente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="638"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="671"/>
+        <source>Next Text track</source>
+        <translation type="unfinished">Piste de sous-titrage texte suivante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="673"/>
+        <source>Previous Text track</source>
+        <translation type="unfinished">Piste de sous-titrage texte précédente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="675"/>
         <source>Next VBI CC track</source>
         <translation>Piste de CC VBI suivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="640"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="677"/>
         <source>Previous VBI CC track</source>
         <translation>Piste de CC VBI précédente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="642"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="679"/>
         <source>Next ATSC CC track</source>
         <translation>Piste de CC ATSC suivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="644"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="681"/>
         <source>Previous ATSC CC track</source>
         <translation>Piste de CC ATSC précédente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="646"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="683"/>
         <source>Next of any captions</source>
         <translation>Sous-titrage suivant parmi tous ceux disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="649"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="686"/>
         <source>Next video scan overidemode</source>
         <translation>Mode d&apos;agrandissement vidéo suivant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="651"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="688"/>
         <source>Queue the current recording for transcoding</source>
         <translation>Prévoir le transcodage de l&apos;enregistrement actuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="653"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="690"/>
         <source>Increase the playback speed</source>
         <translation>Augmenter la vitesse de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="655"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="692"/>
         <source>Decrease the playback speed</source>
         <translation>Diminuer la vitesse de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="657"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="694"/>
         <source>Turn on time stretch control</source>
         <translation>Activer le contrôle de la vitesse de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="659"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="696"/>
         <source>Increase time stretch speed</source>
         <translation>Augmenter la vitesse de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="661"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="698"/>
         <source>Decrease time stretch speed</source>
         <translation>Diminuer la vitesse de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="663"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="700"/>
         <source>Toggle time stretch speed</source>
         <translation>Changer la vitesse de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="665"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="702"/>
         <source>Turn on audio sync adjustment controls</source>
         <translation>Activer le contrôle de la synchronisation audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="668"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="705"/>
         <source>Playback picture adjustments</source>
         <translation>Corrections d&apos;image en relecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="671"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="708"/>
         <source>Recording picture adjustments for this channel</source>
         <translation>Corrections d&apos;image enregistrée pour cette chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="674"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="711"/>
         <source>Recording picture adjustments for this recorder</source>
         <translation>Corrections d&apos;image enregistrée pour cette carte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="677"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="714"/>
         <source>Cycle Commercial Skip mode</source>
         <translation>Mode de saut des publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="683"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="720"/>
         <source>Toggle the Sleep Timer</source>
         <translation>Mise en veille</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="685"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="722"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Jouer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="687"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="724"/>
         <source>Jump to previously played recording</source>
         <translation>Sauter au précédant enregistrement visualisé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="689"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="726"/>
         <source>Display menu of recorded programs to jump to</source>
         <translation>Afficher la liste des programmes enregistrés pour sauter à</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="691"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="728"/>
         <source>Display scheduled recording list</source>
         <translation>Afficher la liste des enregistrements planifiés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="693"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="730"/>
         <source>Monitor Signal Quality</source>
         <translation>Afficher la qualité du signal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="696"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="733"/>
         <source>Jump to the DVD Root Menu</source>
         <translation>Afficher le menu principal du DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="698"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="735"/>
         <source>Exit Show without any prompts</source>
         <translation>Sortir de l&apos;émission sans demander</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="701"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="738"/>
         <source>Save screenshot of current video frame</source>
         <translation>Sauvegarder la capture d&apos;écran de la trame de la vidéo actuelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="705"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="747"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="742"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="784"/>
         <source>Menu Red</source>
         <translation>Menu rouge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="707"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="744"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="786"/>
         <source>Menu Green</source>
         <translation>Menu vert</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="709"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="746"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="788"/>
         <source>Menu Yellow</source>
         <translation>Menu jaune</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="711"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="748"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="790"/>
         <source>Menu Blue</source>
         <translation>Menu bleu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="750"/>
         <source>Menu Exit</source>
         <translation>Menu Sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="752"/>
         <source>Menu Text</source>
         <translation>Menu Texte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="754"/>
         <source>Menu EPG</source>
         <translation>Menu guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="758"/>
         <source>Clear editing cut points</source>
         <translation>Supprimer les points de coupe éditées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="760"/>
         <source>Invert Begin/End cut points</source>
         <translation>Inverser les points de coupures début/fin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="762"/>
         <source>Load cut list from commercial skips</source>
         <translation>Montrer les points de coupure pour saut publicitaire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="727"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="764"/>
         <source>Jump to the next cut point</source>
         <translation>Atteindre le point de coupure suivant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="729"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="766"/>
         <source>Jump to the previous cut point</source>
         <translation>Atteindre le point de coupure précédent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="731"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="768"/>
         <source>Jump back 10x the normal amount</source>
         <translation>Sauter en arrière de 10x la valeur normale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="770"/>
         <source>Jump forward 10x the normal amount</source>
         <translation>Sauter en avant de 10x la valeur normale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="737"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="774"/>
         <source>Next Page</source>
         <translation>Page suivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="739"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="776"/>
         <source>Previous Page</source>
         <translation>Page précédente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="741"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="778"/>
         <source>Next Subpage</source>
         <translation>Prochaine sous-page</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="743"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="780"/>
         <source>Previous Subpage</source>
         <translation>Sous-page précédente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="745"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="782"/>
         <source>Toggle Teletext</source>
         <translation>Basculer le télétexte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="792"/>
         <source>Menu White</source>
         <translation>Menu blanc</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="758"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="795"/>
         <source>Toggle Background</source>
         <translation>Basculer dans les coulisses</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="796"/>
         <source>Reveal hidden Text</source>
         <translation>Afficher le texte caché</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="361"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="970"/>
         <source>Up Arrow</source>
         <translation>Flèche vers la haut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="363"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="972"/>
         <source>Down Arrow</source>
         <translation>Flèche vers le bas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="365"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="974"/>
         <source>Left Arrow</source>
         <translation>Flèche vers la gauche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="367"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="976"/>
         <source>Right Arrow</source>
         <translation>Flèche vers la droite</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="369"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="978"/>
         <source>Move to next widget</source>
         <translation>Atteindre le prochain wigdet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="371"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="980"/>
         <source>Move to preview widget</source>
         <translation>Atteindre le wigdet précédent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="373"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="982"/>
         <source>Select</source>
         <translation>Sélectionner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="375"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="984"/>
         <source>Backspace</source>
         <translation>Retour arrière</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="986"/>
         <source>Escape</source>
         <translation>Echap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="379"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="988"/>
         <source>Pop-up menu</source>
         <translation>Menu contextuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="381"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="990"/>
         <source>More information</source>
         <translation>Plus d&apos;information</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="383"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="992"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="994"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Éditer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="392"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1001"/>
         <source>Page to top of list</source>
         <translation>Page de début de liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="394"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1003"/>
         <source>Page to middle of list</source>
         <translation>Page de milieu de liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="396"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1005"/>
         <source>Page to bottom of list</source>
         <translation>Page de fin de liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="399"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1008"/>
         <source>Previous View</source>
         <translation>Vue précédente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1010"/>
         <source>Next View</source>
         <translation>Vue suivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="404"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1013"/>
         <source>Help</source>
         <translation>Aide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1015"/>
         <source>Eject Removable Media</source>
         <translation>Ejecter le support amovible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="409"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1018"/>
         <source>Cut text from textedit</source>
         <translation>Couper du texte à partir de l&apos;éditeur de texte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="411"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1020"/>
         <source>Copy text from textedit</source>
         <translation>Copier du texte à partir de l&apos;éditeur de texte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="413"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1022"/>
         <source>Paste text into textedit</source>
         <translation>Coller à partir de l&apos;éditeur de texte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1025"/>
         <source>0</source>
         <translation>0</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="417"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1026"/>
         <source>1</source>
         <translation>1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="418"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1027"/>
         <source>2</source>
         <translation>2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="419"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1028"/>
         <source>3</source>
         <translation>3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1029"/>
         <source>4</source>
         <translation>4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="421"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1030"/>
         <source>5</source>
         <translation>5</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="422"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1031"/>
         <source>6</source>
         <translation>6</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="423"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1032"/>
         <source>7</source>
         <translation>7</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="424"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1033"/>
         <source>8</source>
         <translation>8</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1034"/>
         <source>9</source>
         <translation>9</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1036"/>
         <source>Trigger System Key Event #1</source>
         <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activer la commande système #1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="429"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1038"/>
         <source>Trigger System Key Event #2</source>
         <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activer la commande système #2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="431"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1040"/>
         <source>Trigger System Key Event #3</source>
         <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activer la commande système #3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="433"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1042"/>
         <source>Trigger System Key Event #4</source>
         <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activer la commande système #4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="435"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1044"/>
         <source>Trigger System Key Event #5</source>
         <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activer la commande système #5</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="437"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1046"/>
         <source>Trigger System Key Event #6</source>
         <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activer la commande système #6</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="439"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1048"/>
         <source>Trigger System Key Event #7</source>
         <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activer la commande système #7</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="441"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1050"/>
         <source>Trigger System Key Event #8</source>
         <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activer la commande système #8</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="443"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1052"/>
         <source>Trigger System Key Event #9</source>
         <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activer la commande système #9</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="445"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1054"/>
         <source>Trigger System Key Event #10</source>
         <translatorcomment>*EN ATTTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activer la commande système #10</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1058"/>
         <source>Zoom in on browser window</source>
         <translation>Activer le zoom dans l&apos;affichage arborescent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="451"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1060"/>
         <source>Zoom out on browser window</source>
         <translation>De-activer le zoom dans l&apos;affichage arborescent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="453"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1062"/>
         <source>Toggle where keyboard input goes to</source>
         <translation>Basculer vers l&apos;action demandée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="456"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1065"/>
         <source>Move mouse pointer up</source>
         <translation>Déplacer le pointeur de la souris vers le haut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1067"/>
         <source>Move mouse pointer down</source>
         <translation>Déplacer le pointeur de la souris vers le bas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1069"/>
         <source>Move mouse pointer left</source>
         <translation>Déplacer le pointeur de la souris vers la gauche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="462"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1071"/>
         <source>Move mouse pointer right</source>
         <translation>Déplacer le pointeur de la souris vers la droite</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1073"/>
         <source>Mouse Left button click</source>
         <translation>Clic sur le bouton gauche de la souris</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1076"/>
         <source>Scroll down half a page</source>
         <translation>Défiler vers le bas d&apos;une demi page</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1078"/>
         <source>Scroll up half a page</source>
         <translation>Défiler vers le haut d&apos;une demi page</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1080"/>
         <source>Scroll left half a page</source>
         <translation>Défiler vers la gauche d&apos;une demi page</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1082"/>
         <source>Scroll right half a page</source>
         <translation>Défiler vers la droite d&apos;une demi page</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="476"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1085"/>
         <source>Move selection to next link</source>
         <translation>Déplacer la sélection sur le lien suivant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="478"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1087"/>
         <source>Move selection to previous link</source>
         <translation>Déplacer la sélection sur le lien précédent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1089"/>
         <source>Follow selected link</source>
         <translation>Suivre le lien sélectionné</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="482"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1091"/>
         <source>Go back to previous page</source>
         <translation>Retourner à la page précédente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="484"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1093"/>
         <source>Go forward to previous page</source>
         <translation>Aller à la page suivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="935"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1096"/>
+        <source>System Exit</source>
+        <translation type="unfinished">Sortie du système</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="876"/>
         <source>Reload Theme</source>
         <translation>Recharger le thème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="937"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="878"/>
         <source>Main Menu</source>
         <translation>Menu principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="939"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="880"/>
         <source>Program Guide</source>
         <translation>Guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="941"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="882"/>
         <source>Program Finder</source>
         <translation>Recherche de programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="944"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="885"/>
         <source>Manage Recordings / Fix Conflicts</source>
         <translation>Gérer les enregistrements et régler les conflits</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="946"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="887"/>
         <source>Program Recording Priorities</source>
         <translation>Priorités des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="948"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="889"/>
         <source>Manage Recording Rules</source>
         <translation>Gérer les règles d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="950"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="891"/>
         <source>Channel Recording Priorities</source>
         <translation>Priorités des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="952"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="893"/>
         <source>TV Recording Playback</source>
         <translation>Lecture des enregistrements TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="954"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="895"/>
         <source>TV Recording Deletion</source>
         <translation>Suppression des enregistrements TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="956"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="897"/>
         <source>Live TV</source>
         <translation>LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="958"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="899"/>
         <source>Live TV In Guide</source>
         <translation>LiveTV dans le guide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="960"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="901"/>
         <source>Status Screen</source>
         <translation>Ecran d&apos;état</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="962"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="903"/>
         <source>Previously Recorded</source>
         <translation>Précédemment enregistré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="965"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="906"/>
         <source>ScreenShot</source>
         <translation>Capture d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="995"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="936"/>
         <source>MythTV&apos;s native media player.</source>
         <translation>Lecteur multimédia interne de MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp" line="39"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp" line="38"/>
         <source>Open an Xterm window</source>
         <translation>Ouvrir une fenêtre Xterm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp" line="41"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp" line="40"/>
         <source>Show Mythshutdown settings</source>
         <translation>Afficher les options d&apos;arrêt de MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp" line="43"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/main.cpp" line="42"/>
         <source>Start Mythtv-Setup</source>
         <translation>Démarrer mythtv-setup</translation>
     </message>
@@ -3238,7 +3415,7 @@
 <context>
     <name>MythScreenType</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythscreentype.cpp" line="285"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythscreentype.cpp" line="294"/>
         <source>Loading...</source>
         <translation>Chargement...</translation>
     </message>
@@ -3259,185 +3436,185 @@
 <context>
     <name>MythSystemEventEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="394"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="395"/>
         <source>System Event Command Editor</source>
         <translation>Éditeur de commande d&apos;évènement système</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="396"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="397"/>
         <source>Recording pending</source>
         <translation>Enregistrement en cours</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="397"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="398"/>
         <source>Recording started</source>
         <translation>Enregistrement démarré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="398"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="399"/>
         <source>Recording finished</source>
         <translation>Enregistrement terminé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="399"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="400"/>
         <source>Recording deleted</source>
         <translation>Enregistrement supprimé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="400"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="401"/>
         <source>Recording expired</source>
         <translation>Enregistrement expiré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="402"/>
         <source>LiveTV started</source>
         <translation>Live TV démarré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="403"/>
         <source>Playback started</source>
         <translation>Lecture démarrée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="403"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="404"/>
         <source>Playback stopped</source>
         <translation>Lecture arrêtée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="404"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="405"/>
         <source>Playback paused</source>
         <translation>lecture en pause</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="405"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="406"/>
         <source>Playback unpaused</source>
         <translation>Reprise de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="407"/>
         <source>Playback program changed</source>
         <translation>Changement de programme en cours de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="408"/>
         <source>Master backend started</source>
         <translation>Backend maître demarré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="409"/>
         <source>Master backend shutdown</source>
         <translation>Backend maître arrêté</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="409"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="410"/>
         <source>Client connected to master backend</source>
         <translation>Client connecté au backend maître</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="410"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="411"/>
         <source>Client disconnected from master backend</source>
         <translation>Client déconnecté du backend maître</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="411"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="412"/>
         <source>Slave backend connected to master</source>
         <translatorcomment>*A REEVALUER*</translatorcomment>
         <translation>Backend esclave connecté au backend maître</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="413"/>
         <source>Slave backend disconnected from master</source>
         <translatorcomment>*A REEVALUER*</translatorcomment>
         <translation>Backend esclave déconnecté du maître</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="413"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="414"/>
         <source>Network Control client connected</source>
         <translation>Début de prise de contrôle par un client réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="414"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="415"/>
         <source>Network Control client disconnected</source>
         <translation>Fin de prise de contrôle par un client réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="415"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="416"/>
         <source>mythfilldatabase ran</source>
         <translation>Mythfilldatabase en cours d&apos;exécution</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="417"/>
         <source>Scheduler ran</source>
         <translation>Fin d&apos;exécution de l&apos;ordonnanceur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="417"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="418"/>
         <source>Settings cache cleared</source>
         <translatorcomment>*A CONFIRMER*</translatorcomment>
         <translation>Réglages du cache éffacé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="418"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="419"/>
         <source>Keystroke event #1</source>
         <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activation de la commande #1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="419"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="420"/>
         <source>Keystroke event #2</source>
         <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activation de la commande #2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="421"/>
         <source>Keystroke event #3</source>
         <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activation de la commande #3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="421"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="422"/>
         <source>Keystroke event #4</source>
         <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activation de la commande #4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="422"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="423"/>
         <source>Keystroke event #5</source>
         <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activation de la commande #5</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="423"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="424"/>
         <source>Keystroke event #6</source>
         <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activation de la commande #6</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="424"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="425"/>
         <source>Keystroke event #7</source>
         <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activation de la commande #7</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="426"/>
         <source>Keystroke event #8</source>
         <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activation de la commande #8</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="426"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="427"/>
         <source>Keystroke event #9</source>
         <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activation de la commande #9</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="428"/>
         <source>Keystroke event #10</source>
         <translatorcomment>*EN ATTENTE*</translatorcomment>
         <translation>Activation de la commande #10</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="428"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="429"/>
         <source>Any event</source>
         <translation>Tout évènement</translation>
     </message>
@@ -3470,36 +3647,34 @@
 <context>
     <name>MythThemedMenu</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="285"/>
         <source>System Menu</source>
         <translation>Menu Système</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="321"/>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="333"/>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="298"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="309"/>
         <source>Shutdown</source>
         <translation>Éteindre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="322"/>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="338"/>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="345"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="310"/>
         <source>Reboot</source>
         <translation>Redémarrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="352"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="318"/>
         <source>About</source>
         <translation>À propos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="353"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="319"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="372"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="338"/>
         <source>Revision: %1
  Branch: %2
  %3</source>
@@ -3508,12 +3683,12 @@
  %3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="383"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="349"/>
         <source>Ok</source>
         <translation>Valider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="950"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="920"/>
         <source>Enter password:</source>
         <translation>Saisissez le mot de passe :</translation>
     </message>
@@ -3521,8 +3696,12 @@
 <context>
     <name>MythUIBusyDialog</name>
     <message>
+        <source>Please Wait ...</source>
+        <translation type="obsolete">Veuillez patienter...</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmythui/mythprogressdialog.cpp" line="15"/>
-        <source>Please Wait ...</source>
+        <source>Please Wait...</source>
         <translation>Veuillez patienter...</translation>
     </message>
 </context>
@@ -3543,8 +3722,8 @@
 <context>
     <name>MythUISearchDialog</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../libs/libmythui/mythdialogbox.cpp" line="523"/>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythdialogbox.cpp" line="584"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythdialogbox.cpp" line="569"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythdialogbox.cpp" line="630"/>
         <source>%n match(es)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n correspondance</numerusform>
@@ -3555,7 +3734,7 @@
 <context>
     <name>MythWebView</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="123"/>
         <source>Error loading page: %1</source>
         <translation>Erreur en chargeant la page : %1</translation>
     </message>
@@ -3607,37 +3786,37 @@
 <context>
     <name>PhrasePopup</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1813"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="46"/>
         <source>Select Search</source>
         <translation>Sélectionner la recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1814"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="47"/>
         <source>&lt;New Search&gt;</source>
         <translation>&lt;Nouvelle recherche&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1815"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="48"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Éditer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1819"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="52"/>
         <source>Phrase</source>
         <translation>Expression</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1820"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="53"/>
         <source>&lt;New Phrase&gt;</source>
         <translation>&lt;Nouvelle expression&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1836"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="69"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1837"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="70"/>
         <source>Record</source>
         <translation>Enregistrer</translation>
     </message>
@@ -3688,511 +3867,531 @@
 <context>
     <name>PlaybackBox</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2396"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2314"/>
         <source>Are you sure you want to delete:</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1053"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1029"/>
         <source>% used</source>
         <translation>% utilisés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2402"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2320"/>
         <source>Are you sure you want to stop:</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir interrompre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2560"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2972"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2476"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2887"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Visionner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2995"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2910"/>
         <source>Stop Recording</source>
         <translation>Arrêter l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2581"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2943"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3021"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2497"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2858"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2936"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2452"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2456"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2372"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2376"/>
         <source>Yes, delete it</source>
         <translation>Oui, le supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2095"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2188"/>
         <source>Change Group View</source>
         <translation>Changer la vue des groupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2099"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2192"/>
         <source>Change Group Password</source>
         <translation>Changer le mot de passe du groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2591"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2767"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2507"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2692"/>
         <source>Change Recording Group</source>
         <translation>Changer le groupe d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2797"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2722"/>
         <source>Edit Recording Schedule</source>
         <translation>Éditer la programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1057"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1033"/>
         <source>, %1 GB free</source>
         <translation>, %1 Go libres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="655"/>
         <source>There are %1 recordings in this display group</source>
-        <translation>Il y a %1 enregistrements dans ce groupe d&apos;affichage</translation>
+        <translation type="obsolete">Il y a %1 enregistrements dans ce groupe d&apos;affichage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="658"/>
         <source>There is one recording in this display group</source>
-        <translation>Il y a un enregistrement dans ce groupe d&apos;affichage</translation>
+        <translation type="obsolete">Il y a un enregistrement dans ce groupe d&apos;affichage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="660"/>
         <source>There are no recordings in this display group</source>
-        <translation>Il n&apos;y a pas d&apos;enregistrement dans ce groupe d&apos;affichage</translation>
+        <translation type="obsolete">Il n&apos;y a pas d&apos;enregistrement dans ce groupe d&apos;affichage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2653"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2824"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2575"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2768"/>
         <source>Stop Transcoding</source>
         <translation>Arrêter le transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2650"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2827"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2572"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2768"/>
         <source>Begin Transcoding</source>
         <translation>Commencer le transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2659"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2832"/>
         <source>Stop Commercial Flagging</source>
-        <translation>Interrompre le balisage des pubs</translation>
+        <translation type="obsolete">Interrompre le balisage des pubs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2656"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2835"/>
         <source>Begin Commercial Flagging</source>
-        <translation>Commencer le balisage des pubs</translation>
+        <translation type="obsolete">Commencer le balisage des pubs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2900"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4212"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4400"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4442"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4625"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2815"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4109"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4294"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4337"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4535"/>
         <source>Default</source>
         <translation>Défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2444"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2364"/>
         <source>Yes, and allow re-record</source>
         <translation>Oui, et autoriser les ré-enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2758"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2683"/>
         <source>Play from beginning</source>
         <translation>Lire à partir du début</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2757"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2681"/>
         <source>Play from bookmark</source>
         <translation>Lire à partir du signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2783"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2708"/>
         <source>Do not preserve this episode</source>
         <translation>Ne pas préserver cet épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2786"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2711"/>
         <source>Preserve this episode</source>
         <translation>Préserver cet épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2969"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2884"/>
         <source>Play from...</source>
         <translation>Jouer à partir de...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2577"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2764"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3003"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2493"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2689"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2918"/>
         <source>Storage Options</source>
         <translation>Options de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2930"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3005"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2845"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2920"/>
         <source>Recording Options</source>
         <translation>Options d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2579"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2816"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3007"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2495"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2741"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2922"/>
         <source>Job Options</source>
         <translation>Options de tâche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2104"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2985"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2197"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2900"/>
         <source>Playlist options</source>
         <translation>Options de liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2116"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2209"/>
         <source>Add this recording to Playlist</source>
         <translation>Ajouter cet enregistrement à la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2561"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2477"/>
         <source>Shuffle Play</source>
         <translation>Lecture aléatoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2562"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2478"/>
         <source>Clear Playlist</source>
         <translation>Effacer la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2567"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2483"/>
         <source>Toggle playlist for this Category/Title</source>
         <translation>Basculer la liste de lecture pour cette catégorie/titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2574"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2490"/>
         <source>Toggle playlist for this recording</source>
         <translation>Basculer la liste de lecture de cet enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2948"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2978"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2863"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2893"/>
         <source>Remove from Playlist</source>
         <translation>Supprimer de la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2953"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2981"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2868"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2896"/>
         <source>Add to Playlist</source>
         <translation>Ajouter à la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2841"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2855"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2869"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2883"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2796"/>
         <source>User Job</source>
         <translation>Tâche utilisateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2671"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2684"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2697"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2712"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2845"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2859"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2873"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2887"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2593"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2606"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2619"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2634"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2797"/>
         <source>Stop</source>
         <translation>Interrompre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2668"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2681"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2694"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2708"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2848"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2862"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2876"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2890"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2590"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2603"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2616"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2630"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2798"/>
         <source>Begin</source>
         <translation>Débuter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2092"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2185"/>
         <source>Change Group Filter</source>
         <translation>Changer le filtre de groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2111"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2204"/>
         <source>Add this Group to Playlist</source>
         <translation>Ajouter ce groupe à la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="540"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4191"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="521"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4088"/>
         <source>Groups</source>
         <translation>Groupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4270"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4167"/>
         <source>Categories</source>
         <translation>Catégories</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2595"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2776"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2511"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2701"/>
         <source>Disable Auto Expire</source>
         <translation>Désactiver l&apos;auto-expiration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2597"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2779"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2513"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2704"/>
         <source>Enable Auto Expire</source>
         <translation>Activer l&apos;auto-expiration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2806"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2731"/>
         <source>Change Recording Title</source>
         <translation>Changer le titre de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1503"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1833"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1834"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3322"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3324"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4214"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4402"/>
         <source>LiveTV</source>
-        <translation>LiveTV</translation>
+        <translation type="obsolete">LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2593"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2770"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2509"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2695"/>
         <source>Change Playback Group</source>
         <translation>Changer de groupe de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2803"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2941"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2728"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2856"/>
         <source>Show Program Details</source>
         <translation>Montrer les détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2901"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2816"/>
         <source>Autodetect</source>
         <translation>Détection automatique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2903"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2818"/>
         <source>High Quality</source>
         <translation>Haute qualité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2905"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2820"/>
         <source>Medium Quality</source>
         <translation>Moyenne qualité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2907"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2822"/>
         <source>Low Quality</source>
         <translation>Basse qualité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="349"/>
         <source>Watch List</source>
         <translation>Liste à regarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1253"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1230"/>
         <source>There are no recordings in your current view</source>
         <translation>Il n&apos;y a aucun enregistrement dans la vue actuelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1252"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1229"/>
         <source>There are no recordings available</source>
         <translation>Il n&apos;y a aucun enregistrement disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2999"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2914"/>
         <source>Mark as Unwatched</source>
         <translation>Marquer comme Non Vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3001"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2916"/>
         <source>Mark as Watched</source>
         <translation>Marquer comme Vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1473"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1453"/>
         <source>_NO_TITLE_</source>
         <translation>_AUCUN_TITRE_</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1482"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4243"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4245"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4249"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4260"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1464"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4140"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4142"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4146"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4157"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2121"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2214"/>
         <source>Help (Status Icons)</source>
         <translation>Aide (Icones d&apos;état)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2582"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2498"/>
         <source>Delete, and allow re-record</source>
         <translation>Supprimer, et autoriser les ré-enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2800"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2725"/>
         <source>Allow this program to re-record</source>
         <translation>Permettre le ré-enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3015"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2930"/>
         <source>Undelete</source>
         <translation>Récupérer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3017"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2932"/>
         <source>Delete Forever</source>
         <translation>Effacer définitivement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4213"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4404"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4110"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4298"/>
         <source>Deleted</source>
         <translation>Supprimé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="580"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="562"/>
         <source>Password for group &apos;%1&apos;:</source>
         <translation>Mot de passe pour le groupe « %1 » :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="674"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="655"/>
         <source>, which consume %1</source>
         <translation>, utilisant %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="675"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="656"/>
         <source>GB</source>
         <comment>GigaBytes</comment>
         <translation>Go</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2073"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2165"/>
         <source>Group List Menu</source>
         <translation>Menu liste des groupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2474"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2394"/>
         <source>Yes, delete it and the remaining %1 list items</source>
         <translation>Oui, supprimer le et le reste  des %1 occurences de la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2496"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2416"/>
         <source>No, and keep the remaining %1 list items</source>
         <translation>Non, et conserver le reste des %1 occurences de la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2518"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2524"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2434"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2440"/>
         <source>Recording Available
 </source>
         <translation>Enregistrement disponible
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2519"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2059"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2435"/>
         <source>This recording is currently in use by:</source>
         <translation>Cet enregistrement est actuellement utilisé par :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2525"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="636"/>
+        <source>There is/are %n recording(s) in this display group</source>
+        <translation>Il y a %n enregistrement(s) dans ce groupe d&apos;affichage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1487"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1874"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1875"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3230"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3232"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4111"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4296"/>
+        <source>Live TV</source>
+        <translation>LiveTV</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2038"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2053"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2058"/>
+        <source>Can not delete
+</source>
+        <translation>Impossible de supprimer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2039"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2054"/>
+        <source>This recording is already being deleted</source>
+        <translation>Cet enregistrement est déjà supprimé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2441"/>
         <source>This recording is currently Available</source>
         <translation>Cet enregistrement est actuellement disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2530"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2534"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2539"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2544"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2549"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2446"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2450"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2455"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2460"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2465"/>
         <source>Recording Unavailable
 </source>
         <translation>Enregistrement indisponible
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2531"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2447"/>
         <source>This recording is currently being deleted and is unavailable</source>
         <translation>Cet enregistrement est en cours de suppression et n&apos;est pas disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2535"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2451"/>
         <source>This recording has been deleted and is unavailable</source>
         <translation>Cet enregistrement a été supprimé et n&apos;est plus disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2540"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2456"/>
         <source>The file for this recording can not be found</source>
         <translation>Le fichier de cet enregistrement est introuvable</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2545"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2461"/>
         <source>The file for this recording is empty.</source>
         <translation>Le fichier de cet enregistrement est vide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2550"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2466"/>
         <source>This recording is not yet available.</source>
         <translation>Cet enregistrement n&apos;est pas encore disponible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2599"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2515"/>
         <source>Mark As Watched</source>
         <translation>Marquer comme vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2601"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2517"/>
         <source>Mark As Unwatched</source>
         <translation>Marquer comme non vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2809"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2578"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2769"/>
+        <source>Begin Commercial Detection</source>
+        <translation>Commencer le balisage des pubs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2581"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2769"/>
+        <source>Stop Commercial Detection</source>
+        <translation>Interrompre le balisage des pubs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2734"/>
         <source>Custom Edit</source>
         <translation>Édition personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2897"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2812"/>
         <source>Transcoding profiles</source>
         <translation>Profils de transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2927"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2842"/>
         <source>Recording file can not be found</source>
         <translation>Le fichier de l&apos;enregistrement est introuvable</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2929"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2844"/>
         <source>Recording file contains no data</source>
         <translation>Le fichier d&apos;enregistrement ne contient aucune donnée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4280"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4177"/>
         <source>Change Filter</source>
         <translation>Modifier le filtre</translation>
     </message>
@@ -4204,69 +4403,69 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4410"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4304"/>
         <source>Select Recording Group</source>
         <translation>Sélectionner un groupe d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4453"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4348"/>
         <source>Select Playback Group</source>
         <translation>Sélectionner un groupe de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2398"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2316"/>
         <source>Recording file does not exist.
 Are you sure you want to delete:</source>
         <translation>Le fichier d&apos;enregistrement n&apos;existe pas.
 Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2460"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2380"/>
         <source>Yes, stop recording</source>
         <translation>Oui, arrêter l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2484"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2404"/>
         <source>No, keep it</source>
         <translation>Non, le conserver</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2488"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2408"/>
         <source>No, continue recording</source>
         <translation>Non, continuer d&apos;enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2570"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2486"/>
         <source>Toggle playlist for this Group</source>
         <translation>Bascule la liste de lecture de ce groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2754"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2677"/>
         <source>Play Options</source>
         <translation>Options de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2794"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2719"/>
         <source>Scheduling Options</source>
         <translation>Options de programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4388"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4282"/>
         <source>Add New</source>
         <translation>Ajouter nouveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4566"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4469"/>
         <source>New Recording Group</source>
         <translation>Nouveau groupe d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="541"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="522"/>
         <source>Recordings</source>
         <translation>Enregistrements</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2747"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2670"/>
         <source>There is %n item(s) in the playlist. Actions affect all items in the playlist</source>
         <translation>
             <numerusform>Vous avez %n item dans la liste de lecture</numerusform>
@@ -4274,11 +4473,11 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4216"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4223"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4251"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4262"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4406"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4113"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4120"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4148"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4159"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4300"/>
         <source>%1 [%n item(s)]</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 [%n item]</numerusform>
@@ -4289,105 +4488,138 @@
 <context>
     <name>PlaybackProfileItemConfig</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="900"/>
         <source>Match Criteria</source>
-        <translation>Critère de correspondance</translation>
+        <translation type="obsolete">Critère de correspondance</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="916"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1186"/>
         <source>Decoder</source>
         <translation>Décodeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="917"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1187"/>
         <source>Max CPUs</source>
         <translation>CPU max</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="919"/>
         <source>Video Renderer</source>
-        <translation>Moteur de rendu vidéo</translation>
+        <translation type="obsolete">Moteur de rendu vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="920"/>
         <source>OSD Renderer</source>
-        <translation>Moteur de Rendu l&apos;affichage superposé OSD</translation>
+        <translation type="obsolete">Moteur de Rendu l&apos;affichage superposé OSD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="921"/>
         <source>OSD Fade</source>
-        <translation>Fondu de l&apos;affichage superposé</translation>
+        <translation type="obsolete">Fondu de l&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="922"/>
         <source>Primary Deinterlacer</source>
-        <translation>Désentrelaceur primaire</translation>
+        <translation type="obsolete">Désentrelaceur primaire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="924"/>
         <source>Custom Filters</source>
-        <translation>Filtres personnalisés</translation>
+        <translation type="obsolete">Filtres personnalisés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="942"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1212"/>
         <source>When unchecked the OSD will not fade away but instead will disappear abruptly.</source>
         <translation>Si décochée, l&apos;affichage superposé ne disparaîtra pas progressivement mais d&apos;un coup.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="944"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1214"/>
         <source>Uncheck this if the video studders while the OSD is fading away.</source>
         <translation>Décocher ceci si la vidéo saute pendant que l&apos;affichage superposé disparaît progressivement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="923"/>
         <source>Fallback Deinterlacer</source>
-        <translation>Désentrelaceur de repli</translation>
+        <translation type="obsolete">Désentrelaceur de repli</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="929"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1199"/>
         <source> Multithreaded decoding disabled-only one CPU will be used, please recompile with --enable-ffmpeg-pthreads to enable.</source>
         <translation> Décodage multithreadé désactivé - seul un CPU sera utilisé, veuillez recompiler avec --enable-ffmpeg-pthreads pour l&apos;activer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="902"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1172"/>
         <source>W</source>
         <comment>Width</comment>
         <translation>L</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="904"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1170"/>
+        <source>Match criteria</source>
+        <translatorcomment>Trouver ce critère ou Critère de recherche</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1174"/>
         <source>H</source>
         <comment>Height</comment>
         <translation>H</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="927"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1189"/>
+        <source>Video renderer</source>
+        <translation>Moteur de rendu vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1190"/>
+        <source>OSD renderer</source>
+        <translation>Moteur de Rendu l&apos;affichage superposé OSD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1191"/>
+        <source>OSD fade</source>
+        <translation>Fondu de l&apos;affichage superposé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1192"/>
+        <source>Primary deinterlacer</source>
+        <translation>Désentrelaceur primaire</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1193"/>
+        <source>Fallback deinterlacer</source>
+        <translation>Désentrelaceur de repli</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1194"/>
+        <source>Custom filters</source>
+        <translation>Filtres personnalisés</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1197"/>
         <source>Maximum number of CPU cores used for video decoding and filtering.</source>
         <translation>Nombre de coeurs de CPU maximum utilisés pour le décodage de la vidéo et le filtrage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="918"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1208"/>
+        <source>Disabling will significantly reduce the load on the CPU when watching HD H.264 but may significantly reduce video quality.</source>
+        <translation>Dé-activer pour réduire de façon significative la charge CPU quand vous regardez des vidéos HD h264 mais réduit aussi de façon significative la qualité vidéo.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1188"/>
         <source>Deblocking filter</source>
         <translation>Filtre de &apos;deblocking&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="937"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1207"/>
         <source>When unchecked the deblocking loopfilter will be disabled </source>
         <translation>si coché, le filtre &quot;deblocking loopfilter&quot; est activé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="938"/>
         <source>Disabling will significantly reduce the load on the CPU when watching HD h264 but may significantly reduce video quality.</source>
-        <translation>Dé-activer pour réduire de façon significative la charge CPU quand vous regardez des vidéos HD h264 mais réduit aussi de façon significative la qualité vidéo.</translation>
+        <translation type="obsolete">Dé-activer pour réduire de façon significative la charge CPU quand vous regardez des vidéos HD h264 mais réduit aussi de façon significative la qualité vidéo.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>PostProcEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1042"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1050"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1058"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1066"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1043"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1051"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1059"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1067"/>
         <source>Run &apos;%1&apos;</source>
         <translation>Exécuter « %1 »</translation>
     </message>
@@ -4395,27 +4627,27 @@
 <context>
     <name>PowerSearchPopup</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2098"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="334"/>
         <source>Select Search</source>
         <translation>Sélectionner une recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2099"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="335"/>
         <source>&lt;New Search&gt;</source>
         <translation>&lt;Nouvelle recherche&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2114"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="350"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Éditer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2115"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="351"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2116"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="352"/>
         <source>Record</source>
         <translation>Enregistrer</translation>
     </message>
@@ -4423,50 +4655,50 @@
 <context>
     <name>ProgDetails</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="730"/>
         <source>Options</source>
         <translation>Options</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="730"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="739"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="765"/>
         <source>Zoom In</source>
         <translation>Agrandir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="731"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="740"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="763"/>
         <source>Zoom Out</source>
         <translation>Rétrécir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="732"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="758"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="741"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="767"/>
         <source>Switch Page</source>
         <translation>Changer de page</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="742"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="280"/>
         <source>Title</source>
         <translation>Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="286"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="283"/>
         <source>Title Pronounce</source>
         <translation>Prononciation du titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="293"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="290"/>
         <source>Part %1 of %2, </source>
         <translation>Partie %1 de %2, </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="300"/>
         <source>%n star(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n étoile</numerusform>
@@ -4474,184 +4706,184 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="309"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="306"/>
         <source>Mono</source>
         <translation>Mono</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="311"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="308"/>
         <source>Stereo</source>
         <translation>Stéréo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="310"/>
         <source>Surround Sound</source>
         <translation>Son Surround</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="315"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="312"/>
         <source>Dolby Sound</source>
         <translation>Son Dolby</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="317"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="314"/>
         <source>Audio for Hearing Impaired</source>
         <translation>Audio pour les malentendants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="319"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="316"/>
         <source>Audio for Visually Impaired</source>
         <translation>Audio pour les malvoyants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="319"/>
         <source>HDTV</source>
         <translation>HD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="321"/>
         <source>Widescreen</source>
         <translation>16/9ème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="326"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="323"/>
         <source>AVC/H.264</source>
         <translation>AVC/H.264</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="328"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="325"/>
         <source>720p Resolution</source>
         <translation>Résolution 720p</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="330"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="327"/>
         <source>1080i/p Resolution</source>
         <translation>Résolution 1080i/p</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="330"/>
         <source>CC</source>
         <comment>Closed Captioned</comment>
         <translation>STC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="332"/>
         <source>Subtitles Available</source>
         <translation>Sous-titrages disponibles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="337"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="334"/>
         <source>Subtitled</source>
         <translation>Sous-titré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="339"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="336"/>
         <source>Deaf Signing</source>
         <translation>Langage des signes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="339"/>
         <source>Unidentified Episode</source>
         <translation>Episode non identifié</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="341"/>
         <source>Repeat</source>
         <translation>Répéter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="352"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="349"/>
         <source>Description</source>
         <translation>Description</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="372"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="369"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="383"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="380"/>
         <source>Type</source>
         <comment>category_type</comment>
         <translation>Type de catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="382"/>
         <source>Episode Number</source>
         <translation>Numéro d&apos;épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="392"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="390"/>
         <source>Original Airdate</source>
         <translation>Date de première diffusion</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="394"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="392"/>
         <source>Program ID</source>
         <translation>ID du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="497"/>
         <source>Actors</source>
         <translation>Acteurs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="500"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="498"/>
         <source>Director</source>
         <translation>Metteur en scène</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="499"/>
         <source>Producer</source>
         <translation>Producteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="502"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="500"/>
         <source>Executive Producer</source>
         <translation>Producteur exécutif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="501"/>
         <source>Writer</source>
         <translation>Scénariste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="504"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="502"/>
         <source>Guest Star</source>
         <translation>Invité vedette</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="505"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="503"/>
         <source>Host</source>
         <translation>Animateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="506"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="504"/>
         <source>Adapter</source>
         <translation>Adaptateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="507"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="505"/>
         <source>Presenter</source>
         <translation>Présentateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="506"/>
         <source>Commentator</source>
         <translation>Commentateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="509"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="507"/>
         <source>Guest</source>
         <translation>Invité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="564"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="570"/>
         <source>Status</source>
         <translation>État</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="594"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="599"/>
         <source>%n hour(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n heure</numerusform>
@@ -4659,103 +4891,103 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="607"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="613"/>
         <source>Auto-expire off</source>
         <translation>Auto-expiration inactive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="610"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="616"/>
         <source>Marked as &apos;watched&apos;</source>
         <translation>Marqué comme « vu »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="613"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="619"/>
         <source>Not the earliest episode</source>
         <translation>N&apos;est pas l&apos;épisode le plus proche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="616"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="622"/>
         <source>Recently deleted episode</source>
         <translation>Épisode supprimé récemment</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="627"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="634"/>
         <source>Recording Rule</source>
         <translation>Règle d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="628"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="635"/>
         <source>Last Recorded</source>
         <translation>Dernier enregistré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="629"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="636"/>
         <source>Next Recording</source>
         <translation>Enregistrement suivant </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="630"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="637"/>
         <source>Average Time Shift</source>
         <translation>Décalage temporel moyen </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="631"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="638"/>
         <source>Watch List Score</source>
         <translation>Score de la liste à regarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="632"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="639"/>
         <source>Watch List Status</source>
         <translation>État de la liste à regarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="633"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="640"/>
         <source>Search Phrase</source>
         <translation>Expression de recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="642"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="650"/>
         <source>Find ID</source>
         <translation>Trouver ID</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="657"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="666"/>
         <source>GB</source>
         <comment>GigaBytes</comment>
         <translation>Go</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="677"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="686"/>
         <source>Recording Host</source>
         <translation>Ordinateur d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="678"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="687"/>
         <source>Recorded File Name</source>
         <translation>Nom de fichier enregistré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="679"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="688"/>
         <source>Recorded File Size</source>
         <translation>Taille du fichier enregistré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="680"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="689"/>
         <source>Recording Profile</source>
         <translation>Profil d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="681"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="690"/>
         <source>Recording Group</source>
         <translation>Groupe d&apos;enregistrement </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="682"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="691"/>
         <source>Storage Group</source>
         <translation>Groupe de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="683"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="692"/>
         <source>Playback Group</source>
         <translation>Groupe de lecture</translation>
     </message>
@@ -4763,76 +4995,76 @@
 <context>
     <name>ProgFinder</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="224"/>
         <source>Options</source>
         <translation>Options</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="229"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="275"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="281"/>
         <source>Clear Search</source>
         <translation>Effacer la recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="230"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="283"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="235"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="289"/>
         <source>Edit Search</source>
         <translation>Éditer la recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="233"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="295"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="301"/>
         <source>Toggle Record</source>
         <translation>Basculer la recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="234"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="305"/>
         <source>Program Details</source>
         <translation>Détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="235"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="309"/>
         <source>Upcoming</source>
         <translation>Prochaines diffusions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="236"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="307"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="241"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="313"/>
         <source>Custom Edit</source>
         <translation>Édition personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="237"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="311"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="242"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="317"/>
         <source>Program Guide</source>
         <translation>Guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="244"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="344"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="350"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="383"/>
         <source>No Programs</source>
         <translation>Aucun programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="346"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="379"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="352"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="385"/>
         <source>There are no available programs under this search. Please select another search.</source>
         <translation>Aucun résultat pour cette recherche. Veuillez essayer une autre recherche.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="352"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="358"/>
         <source>Select a letter...</source>
         <translation>Sélectionner une lettre...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="360"/>
         <source>Pick the first letter of the program name, then press SELECT or the right arrow.</source>
         <translation>Choisisser la lettre initiale du programme, puis appuyez sur SÉLECT ou la flèche droite.</translation>
     </message>
@@ -4841,27 +5073,27 @@
         <translation type="obsolete">Choisisser la lettre initiale du programme, puis appuyez sur SÉLECT ou la flèche droite.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="363"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="369"/>
         <source>Select a program...</source>
         <translation>Sélectionner un programme...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="365"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="371"/>
         <source>Select the title of the program you wish to find. When finished return with the left arrow key. Press SELECT to schedule a recording.</source>
         <translation>Sélectionner le titre du programme que vous désirez trouver. Une fois terminé revenez avec la touche flèche gauche. Appuyez sur SÉLECT pour programmer un enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="82"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="87"/>
         <source>Starts With</source>
         <translation>Commence par</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="83"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="88"/>
         <source>Programs</source>
         <translation>Programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="84"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="89"/>
         <source>Times</source>
         <translation>Horaires</translation>
     </message>
@@ -4869,344 +5101,341 @@
 <context>
     <name>ProgLister</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="165"/>
         <source>Program Listings</source>
         <translation>Grille des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="145"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="166"/>
         <source>New Title Search</source>
         <translation>Nouvelle recherche de titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="167"/>
         <source>Title Search</source>
         <translation>Recherche de titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="147"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="168"/>
         <source>Keyword Search</source>
         <translation>Recherche de Mots-Clés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="148"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="169"/>
         <source>People Search</source>
         <translation>Recherche de Personne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="170"/>
         <source>Stored Search</source>
         <translation>Recherche stockée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="150"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="151"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="171"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="172"/>
         <source>Power Search</source>
         <translation>Recherche avancée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="152"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="173"/>
         <source>Rule Search</source>
         <translation>Recherche de règle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="174"/>
         <source>Category Search</source>
         <translation>Recherche de catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="154"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="175"/>
         <source>Channel Search</source>
         <translation>Recherche de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="155"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="176"/>
         <source>Movie Search</source>
         <translation>Recherche de film</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="177"/>
         <source>Time Search</source>
         <translation>Recherche de date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="157"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="767"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="755"/>
         <source>Previously Recorded</source>
         <translation>Enregistré précédemment</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="158"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="179"/>
         <source>Unknown Search</source>
         <translation>Recherche inconnue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1073"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="976"/>
+        <source>%n star(s)</source>
+        <translation>%n étoile(s)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="981"/>
+        <source>%n star(s) and above</source>
+        <translation>%n étoile(s) et plus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1040"/>
         <source>Time</source>
         <translation>Date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="294"/>
         <source>Options</source>
         <translation>Options</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="275"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1638"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="310"/>
         <source>Choose Search Phrase...</source>
         <translation>Choisir une expression de recherche...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="276"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1642"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="314"/>
         <source>Sort</source>
         <translation>Trier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="278"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1646"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="317"/>
         <source>Record</source>
         <translation>Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="279"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1650"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="319"/>
         <source>Edit Schedule</source>
         <translation>Éditer une programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="280"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1654"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="320"/>
         <source>Program Details</source>
         <translation>Détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="281"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1658"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="321"/>
         <source>Upcoming</source>
         <translation>Prochaines diffusions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="282"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1662"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="322"/>
         <source>Custom Edit</source>
         <translation>Édition personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="288"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1666"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="328"/>
         <source>Delete Rule</source>
         <translation>Supprimer la règle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="293"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="317"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="780"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="336"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="769"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="305"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="345"/>
         <source>Sort Options</source>
         <translation>Options de tri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="314"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1677"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="355"/>
         <source>Reverse Sort Order</source>
         <translation>Ordre de tri inversé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="315"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1682"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="356"/>
         <source>Sort By Title</source>
         <translation>Trier par titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="316"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1688"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="357"/>
         <source>Sort By Time</source>
         <translation>Trier par date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="426"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="474"/>
         <source>Select Rating</source>
         <translation>Sélectionner un classement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="475"/>
         <source>Select Channel</source>
         <translation>Sélectionner une chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="428"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="476"/>
         <source>Select Category</source>
         <translation>Sélectionner une catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="429"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="477"/>
         <source>Select List</source>
         <translation>Sélectionner une grille</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="431"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="479"/>
         <source>Select a search stored from</source>
         <translation>Sélectionner une recherche stockée à partir de</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="480"/>
         <source>Custom Record</source>
         <translation>Enregistrement personnalisé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="433"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1382"/>
+        <source>^(The |A |An )</source>
+        <comment>Regular Expression for what to ignore when sorting</comment>
+        <translation>^(The |A |An |Le |La |Les |Un |Une |Des )</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1530"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1559"/>
+        <source>%1 of %2</source>
+        <comment>Current position in list where %1 is the position, %2 is the total count</comment>
+        <translation>%1 de %2</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Select</source>
-        <translation>Sélectionner</translation>
+        <translation type="obsolete">Sélectionner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="666"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="662"/>
         <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
         <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="764"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="752"/>
         <source>NOTE: removing items from this list will not delete any recordings.</source>
         <translation>NOTE : la suppression d&apos;éléments de cette liste ne supprimera aucun enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="775"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1697"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="764"/>
         <source>Allow this episode to re-record</source>
         <translation>Autoriser le ré-enregistrement de cet épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="777"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1707"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="766"/>
         <source>Never record this episode</source>
         <translation>Ne jamais enregistrer cet épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="778"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1717"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="767"/>
         <source>Remove this episode from the list</source>
         <translation>Supprimer cet épisode de la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="779"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1721"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="768"/>
         <source>Remove all episodes for this title</source>
         <translation>Supprimer tous les épisodes de ce titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="963"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="983"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="952"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="972"/>
         <source>All</source>
         <translation>Tout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="966"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="955"/>
         <source>Premieres</source>
         <translation>Inédits</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="969"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="958"/>
         <source>Movies</source>
         <translation>Films</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="972"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="961"/>
         <source>Series</source>
         <translation>Séries</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="975"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="964"/>
         <source>Specials</source>
         <translation>Émissions spéciales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="985"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="974"/>
         <source>Unrated</source>
         <translation>Non notés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1003"/>
         <source>At least ***/</source>
-        <translation>Au moins ***/</translation>
+        <translation type="obsolete">Au moins ***/</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1005"/>
         <source>At least ***</source>
-        <translation>Au moins ***</translation>
+        <translation type="obsolete">Au moins ***</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1007"/>
         <source>At least **/</source>
-        <translation>Au moins **/</translation>
+        <translation type="obsolete">Au moins **/</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1009"/>
         <source>At least **</source>
-        <translation>Au moins **</translation>
+        <translation type="obsolete">Au moins **</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1011"/>
         <source>At least */</source>
-        <translation>Au moins */</translation>
+        <translation type="obsolete">Au moins */</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1013"/>
         <source>At least *</source>
-        <translation>Au moins *</translation>
+        <translation type="obsolete">Au moins *</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1015"/>
         <source>At least /</source>
-        <translation>Au moins /</translation>
+        <translation type="obsolete">Au moins /</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1030"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="997"/>
         <source>Power Recording Rule</source>
         <translation>Règle d&apos;enregistrement avancée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1076"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1043"/>
         <source>Reverse Time</source>
         <translation>Par date inversée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1079"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1046"/>
         <source>Title</source>
         <translation>Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1082"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1049"/>
         <source>Reverse Title</source>
         <translation>Par titre inversé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1591"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1610"/>
         <source>%1 of %2</source>
-        <translation>%1 de %2</translation>
+        <translation type="obsolete">%1 de %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="137"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="158"/>
         <source>Program List</source>
         <translation>Liste des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="291"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1670"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="333"/>
         <source>Delete Episode</source>
         <translation>Supprimer un épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="690"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="686"/>
         <source>Delete this episode of &apos;%1&apos;?</source>
         <translation>Supprimer cet épisode de « %1 » ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="719"/>
         <source>Delete all episodes of &apos;%1&apos;?</source>
         <translation>Supprimer tous les épisodes de « %1 » ?</translation>
     </message>
@@ -5214,151 +5443,151 @@
 <context>
     <name>ProgramRecPriority</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1219"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1230"/>
         <source>^(The |A |An )</source>
         <translation>^(The |A |An |Le |La |Les |Un |Une |Des )</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1531"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1547"/>
         <source>Recording %1 of %2</source>
         <translation>Enregistre %1 sur %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="613"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="625"/>
         <source>Options</source>
         <translation>Options</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="622"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="680"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="634"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="692"/>
         <source>Increase Priority</source>
         <translation>Augmenter la priorité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="623"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="684"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="635"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="696"/>
         <source>Decrease Priority</source>
         <translation>Diminuer la priorité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="624"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="688"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="636"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="700"/>
         <source>Sort</source>
         <translation>Trier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="625"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="692"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="637"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="704"/>
         <source>Program Details</source>
         <translation>Détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="626"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="696"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="638"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="708"/>
         <source>Upcoming</source>
         <translation>Prochaines diffusions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="627"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="701"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="639"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="713"/>
         <source>Custom Edit</source>
         <translation>Édition personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="628"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="706"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="640"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="718"/>
         <source>Delete Rule</source>
         <translation>Supprimer la règle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="629"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="658"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="641"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="670"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="641"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="653"/>
         <source>Sort Options</source>
         <translation>Options de tri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="650"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="662"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="726"/>
         <source>Reverse Sort Order</source>
         <translation>Ordre de tri inversé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="651"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="663"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="731"/>
         <source>Sort By Title</source>
         <translation>Trier par titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="652"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="664"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="742"/>
         <source>Sort By Priority</source>
         <translation>Trier par priorité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="653"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="741"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="665"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="753"/>
         <source>Sort By Type</source>
         <translation>Trier par type</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="654"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="666"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="764"/>
         <source>Sort By Count</source>
         <translation>Trier par décompte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="655"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="765"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="667"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="777"/>
         <source>Sort By Record Count</source>
         <translation>Trier par décompte d&apos;enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="656"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="776"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="668"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="788"/>
         <source>Sort By Last Recorded</source>
         <translation>Trier par dernier enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="657"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="787"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="669"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="799"/>
         <source>Sort By Average Delay</source>
         <translation>Trier par délai moyen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="961"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="969"/>
         <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
         <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1558"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1574"/>
         <source> + %1 automatic priority (%2hr)</source>
         <translation> + %1 priorité automatique (%2 hr)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="452"/>
         <source>Schedule Priorities</source>
         <translation>Priorités de programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1441"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1445"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1574"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1582"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1453"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1457"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1590"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1598"/>
         <source>Default</source>
         <translation>Par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1462"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1469"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1476"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1613"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1624"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1635"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1474"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1481"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1488"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1629"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1640"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1651"/>
         <source>Any</source>
         <translation>Tout</translation>
     </message>
@@ -5366,14 +5595,13 @@
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="256"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="572"/>
         <source>Changing the volume adjusts the selected mixer.</source>
         <translation>Changer le volume ajuste le mélangeur sélectionné.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="82"/>
         <source>Jump amount (in minutes)</source>
-        <translation>Intervalle de saut (en minutes)</translation>
+        <translation type="obsolete">Intervalle de saut (en minutes)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="83"/>
@@ -5391,417 +5619,374 @@
         <translation>Combien de secondes à sauter pour le retour rapide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="459"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="718"/>
         <source>Seek to exact frame</source>
         <translation>Cherche une trame exacte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="461"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="720"/>
         <source>If enabled, seeking is frame exact, but slower.</source>
         <translation>Si coché, la recherche s&apos;arrêtera sur une trame exacte, mais sera plus lente.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3989"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4318"/>
         <source>Scene Change Detection</source>
         <translation>Détection des changements de scène</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="559"/>
         <source>Strict Commercial Detection</source>
-        <translation>Détection stricte des publicités</translation>
+        <translation type="obsolete">Détection stricte des publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="693"/>
         <source>Oldest Show First</source>
-        <translation>Émissions plus anciennes d&apos;abord</translation>
+        <translation type="obsolete">Émissions plus anciennes d&apos;abord</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="777"/>
         <source>Time to record before start of show (in seconds)</source>
-        <translation>Durée à enregistrer avant le début de l&apos;émission (en secondes)</translation>
+        <translation type="obsolete">Durée à enregistrer avant le début de l&apos;émission (en secondes)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="790"/>
         <source>Time to record past end of show (in seconds)</source>
-        <translation>Durée à enregistrer après la fin de l&apos;émission (en secondes)</translation>
+        <translation type="obsolete">Durée à enregistrer après la fin de l&apos;émission (en secondes)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2341"/>
         <source>Setup Pin Code</source>
-        <translation>Code confidentiel d&apos;accès à la configuration</translation>
+        <translation type="obsolete">Code confidentiel d&apos;accès à la configuration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2352"/>
         <source>Require Setup PIN</source>
-        <translation>Accès à la configuration par code confidentiel</translation>
+        <translation type="obsolete">Accès à la configuration par code confidentiel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2354"/>
         <source>If set, you will not be able to return to this screen and reset the Setup PIN without first entering the current PIN.</source>
-        <translation>Si coché, vous ne pourrez pas revenir à cet écran et remettre à zéro le code d&apos;accès à la configuration sans d&apos;abord entrer le code d&apos;accès actuel.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, vous ne pourrez pas revenir à cet écran et remettre à zéro le code d&apos;accès à la configuration sans d&apos;abord entrer le code d&apos;accès actuel.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1674"/>
         <source>OSD font</source>
-        <translation>Police de l&apos;affichage superposé</translation>
+        <translation type="obsolete">Police de l&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="109"/>
         <source>Speakers configuration</source>
-        <translation>Configuration des hauts parleurs</translation>
+        <translation type="obsolete">Configuration des hauts parleurs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="113"/>
         <source>Set your audio configuration: Stereo or Surround.</source>
-        <translation>Choisir votre configuration audio : stéréo ou surround.</translation>
+        <translation type="obsolete">Choisir votre configuration audio : stéréo ou surround.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="121"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="391"/>
         <source>Upconvert stereo to 5.1 surround</source>
         <translation>Convertir la stéréo en surround 5.1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="123"/>
         <source>MythTV can upconvert stereo to 5.1 audio. Set this option to enable it by default. You can enable or disable the upconversion during playback at anytime.</source>
-        <translation>MythTV peut convertir la stéréo en surround 5.1. Choisir cette option permet de valider la conversion par défaut. Vous pouvez activer ou dé-activer cette conversion à tout moment pendant la lecture.</translation>
+        <translation type="obsolete">MythTV peut convertir la stéréo en surround 5.1. Choisir cette option permet de valider la conversion par défaut. Vous pouvez activer ou dé-activer cette conversion à tout moment pendant la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="133"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="462"/>
         <source>Fastest</source>
         <translation>Rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="134"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="403"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="463"/>
         <source>Good</source>
         <translation>Bien</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="135"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="404"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="464"/>
         <source>Best</source>
         <translation>Excellent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="137"/>
         <source>Set the audio surround upconversion quality. &apos;Fastest&apos; is the least demanding on the CPU at the expense of quality.</source>
-        <translation>Choisir la qualité de la conversion audio surround. &apos;Rapide&apos; utilise peu de CPU au détriment de la qualité.</translation>
+        <translation type="obsolete">Choisir la qualité de la conversion audio surround. &apos;Rapide&apos; utilise peu de CPU au détriment de la qualité.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="146"/>
         <source>Advanced Audio Configuration</source>
-        <translation>Configuration audio avancée</translation>
+        <translation type="obsolete">Configuration audio avancée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="148"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="443"/>
         <source>Enable extra audio settings.</source>
         <translation>Valider les réglages audio additionnels.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="155"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="450"/>
         <source>Override SRC quality</source>
         <translation>Forcer la qualité SRC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="157"/>
         <source>Override audio sample rate conversion quality</source>
-        <translation>Forcer le taux d&apos;échantillonnage audio de la conversion de qualité</translation>
+        <translation type="obsolete">Forcer le taux d&apos;échantillonnage audio de la conversion de qualité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="164"/>
         <source>Sample Rate Conversion</source>
-        <translation>Taux d&apos;échantillonnage de la conversion</translation>
+        <translation type="obsolete">Taux d&apos;échantillonnage de la conversion</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="165"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="461"/>
         <source>Disabled</source>
         <translation>Dé-activé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="169"/>
         <source>Set the quality of audio sample rate conversion. &quot;Good&quot; (default) provides the best compromise between CPU usage and quality. &quot;Disabled&quot; let the audio card handle sample rate conversion. This only affects non 48kHz PCM audio.</source>
-        <translation>Choisir la qualité du taux d&apos;échantillonnage de la conversion audio. &quot;Bien&quot; (default)constitue le meilleur compromis entre la qualité et l&apos;utilisation du CPU. &quot;Dé-activé&quot; laisse la carte audio choisir le taux d&apos;échantillonnage. Ceci affecte uniquement les signaux audio PCM différents de 48kHz.</translation>
+        <translation type="obsolete">Choisir la qualité du taux d&apos;échantillonnage de la conversion audio. &quot;Bien&quot; (default)constitue le meilleur compromis entre la qualité et l&apos;utilisation du CPU. &quot;Dé-activé&quot; laisse la carte audio choisir le taux d&apos;échantillonnage. Ceci affecte uniquement les signaux audio PCM différents de 48kHz.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="180"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="497"/>
         <source>Digital output device</source>
         <translation>Périphérique audio numérique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="204"/>
         <source>MythTV can control the PCM and master mixer volume.  If you prefer to control the volume externally (like your amplifier) or use an external mixer program, disable this option.</source>
-        <translation>MythTV peut contrôler le volume des sorties PCM et mixage principal. Si vous souhaitez utiliser un contrôle de volume externe (ex: avec votre amplificateur)ou un programme de mixage externe, dé-activer cette option.</translation>
+        <translation type="obsolete">MythTV peut contrôler le volume des sorties PCM et mixage principal. Si vous souhaitez utiliser un contrôle de volume externe (ex: avec votre amplificateur)ou un programme de mixage externe, dé-activer cette option.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="235"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="550"/>
         <source>Setting the mixer device to &quot;software&quot; lets MythTV control the volume of all audio at the expense of a slight quality loss.</source>
         <translation>Régler le phériphérique de mixage sur &quot;software&quot; laisse MythTV contrôler le volume audio de toutes les entrées au détriment d&apos;une moindre perte de qualité.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="298"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="412"/>
         <source>Dolby Digital</source>
         <translation>Dolby digital</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="300"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="414"/>
         <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports AC3/Dolby Digital. You must use a digital connection. Uncheck if using an analog connection.</source>
         <translation>Cocher si votre amplificateur ou votre décodeur audio supporte le son AC3/Dolby Digital. Vous devez utiliser une connection numérique. Décocher si vous utilisez une connection analogique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="423"/>
         <source>DTS</source>
         <translation>DTS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="310"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="425"/>
         <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports DTS. You must use a digital connection. Uncheck if using an analog connection</source>
         <translation>Cocher si votre amplificateur ou votre décodeur audio supporte le son DTS. Vous devez utiliser une connection numérique. Décocher si vous utilisez une connection analogique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="320"/>
         <source>If enabled, MythTV will pretend to have a smaller sound card buffer than is really present. Should be unchecked in most cases. Enable only if you have playback issues.</source>
-        <translation>Si coché, MythTV prétendra avoir une quantité de mémoire sur la carte audio, plus petite que la réalité. Doit être décoché dans la plupart de cas. Utiliser uniquement en cas de besoin.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, MythTV prétendra avoir une quantité de mémoire sur la carte audio, plus petite que la réalité. Doit être décoché dans la plupart de cas. Utiliser uniquement en cas de besoin.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1690"/>
         <source>Closed Caption font</source>
-        <translation>Police du sous-titrage</translation>
+        <translation type="obsolete">Police du sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1886"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1963"/>
         <source>Channel ordering</source>
         <translation>Classement des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1917"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1994"/>
         <source>Scan displacement (X)</source>
         <translation>Déplacement (X)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1919"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1996"/>
         <source>Adjust this to move the image horizontally.</source>
         <translation>Ajuster cette valeur pour décaler votre image horizontalement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1926"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2003"/>
         <source>Scan displacement (Y)</source>
         <translation>Déplacement (Y)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1928"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2005"/>
         <source>Adjust this to move the image vertically.</source>
         <translation>Ajuster cette valeur pour décaler votre image verticalement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2074"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2141"/>
         <source>Action on playback exit</source>
         <translation>Action en sortie de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2075"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2142"/>
         <source>Just exit</source>
         <translation>Simplement sortir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2076"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2143"/>
         <source>Save position and exit</source>
         <translation>Sauver la position et sortir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2080"/>
         <source>If set to prompt, a menu will be displayed when you exit playback mode.  The options available will allow you to save your position, delete the recording, or continue watching.</source>
-        <translation>Si positionné sur « Toujours demander », un menu sera affiché lorsque vous sortez du mode lecture. Les options disponibles vous permettront d&apos;enregistrer votre position, effacer l&apos;enregistrement ou continuer à regarder.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si positionné sur « Toujours demander », un menu sera affiché lorsque vous sortez du mode lecture. Les options disponibles vous permettront d&apos;enregistrer votre position, effacer l&apos;enregistrement ou continuer à regarder.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2090"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2157"/>
         <source>Prompt at end of recording</source>
         <translation>Invite à la fin de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2092"/>
         <source>If set, a menu will be displayed allowing you to delete the recording when it has finished playing.</source>
-        <translation>Si coché, un menu sera affiché, vous autorisant à effacer l&apos;enregistrement lorsque vous êtes arrivé à la fin.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, un menu sera affiché, vous autorisant à effacer l&apos;enregistrement lorsque vous êtes arrivé à la fin.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2153"/>
         <source>Display live preview of recordings</source>
-        <translation>Affiche une intro en « live » des enregistrements</translation>
+        <translation type="obsolete">Affiche une intro en « live » des enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2189"/>
         <source>Use Transparent Boxes</source>
-        <translation>Utiliser des cases transparentes</translation>
+        <translation type="obsolete">Utiliser des cases transparentes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2201"/>
         <source>Popup Background Shading Method</source>
-        <translation>Méthode d&apos;ombrage du fond des fenêtres flottantes</translation>
+        <translation type="obsolete">Méthode d&apos;ombrage du fond des fenêtres flottantes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2202"/>
         <source>Fill</source>
-        <translation>Remplir</translation>
+        <translation type="obsolete">Remplir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2203"/>
         <source>Image</source>
-        <translation>Image</translation>
+        <translation type="obsolete">Image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2227"/>
         <source>ESC</source>
-        <translation>Échap</translation>
+        <translation type="obsolete">Échap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2228"/>
         <source>No exit key</source>
-        <translation>Pas de touche de sortie</translation>
+        <translation type="obsolete">Pas de touche de sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2229"/>
         <source>Control-ESC</source>
-        <translation>Control-Échap</translation>
+        <translation type="obsolete">Control-Échap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2230"/>
         <source>Meta-ESC</source>
-        <translation>Meta-Échap</translation>
+        <translation type="obsolete">Meta-Échap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2231"/>
         <source>Alt-ESC</source>
-        <translation>Alt-Échap</translation>
+        <translation type="obsolete">Alt-Échap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2232"/>
         <source>MythTV is designed to run continuously. If you wish, you may use the ESC key or the ESC key + a modifier to exit MythTV. Do not choose a key combination that will be intercepted by your window manager.</source>
-        <translation>MythTV est conçu pour fonctionner en continu. Si vous le désirez, vous pouvez utiliser la touche Échap ou Échap + un modificateur pour sortir de MythTV. Ne choisissez pas une combinaison de touches interceptée par votre gestionnaire de fenêtres.</translation>
+        <translation type="obsolete">MythTV est conçu pour fonctionner en continu. Si vous le désirez, vous pouvez utiliser la touche Échap ou Échap + un modificateur pour sortir de MythTV. Ne choisissez pas une combinaison de touches interceptée par votre gestionnaire de fenêtres.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2242"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2256"/>
         <source>Customize exit menu options</source>
         <translation>Personnaliser les options du menu de sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2272"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2286"/>
         <source>Optional. Script to run if you select the reboot option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu.</source>
         <translation>Optionnel. script à exécuter si vous sélectionnez l&apos;option de redémarrage du menu de sortie, si l&apos;option est affichée. Vous devez configurer une touche de sortie pour afficher le menu de sortie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2282"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2296"/>
         <source>Halt command</source>
         <translation>Commande d&apos;arrêt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2284"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2298"/>
         <source>Optional. Script to run if you select the shutdown option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu.</source>
         <translation>Optionnel. Script à exécuter si vous sélectionnez l&apos;option d&apos;extinction du menu de sortie, si l&apos;option est affichée. Vous devez configurer une touche de sortie pour afficher le menu de sortie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2439"/>
         <source>The width of the GUI.  Do not make the GUI wider than your actual screen resolution.  Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
-        <translation>La largeur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus large que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
+        <translation type="obsolete">La largeur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus large que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2450"/>
         <source>The height of the GUI.  Do not make the GUI taller than your actual screen resolution.  Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
-        <translation>La hauteur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus haute que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
+        <translation type="obsolete">La hauteur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus haute que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2459"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2473"/>
         <source>GUI X offset</source>
         <translation>Décalage horizontal de la GUI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2469"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2483"/>
         <source>GUI Y offset</source>
         <translation>Décalage vertical de la GUI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2471"/>
         <source>The vertical offset the GUI will be displayed at.</source>
-        <translation>Le décalage vertical a appliqué à votre interface graphique (GUI).</translation>
+        <translation type="obsolete">Le décalage vertical a appliqué à votre interface graphique (GUI).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2740"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2754"/>
         <source>Date format</source>
         <translation>Format de date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2773"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2787"/>
         <source>Your preferred date format.</source>
         <translation>Votre format de date préféré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2781"/>
         <source>Short Date format</source>
-        <translation>Format court de date</translation>
+        <translation type="obsolete">Format court de date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2812"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2826"/>
         <source>Your preferred short date format.</source>
         <translation>Votre format de date court préféré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2820"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2834"/>
         <source>Time format</source>
         <translation>Format d&apos;heure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3156"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3098"/>
         <source>Avoid back to back recordings</source>
         <translation>Eviter les enregistrements consécutifs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3157"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3099"/>
         <source>Selects the situations where the scheduler will avoid assigning shows to the same card if their end time and start time match. This will be allowed when necessary in order to resolve conflicts.</source>
         <translation>Sélectionner les situations pour lesquelles mythtv doit éviter de plannifier des enregistrements sur la même carte avec une heure de fin et de début identique. Ceci sera utilisé si necessaire pour résoudre les conflicts.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3162"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3104"/>
         <source>Different Channels</source>
         <translation>Chaînes différentes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4600"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4418"/>
         <source>Theme</source>
         <translation>Thème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3004"/>
         <source>&quot;Big&quot; font</source>
-        <translation>« Grande » police</translation>
+        <translation type="obsolete">« Grande » police</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3013"/>
         <source>&quot;Medium&quot; font</source>
-        <translation>Police « moyenne »</translation>
+        <translation type="obsolete">Police « moyenne »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3022"/>
         <source>&quot;Small&quot; font</source>
-        <translation>« Petite » police</translation>
+        <translation type="obsolete">« Petite » police</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3379"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3321"/>
         <source>Guide starts at channel</source>
         <translation>Le guide démarre sur la chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3381"/>
         <source>The program guide starts on this channel if it is run from outside of LiveTV mode.</source>
-        <translation>Le guide des programmes démarre sur cette chaîne s&apos;il est démarré en dehors du mode LiveTV.</translation>
+        <translation type="obsolete">Le guide des programmes démarre sur cette chaîne s&apos;il est démarré en dehors du mode LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3389"/>
         <source>What to call &apos;unknown&apos; programs</source>
-        <translation>Comment appeler les programmes « inconnus »</translation>
+        <translation type="obsolete">Comment appeler les programmes « inconnus »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3397"/>
         <source>What category to give &apos;unknown&apos; programs</source>
-        <translation>Catégorie à donner aux programmes « inconnus »</translation>
+        <translation type="obsolete">Catégorie à donner aux programmes « inconnus »</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1373"/>
@@ -5809,44 +5994,41 @@
         <translation>Autre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1771"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h" line="226"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1315"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="549"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="988"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="182"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="246"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="939"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="181"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="245"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="754"/>
         <source>Off</source>
         <translation>Éteint</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4374"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4212"/>
         <source>Seeking</source>
         <translation>Recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4421"/>
         <source>On-screen display</source>
-        <translation>Affichage superposé</translation>
+        <translation type="obsolete">Affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4230"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4070"/>
         <source>General</source>
         <translation>Général</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4543"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4550"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4369"/>
         <source>Program Guide</source>
         <translation>Guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4611"/>
         <source>Screen settings</source>
-        <translation>Réglages d&apos;écran</translation>
+        <translation type="obsolete">Réglages d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4654"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4470"/>
         <source>Localization</source>
         <translation>Localisation</translation>
     </message>
@@ -5867,14 +6049,12 @@
         <translation>Codec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="90"/>
         <source>MP3 Quality</source>
-        <translation>Qualité MP3</translation>
+        <translation type="obsolete">Qualité MP3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="92"/>
         <source>The higher the slider number, the lower the quality of the audio.  Better quality audio (lower numbers) requires more CPU.</source>
-        <translation>Plus la valeur est élevée, plus la qualité audio est faible. Une meilleure qualité audio (valeur faible) consomme plus de CPU.</translation>
+        <translation type="obsolete">Plus la valeur est élevée, plus la qualité audio est faible. Une meilleure qualité audio (valeur faible) consomme plus de CPU.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="117"/>
@@ -5900,7 +6080,6 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="245"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="273"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="301"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="524"/>
         <source>Bitrate</source>
         <translation>Débit binaire</translation>
     </message>
@@ -5944,9 +6123,8 @@
         <translation>Filtre chroma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="526"/>
         <source>Bitrate in kilobits/second.  2200Kbps is approximately 1 Gigabyte per hour.</source>
-        <translation>Débit binaire en kilobit/seconde. 2200 Kbps donne environ 1 Gigaoctet par heure.</translation>
+        <translation type="obsolete">Débit binaire en kilobit/seconde. 2200 Kbps donne environ 1 Gigaoctet par heure.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="538"/>
@@ -5986,11 +6164,75 @@
         <translation>Autoriser l&apos;encodage 4MV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="704"/>
         <source>Max. Bitrate</source>
-        <translation>Débit binaire max.</translation>
+        <translation type="obsolete">Débit binaire max.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="90"/>
+        <source>MP3 quality</source>
+        <translation>Qualité MP3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="92"/>
+        <source>The higher the slider number, the lower the quality of the audio. Better quality audio (lower numbers) requires more CPU.</source>
+        <translation>Plus la valeur est élevée, plus la qualité audio est faible. Une meilleure qualité audio (valeur faible) consomme plus de CPU.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="107"/>
+        <source>Recording volume of the capture card.</source>
+        <translation>Volume d&apos;enregistrement de la carte d&apos;acquisition.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="524"/>
+        <source>Bitrate (kb/s)</source>
+        <translation>Débit binaire (kb/s)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="526"/>
+        <source>Bitrate in kilobits/second. As a guide, 2200 kb/s is approximately 1 GB/hr.</source>
+        <translation>Débit binaire en kilobit/seconde. 2200 Kbps donne environ 1 Gigaoctet par heure.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="540"/>
+        <source>If set, the bitrate specified will be used for 640x480. If other resolutions are used, the bitrate will be scaled appropriately.</source>
+        <translation>Si coché, le débit binaire spécifié sera utilisé pour 640x480. Si d&apos;autres résolutions sont utilisées, le débit binaire sera ajusté de manière appropriée.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="598"/>
+        <source>If set, the MPEG4 encoder will use interlaced DCT encoding. You may want this when encoding interlaced video; however, this is experimental and may cause damaged video.</source>
+        <translation>Si coché, l&apos;encodeur MPEG4 va utiliser l&apos;encodage DCT entrelacé. Vous pouvez avoir besoin de cela lors de l&apos;encodage de vidéo entrelacée. Cependant, ceci est expérimental et peut provoquer une vidéo endommagée.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="614"/>
+        <source>If set, the MPEG4 encoder will use interlaced motion estimation. You may want this when encoding interlaced video; however, this is experimental and may cause damaged video.</source>
+        <translation>Si coché, l&apos;encodeur MPEG4 utilisera l&apos;estimation de mouvement entrelacé. Vous pouvez avoir besoin de cela lors de l&apos;encodage de vidéo entrelacée. Cependant, ceci est expérimental et peut provoquer une vidéo endommagée.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="630"/>
+        <source>If set, the MPEG4 encoder will use &apos;high-quality&apos; encoding options. This requires much more processing, but can result in better video.</source>
+        <translation>Si coché, l&apos;encodeur MPEG4 utilisera les options d&apos;encodage « haute qualité ». Ceci requiert beaucoup plus de traitement, mais peut améliorer la vidéo.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="683"/>
+        <source>Avg. Bitrate (kb/s)</source>
+        <translation>Débit binaire moy. (kb/s)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="686"/>
+        <source>Average bitrate in kilobits/second. As a guide, 2200 kb/s is approximately 1 GB/hour.</source>
+        <translation>Débit moyen en kilobit/seconde. 2200 Kbps correspond à peu près à 1 Gigaoctet par heure.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="704"/>
+        <source>Max. Bitrate (kb/s)</source>
+        <translation>Débit binaire max. (kb/s)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="707"/>
+        <source>Maximum bitrate in kilobits/second. As a guide, 2200 kb/s is approximately 1 GB/hour.</source>
+        <translation>Débit maximum en kilobit/seconde. 2200 Kbps correspond à peu près à 1 Gigaoctet par heure.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="719"/>
         <source>Stream Type</source>
         <translation>Type de flux</translation>
@@ -6057,6 +6299,16 @@
         <translation>Encodeur matériel MPEG-2</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="964"/>
+        <source>Resize video while transcoding</source>
+        <translation>Redimensionner la vidéo lors du transcodage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1018"/>
+        <source>Custom filters</source>
+        <translation>Filtres personnalisés</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1041"/>
         <source>Width</source>
         <translation>Largeur</translation>
@@ -6073,204 +6325,182 @@
         <translation>Taille d&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="248"/>
         <source>Mixer Controls</source>
-        <translation>Contrôles du mélangeur</translation>
+        <translation type="obsolete">Contrôles du mélangeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="450"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="709"/>
         <source>If enabled, then immediately after rewinding, only skip forward the same amount as skipping backwards.</source>
         <translation>Si coché, alors immédiatement après un retour rapide, seulement sauter en avant du même intervalle que le saut en arrière.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1018"/>
         <source>Custom Filters</source>
-        <translation>Filtres personnalisés</translation>
+        <translation type="obsolete">Filtres personnalisés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1875"/>
         <source>Font size</source>
-        <translation>Taille de police</translation>
+        <translation type="obsolete">Taille de police</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="52"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="65"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="79"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="93"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1876"/>
         <source>default</source>
         <translation>défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1877"/>
         <source>small</source>
-        <translation>petite</translation>
+        <translation type="obsolete">petite</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1878"/>
         <source>big</source>
-        <translation>grande</translation>
+        <translation type="obsolete">grande</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1879"/>
         <source>default: TV, small: monitor, big:</source>
-        <translation>défaut : TV, petite : moniteur, grande :</translation>
+        <translation type="obsolete">défaut : TV, petite : moniteur, grande :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2970"/>
         <source>Change channels immediately without select</source>
-        <translation>Change immédiatement les chaînes sans validation</translation>
+        <translation type="obsolete">Change immédiatement les chaînes sans validation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2972"/>
         <source>When a complete channel number is entered MythTV will switch to that channel immediately without requiring you to hit the select button.</source>
-        <translation>Lorsqu&apos;un numéro de chaîne est totalement saisi, MythTV bascule vers cette chaîne immédiatement sans vous demander d&apos;appuyer sur le bouton de validation.</translation>
+        <translation type="obsolete">Lorsqu&apos;un numéro de chaîne est totalement saisi, MythTV bascule vers cette chaîne immédiatement sans vous demander d&apos;appuyer sur le bouton de validation.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="486"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="755"/>
         <source>Notify, but do not skip</source>
         <translation>Avertir, mais ne pas sauter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="487"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="756"/>
         <source>Automatically Skip</source>
         <translation>Sauter automatiquement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="488"/>
         <source>Automatically skip commercial breaks that have been flagged during Automatic Commercial Flagging or by the mythcommflag program, or just notify that a commercial has been detected.</source>
-        <translation>Sauter automatiquement les coupures publicitaires qui ont été balisées durant le balisage automatique des publicités ou par le programme mythcommflag, ou juste avertir qu&apos;une publicité a été détectée.</translation>
+        <translation type="obsolete">Sauter automatiquement les coupures publicitaires qui ont été balisées durant le balisage automatique des publicités ou par le programme mythcommflag, ou juste avertir qu&apos;une publicité a été détectée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2062"/>
         <source>UDP Notify Port</source>
-        <translation>Port UDP d&apos;avertissement</translation>
+        <translation type="obsolete">Port UDP d&apos;avertissement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="569"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="838"/>
         <source>Skip blank frames after commercials</source>
         <translation>Sauter les trames vides après les publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1063"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1067"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3329"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1444"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1449"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="182"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1445"/>
         <source>Repeat</source>
         <translation>Répéter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3325"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="178"/>
         <source>Conflicting</source>
         <translation>En conflit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3309"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="162"/>
         <source>Will Record</source>
         <translation>enregistrement programmé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="344"/>
         <source>PIP Video Location</source>
-        <translation>Position de la vidéo PiP (« Image sur Image »)</translation>
+        <translation type="obsolete">Position de la vidéo PiP (« Image sur Image »)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="169"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="168"/>
         <source>Top Left</source>
         <translation>Haut Gauche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="170"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="169"/>
         <source>Bottom Left</source>
         <translation>Bas Gauche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="171"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="170"/>
         <source>Top Right</source>
         <translation>Haut Droite</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="172"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="171"/>
         <source>Bottom Right</source>
         <translation>Bas Droite</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="347"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="617"/>
         <source>Location of PIP Video window.</source>
         <translation>Position de la fenêtre vidéo PiP ( Image sur Image »)..</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1590"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1860"/>
         <source>Reverse direction in fast forward/rewind</source>
         <translation>Inverser les directions du mode avance/retour rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3302"/>
         <source>Single Recordings Priority</source>
-        <translation>Priorité des enregistrements « Unique »</translation>
+        <translation type="obsolete">Priorité des enregistrements « Unique »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3303"/>
         <source>Single Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
-        <translation>Les enregistrements « Unique » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
+        <translation type="obsolete">Les enregistrements « Unique » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3313"/>
         <source>Weekslot Recordings Priority</source>
-        <translation>Priorité des enregistrements « Hebdomadaire »</translation>
+        <translation type="obsolete">Priorité des enregistrements « Hebdomadaire »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3314"/>
         <source>Weekslot Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
-        <translation>Les enregistrements « Hebdomadaire » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
+        <translation type="obsolete">Les enregistrements « Hebdomadaire » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3324"/>
         <source>Timeslot Recordings Priority</source>
-        <translation>Priorité des enregistrements « Tranche Horaire »</translation>
+        <translation type="obsolete">Priorité des enregistrements « Tranche Horaire »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3325"/>
         <source>Timeslot Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
-        <translation>Les enregistrements « Tranche Horaire » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
+        <translation type="obsolete">Les enregistrements « Tranche Horaire » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3335"/>
         <source>Channel Recordings Priority</source>
-        <translation>Priorité des enregistrements de Chaîne</translation>
+        <translation type="obsolete">Priorité des enregistrements de Chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3336"/>
         <source>Channel Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
-        <translation>Les enregistrements de Chaîne recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
+        <translation type="obsolete">Les enregistrements de Chaîne recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3346"/>
         <source>All Recordings Priority</source>
-        <translation>Priorité de tous les enregistrements</translation>
+        <translation type="obsolete">Priorité de tous les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6577"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2556"/>
         <source>Not Flagged</source>
         <translation>Non balisé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2503"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2517"/>
         <source>Use GUI size for TV playback</source>
         <translation>Dimensions de GUI pour la lecture TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3043"/>
         <source>Display Genre Colors</source>
-        <translation>Afficher les couleurs de genre</translation>
+        <translation type="obsolete">Afficher les couleurs de genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3628"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3468"/>
         <source>Monitor CD/DVD</source>
         <translation>Surveiller les CD/DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3630"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3470"/>
         <source>This enables support for monitoring your CD/DVD drives for new disks and launching the proper plugin to handle them.</source>
         <translation>Ceci active le support de la surveillance de vos lecteurs de CD/DVD pour détecter l&apos;insertion de nouveaux disques et lancer le module d&apos;extension approprié à leur gestion.</translation>
     </message>
@@ -6286,15 +6516,16 @@
         <translation>Pas de modification</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="708"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="937"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1036"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="65"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="300"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="399"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="129"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="33"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="181"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="367"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1649"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2643"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="34"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="498"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="627"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1878"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2257"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2657"/>
         <source>Default</source>
         <translation>Défaut</translation>
     </message>
@@ -6364,7 +6595,17 @@
         <translation>XMLTV ID</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3966"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="306"/>
+        <source>Specify either the exact frequency (in kHz) or a valid channel for your &apos;TV Format&apos;.</source>
+        <translation>Spécifiez soit une fréquence exacte en kHz, soit une chaîne valide pour votre « Format TV ».</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="483"/>
+        <source>Channel Options - Video4Linux</source>
+        <translation>Options de chaînes - Video 4 Linux</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4295"/>
         <source>Commercial Free</source>
         <translation>Sans Publicité</translation>
     </message>
@@ -6374,36 +6615,40 @@
         <translation>Visible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="276"/>
         <source>If set, the channel will be visible in the EPG.</source>
-        <translation>Si coché, la chaîne sera visible dans le Guide Électronique des Programmes (EPG).</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, la chaîne sera visible dans le Guide Électronique des Programmes (EPG).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="318"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="319"/>
         <source>Finetune</source>
         <translation>Ajustement fin de la fréquence</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="331"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="279"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="320"/>
+        <source>Value to be added to your desired frequency (in kHz) for &apos;fine tuning&apos;.</source>
+        <translation>Valeur à ajouter à votre fréquence désirée en kHz, pour un « ajustement fin ».</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="332"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="278"/>
         <source>Contrast</source>
         <translation>Contraste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="342"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="277"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="343"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="276"/>
         <source>Brightness</source>
         <translation>Luminosité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="353"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="281"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="354"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="280"/>
         <source>Color</source>
         <translation>Couleur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="363"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="283"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="282"/>
         <source>Hue</source>
         <translation>Teinte</translation>
     </message>
@@ -6463,14 +6708,18 @@
         <translation>Test de décryptage</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Test channels if they can be decrypted with CAM and smartcard. Sometimes encrypted flag is also set spuriously. If this option is set the data of each channel is checked. Attention: increases scan time for each encrypted by a couple of seconds.</source>
+        <translation type="obsolete">Teste les chaines qui doivent être décryptées avec un CAM et une carte. Parfois le besoin de décryptage peut être identifié par erreur. Si valider, les données de toutes les chaînes sont analysées. Attention ceci augmente le temps de recherche de chaque fréquence encryptée de plusieurs secondes.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h" line="130"/>
-        <source>Test channels if they can be decrypted with CAM and smartcard. Sometimes encrypted flag is also set spuriously. If this option is set the data of each channel is checked. Attention: increases scan time for each encrypted by a couple of seconds.</source>
+        <source>Test all channels to see if they can be decrypted with installed CAM/smartcard. Sometimes the encrypted flag is set spuriously. Attention: Enabling this option increases the scan time for each encrypted channel by a couple of seconds.</source>
         <translation>Teste les chaines qui doivent être décryptées avec un CAM et une carte. Parfois le besoin de décryptage peut être identifié par erreur. Si valider, les données de toutes les chaînes sont analysées. Attention ceci augmente le temps de recherche de chaque fréquence encryptée de plusieurs secondes.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h" line="143"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h" line="154"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="304"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="447"/>
         <source>Frequency</source>
         <translation>Fréquence</translation>
@@ -6559,17 +6808,25 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h" line="355"/>
-        <source>Rolloff</source>
+        <source>Roll-off</source>
         <translation>Rolloff</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h" line="356"/>
-        <source>Roll Off factor (Default: 0.35)</source>
+        <source>Roll-off factor (Default: 0.35)</source>
         <translation>Facteur de rolloff ( par défaut 0,35 )</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1823"/>
+        <source>Rolloff</source>
+        <translation type="obsolete">Rolloff</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Roll Off factor (Default: 0.35)</source>
+        <translation type="obsolete">Facteur de rolloff ( par défaut 0,35 )</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h" line="225"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1353"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="548"/>
         <source>On</source>
         <translation>On</translation>
@@ -6634,9 +6891,8 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="575"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="665"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="700"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="272"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1703"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2204"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="271"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1908"/>
         <source>None</source>
         <translation>Aucun</translation>
     </message>
@@ -6677,83 +6933,81 @@
         <translation>Hiérarchie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="371"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="372"/>
         <source>Channel Options - Common</source>
         <translation>Options de chaînes - Communes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="482"/>
         <source>Channel Options - Video 4 Linux</source>
-        <translation>Options de chaînes - Video 4 Linux</translation>
+        <translation type="obsolete">Options de chaînes - Video 4 Linux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1794"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1339"/>
         <source>TXT</source>
         <translation>TXT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="870"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/audioplayer.cpp" line="71"/>
         <source>Unable to create AudioOutput.</source>
         <translation>Impossible de créer AudioOutput.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5169"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="51"/>
         <source>cut point</source>
         <translation>point de coupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5170"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="52"/>
         <source>keyframe</source>
         <translation>trame clé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5171"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="53"/>
         <source>1 frame</source>
         <translation>1 trame</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5172"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="54"/>
         <source>0.5 seconds</source>
         <translation>0.5 seconde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5179"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="61"/>
         <source>error</source>
         <translation>erreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5208"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="92"/>
         <source>cut</source>
         <translation>coupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5261"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9217"/>
         <source>Delete this cut point</source>
         <translation>Supprimer ce point de coupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5262"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9219"/>
         <source>Move this cut point to the current position</source>
         <translation>Déplacer ce point de coupe à la position actuelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5264"/>
         <source>Flip directions - delete to the </source>
-        <translation>Inverser les directions - supprimer vers la </translation>
+        <translation type="obsolete">Inverser les directions - supprimer vers la </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5266"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9222"/>
         <source>right</source>
         <translation>droite</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5268"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9222"/>
         <source>left</source>
         <translation>gauche</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="878"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="683"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="40"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1374"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1395"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1452"/>
@@ -6763,266 +7017,316 @@
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5284"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9229"/>
         <source>Insert a new cut point?</source>
         <translation>Insérer un nouveau point de coupe ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5285"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9230"/>
         <source>Delete before this frame</source>
         <translation>Supprimer avant cette trame</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5286"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9232"/>
         <source>Delete after this frame</source>
         <translation>Supprimer après cette trame</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6623"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6665"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp" line="306"/>
         <source>Start of program.</source>
         <translation>Début du programme.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6642"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6697"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp" line="329"/>
         <source>At End, can not Skip.</source>
         <translation>À la fin, saut impossible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="987"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1370"/>
         <source>GB</source>
         <comment>GigaBytes</comment>
         <translation>Go</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3226"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="49"/>
         <source>Override Recording</source>
         <translation>Exception d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3228"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3297"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="151"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="51"/>
         <source>Not Recording</source>
         <translation>Non enregistré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3305"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="158"/>
         <source>Recorded</source>
         <translation>Enregistré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2253"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3307"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2437"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="160"/>
         <source>Recording</source>
         <translation>En cours d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3311"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="164"/>
         <source>Don&apos;t Record</source>
         <translation>Ne pas enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3317"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="170"/>
         <source>Earlier Showing</source>
         <translation>Diffusion antérieure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3319"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="172"/>
         <source>Max Recordings</source>
         <translation>Enregistrements max</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3327"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="180"/>
         <source>Later Showing</source>
         <translation>Diffusion ultérieure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3333"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="186"/>
         <source>Low Disk Space</source>
         <translation>Espace disque faible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3335"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="188"/>
         <source>Tuner Busy</source>
         <translation>Tuner occupé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2242"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3347"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3351"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3647"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="18"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="135"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3390"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3398"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="957"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2426"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3575"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="201"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="23"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="134"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="42"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="43"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="954"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2255"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2439"/>
         <source>File transfer</source>
         <translation>Transfert de fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3367"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="215"/>
         <source>This showing will be recorded.</source>
         <translation>Cette diffusion sera enregistrée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3370"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="218"/>
         <source>This showing is being recorded.</source>
         <translation>Cette diffusion est en cours d&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3373"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="221"/>
         <source>This showing was recorded.</source>
         <translation>Cette diffusion a été enregistrée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3397"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="239"/>
+        <source>There wasn&apos;t enough disk space available.</source>
+        <translation>il n&apos;y avait pas assez d&apos;espace disque disponible.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="243"/>
+        <source>The tuner card was already being used.</source>
+        <translation>la carte tuner était déjà utilisée.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="246"/>
+        <source>The recorder failed to record.</source>
+        <translation>L&apos;enregistreur a échoué sur cet enregistrement.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="249"/>
         <source>The status of this showing is unknown.</source>
         <translation>Le statut de cette diffusion est inconnu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3404"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="258"/>
         <source>This showing will not be recorded because </source>
         <translation>Cette diffusion ne sera pas enregistrée car </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3406"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="260"/>
         <source>This showing was not recorded because </source>
         <translation>Cette diffusion n&apos;a pas été enregistrée car </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3411"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="265"/>
         <source>it was manually set to not record.</source>
         <translation>elle a été manuellement déclarée à &apos;Ne pas enregistrer&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3414"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="268"/>
         <source>this episode was previously recorded according to the duplicate policy chosen for this title.</source>
         <translation>cet épisode a été enregistré précédemment selon la politique de doublons choisie pour ce titre.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3419"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="273"/>
         <source>this episode was previously recorded and is still available in the list of recordings.</source>
         <translation>cet épisode a été enregistré précédemment et est toujours disponible dans la liste des enregistrements.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3424"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="278"/>
         <source>this episode will be recorded at an earlier time instead.</source>
         <translation>cet épisode sera enregistré plus tôt à la place.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3440"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="294"/>
         <source>this episode is a repeat.</source>
         <translation>cet épisode est une rediffusion.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3428"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="315"/>
+        <source>This showing will not be recorded.</source>
+        <translation>Cette diffusion sera enregistrée.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="317"/>
+        <source>This showing was not recorded.</source>
+        <translation>Cette diffusion n&apos;a pas été enregistrée.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="282"/>
         <source>too many recordings of this program have already been recorded.</source>
         <translation>trop d&apos;enregistrements de ce programme ont déjà été effectués.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3432"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="286"/>
         <source>another program with a higher priority will be recorded.</source>
         <translation>un autre programme plus prioritaire sera enregistré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3436"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="290"/>
         <source>this episode will be recorded at a later time.</source>
         <translation>cet épisode sera enregistré plus tard.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3388"/>
         <source>there wasn&apos;t enough disk space available.</source>
-        <translation>il n&apos;y avait pas assez d&apos;espace disque disponible.</translation>
+        <translation type="obsolete">il n&apos;y avait pas assez d&apos;espace disque disponible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3391"/>
         <source>the tuner card was already being used.</source>
-        <translation>la carte tuner était déjà utilisée.</translation>
+        <translation type="obsolete">la carte tuner était déjà utilisée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3460"/>
         <source>you should never see this.</source>
-        <translation>vous ne devriez jamais voir ceci.</translation>
+        <translation type="obsolete">vous ne devriez jamais voir ceci.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="110"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="381"/>
         <source>Stereo</source>
         <translation>Stéréo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1569"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1839"/>
         <source>Program ID</source>
         <translation>ID du programme </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/mythdialogs.cpp" line="712"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="682"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="39"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1372"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1394"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1153"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp" line="149"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp" line="145"/>
         <source>OK</source>
         <translation>Valider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="211"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="252"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="256"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="257"/>
         <source>Power Search</source>
         <translation>Recherche avancée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="214"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="215"/>
         <source>Title Search</source>
         <translation>Recherche de titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="218"/>
         <source>Keyword Search</source>
         <translation>Recherche de mots-clés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="221"/>
         <source>People Search</source>
         <translation>Recherche de personne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="224"/>
         <source>Unknown Search</source>
         <translation>Recherche inconnue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/settings.cpp" line="803"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/settings.cpp" line="805"/>
         <source>Any</source>
         <translation>Tout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="989"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="940"/>
         <source>30m</source>
         <translation>30 min</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="990"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="941"/>
         <source>1h</source>
         <translation>1 h</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="991"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="942"/>
         <source>1h30m</source>
         <translation>1 h 30</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="992"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="943"/>
         <source>2h</source>
         <translation>2 h</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8175"/>
+        <source>MythTV was set to sleep after %1 minutes and will exit in %d seconds.
+Do you wish to continue watching?</source>
+        <translation type="unfinished">Mythtv doit se mettre en veille dans %1 minutes et s&apos;arrêter dans %d secondes
+Voulez-vous continuer à utiliser Mythtv ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8241"/>
+        <source>MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %d seconds. Are you still watching?</source>
+        <translatorcomment>s&apos;il est inactif, on ne regarde pas, je mettrai comme le message précédent &quot; Voulez-vous continuer à utiliser Mythtv ?&quot;</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">MythTV a été inactif durant %1 minutes et se terminera dans %2 secondes. Êtes-vous toujours en train de regarder ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11705"/>
+        <source>Can not delete program</source>
+        <translation>Impossible de supprimer ce programme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11711"/>
+        <source>because it is not a recording.</source>
+        <translation>car ce n&apos;est pas un enregistrement.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11715"/>
+        <source>because it is in use by</source>
+        <translation>car il est utilisé par</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/profilegroup.cpp" line="48"/>
         <source>ProfileGroup</source>
         <translation>Groupe de profils</translation>
@@ -7070,9 +7374,8 @@
         <translation>Volume (%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="107"/>
         <source>Recording volume of the capture card</source>
-        <translation>Volume d&apos;enregistrement de la carte d&apos;acquisition</translation>
+        <translation type="obsolete">Volume d&apos;enregistrement de la carte d&apos;acquisition</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="332"/>
@@ -7095,9 +7398,8 @@
         <translation>Activer l&apos;estimation de mouvement entrelacé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="630"/>
         <source>If set, the MPEG4 encoder will use &apos;high-quality&apos; encoding options.  This requires much more processing, but can result in better video.</source>
-        <translation>Si coché, l&apos;encodeur MPEG4 utilisera les options d&apos;encodage « haute qualité ». Ceci requiert beaucoup plus de traitement, mais peut améliorer la vidéo.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, l&apos;encodeur MPEG4 utilisera les options d&apos;encodage « haute qualité ». Ceci requiert beaucoup plus de traitement, mais peut améliorer la vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="645"/>
@@ -7117,127 +7419,204 @@
         <translation>Enregistrer en utilisant le profil « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="203"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="218"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="220"/>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="108"/>
         <source>Channel frequency table</source>
         <translation>Table de fréquences des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="211"/>
         <source>Use default unless this source uses a different frequency table than the system wide table defined in the General settings.</source>
         <translation>Utilisez la valeur par défaut à moins que cette source n&apos;utilise une table de fréquences différente de la table système définie dans les réglages Généraux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="314"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="316"/>
         <source>User ID</source>
         <translation>ID utilisateur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="145"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="326"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="328"/>
         <source>Password</source>
         <translation>Mot de passe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="749"/>
         <source>Video source setup</source>
-        <translation>Configuration de la source vidéo</translation>
+        <translation type="obsolete">Configuration de la source vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="816"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="818"/>
         <source>Video device</source>
         <translation>Périphérique vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="917"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="919"/>
         <source>VBI device</source>
         <translation>Périphérique VBI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1046"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="976"/>
+        <source>File path</source>
+        <translation>Chemin du fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1008"/>
+        <source>Signal timeout (ms)</source>
+        <translation>Délai d&apos;attente de signal (ms)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1010"/>
+        <source>Maximum time (in milliseconds) MythTV waits for a signal when scanning for channels.</source>
+        <translation>Temps maximum (en millisecondes) durant lequel MythTV attend un signal lors du balayage de chaînes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1023"/>
+        <source>Tuning timeout (ms)</source>
+        <translation>Délai d&apos;acquisistion de chaîne (ms)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1025"/>
+        <source>Maximum time (in milliseconds) MythTV waits for a channel lock when scanning for channels during setup, or for issuing a warning in Live TV mode.</source>
+        <translation>Temps maximum (en millisecondes) durant lequel MythTV attend un verrouillage de chaîne durant le balayage de chaînes, ou pour l&apos;émission d&apos;un avertissement en mode LiveTV.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1041"/>
+        <source>If non-zero, override the audio sampling rate in the recording profile when this card is used.  Use this if your capture card does not support all of the standard rates.</source>
+        <translation>Si différent de zéro, prend le pas sur le taux d&apos;échantillonnage audio du profil d&apos;enregistrement lorsque cette carte est utilisée.  Utilisez ceci si votre carte d&apos;acquisition ne supporte pas tous les taux standards.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1059"/>
         <source>Do not adjust volume</source>
         <translation>Ne pas ajuster le volume</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1081"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1092"/>
+        <source>DVB device number</source>
+        <translation>Numéro de périphérique DVB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1094"/>
         <source>When you change this setting, the text below should change to the name and type of your card. If the card cannot be opened, an error message will be displayed.</source>
         <translation>Lorsque vous modifiez ce réglage, le nom et le type de carte d&apos;acquisition devraient apparaître ci-dessous. Si la carte n&apos;est pas accessible, un message d&apos;erreur sera affiché.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1169"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1182"/>
         <source>Wait for SEQ start header.</source>
         <translation>Attendre l&apos;en-tête de la séquence de démarrage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1184"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1185"/>
+        <source>If enabled, drop packets from the start of a DVB recording until a sequence start header is seen.</source>
+        <translation>Si coché, l&apos;enregistrement DVB va jeter les paquets venant de la carte jusqu&apos;à ce qu&apos;un entête de démarrage de séquence soit répéré.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1197"/>
         <source>Open DVB card on demand</source>
         <translation>Accès à la carte DVB à la demande</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1985"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1200"/>
+        <source>If enabled, only open the DVB card when required, leaving it free for other programs at other times.</source>
+        <translation>Si coché, ouvrir seulement la carte DVB si nécessaire et laisser libre pour un autre usage le reste du temps.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1212"/>
+        <source>Use DVB card for active EIT scan</source>
+        <translation>Utiliser une carte DVB pour un balayage EIT actif</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1215"/>
+        <source>If enabled, activate active scanning for program data (EIT). When this option is enabled the DVB card is constantly in-use.</source>
+        <translation>Si validé, active le balayage actif de données de programme (EIT). Avec cette option activée, la carte DVB est constamment en utilisation.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1228"/>
+        <source>DVB tuning delay (ms)</source>
+        <translation>Délai de tuning DVB (ms)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1230"/>
+        <source>Some Linux DVB drivers, in particular for the Hauppauge Nova-T, require that we slow down the tuning process by specifying a delay (in milliseconds).</source>
+        <translation>Quelques pilotes DVB, en particulier pour la Hauppauge Nova-T, nécessitent de ralentir le processus de tuning en spécifiant un délai (en millisecondes).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1513"/>
+        <source>Available devices</source>
+        <translation>Périphériques disponibles</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1515"/>
+        <source>Device ID and Tuner Number of available HDHomeRun devices.</source>
+        <translation>ID de périphérique et numéro de tuner des périphériques HDHomeRun disponibles.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2093"/>
         <source>Capture Card Setup</source>
         <translation>Configuration de la carte d&apos;acquisition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2176"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2282"/>
         <source>Card type</source>
         <translation>Type de carte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2177"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2283"/>
         <source>Change the cardtype to the appropriate type for the capture card you are configuring.</source>
         <translation>Modifier le type de carte pour celui approprié à la carte d&apos;acquisition que vous configurez.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2188"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2294"/>
         <source>MJPEG capture card (Matrox G200, DC10)</source>
         <translation>Carte d&apos;acquisition MJPEG (Matrox G200, DC10)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2224"/>
         <source>Import Recorder</source>
-        <translation>Connexion sur enregistreur</translation>
+        <translation type="obsolete">Connexion sur enregistreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2233"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2340"/>
         <source>Capture device</source>
         <translation>Périphérique d&apos;acquisition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2292"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2399"/>
         <source>Input</source>
         <translation>Entrée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2444"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2551"/>
         <source>External channel change command</source>
         <translation>Commande de changement de chaîne externe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2446"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2553"/>
         <source>If specified, this command will be run to change the channel for inputs which have an external tuner device such as a cable box. The first argument will be the channel number.</source>
         <translation>Si spécifiée, cette commande sera exécutée pour changer la chaîne des entrées qui possèdent un dispositif tuner externe comme c&apos;est le cas pour un terminal câble. Le premier argument sera le numéro de chaîne.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2460"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2567"/>
         <source>Preset tuner to channel</source>
         <translation>Chaîne de départ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2909"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3016"/>
         <source>(New capture card)</source>
         <translation>(Nouvelle carte d&apos;acquisition)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1670"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3432"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1724"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3539"/>
         <source>Recorder Options</source>
         <translation>Options de l&apos;enregistreur</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Data Direct Lineup</source>
+        <translation type="obsolete">Programmes TV Data Direct</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.h" line="122"/>
-        <source>Data Direct Lineup</source>
+        <source>Data Direct lineup</source>
         <translation>Programmes TV Data Direct</translation>
     </message>
     <message>
@@ -7246,39 +7625,39 @@
         <translation>Récupérer les programmes TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.h" line="787"/>
+        <source>Starting Live TV channel.</source>
+        <translation>Chaîne initiale de LiveTV.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="66"/>
         <source>Audio output device</source>
         <translation>Périphérique de sortie audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="517"/>
         <source>Use internal volume controls</source>
         <translation>Utiliser les contrôles internes de volume</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="214"/>
         <source>Mixer Device</source>
-        <translation>Périphérique du mélangeur</translation>
+        <translation type="obsolete">Périphérique du mélangeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="263"/>
         <source>Master Mixer Volume</source>
-        <translation>Volume du mélangeur principal</translation>
+        <translation type="obsolete">Volume du mélangeur principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="274"/>
         <source>PCM Mixer Volume</source>
-        <translation>Volume du mélangeur PCM</translation>
+        <translation type="obsolete">Volume du mélangeur PCM</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="276"/>
         <source>Initial volume for PCM output.  Using the volume keys in MythTV will adjust this parameter.</source>
-        <translation>Volume initial de la sortie PCM. L&apos;utilisation des touches de volume dans MythTV modifiera ce paramètre.</translation>
+        <translation type="obsolete">Volume initial de la sortie PCM. L&apos;utilisation des touches de volume dans MythTV modifiera ce paramètre.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="287"/>
         <source>Enable muting of just the left or right channel.  Useful if your broadcaster puts the original language on one channel, and a dubbed version of the program on the other one.  This modifies the behavior of the Mute key.</source>
-        <translation>Autorise la mise en sourdine du canal gauche ou droit seulement. Utile si votre diffuseur propose la langue originale sur un canal, et une version doublée sur le second. Cela modifie le comportement de la touche Sourdine.</translation>
+        <translation type="obsolete">Autorise la mise en sourdine du canal gauche ou droit seulement. Utile si votre diffuseur propose la langue originale sur un canal, et une version doublée sur le second. Cela modifie le comportement de la touche Sourdine.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="702"/>
@@ -7291,496 +7670,441 @@
         <translation>Un champ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="330"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="600"/>
         <source>Extra audio buffering</source>
         <translation>Tampon audio supplémentaire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="354"/>
         <source>Password required to view all recordings</source>
-        <translation>Mot de passe nécessaire pour voir tous les enregistrements</translation>
+        <translation type="obsolete">Mot de passe nécessaire pour voir tous les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="356"/>
         <source>If given, a password must be entered to view the complete list of all recordings.</source>
-        <translation>Si indiqué, un mot de passe doit être saisi pour visualiser la liste complète des enregistrements.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si indiqué, un mot de passe doit être saisi pour visualiser la liste complète des enregistrements.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="626"/>
         <source>All Programs</source>
         <translation>Tous les programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="448"/>
         <source>Smart Fast Forwarding</source>
-        <translation>Avance rapide intelligente</translation>
+        <translation type="obsolete">Avance rapide intelligente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3981"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4310"/>
         <source>Blank Frame + Scene Change</source>
         <translation>Trame vide + changement de scène</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3991"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4320"/>
         <source>Logo Detection</source>
         <translation>Détection de logo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="484"/>
         <source>Automatically Skip Commercials</source>
-        <translation>Sauter les publicités automatiquement</translation>
+        <translation type="obsolete">Sauter les publicités automatiquement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="561"/>
         <source>Enable stricter Commercial Detection code.  Disable if some commercials are not being detected.</source>
-        <translation>Active un code de détection des publicités plus strict. Désactiver si certaines publicités ne sont pas détectées.</translation>
+        <translation type="obsolete">Active un code de détection des publicités plus strict. Désactiver si certaines publicités ne sont pas détectées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="590"/>
         <source>Commercial Skip Notify Amount</source>
-        <translation>Temps d&apos;avertissement de saut de publicité</translation>
+        <translation type="obsolete">Temps d&apos;avertissement de saut de publicité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="591"/>
         <source>If set, MythTV will act like a commercial begins this many seconds early.  This can be useful when commercial notification is used in place of automatic skipping.</source>
-        <translation>Si renseigné, MythTV agira comme si les publicités commençaient ce nombre de secondes plus tôt. Cela peut être utile quand l&apos;avertissement de publicité est utilisé au lieu du saut automatique.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si renseigné, MythTV agira comme si les publicités commençaient ce nombre de secondes plus tôt. Cela peut être utile quand l&apos;avertissement de publicité est utilisé au lieu du saut automatique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="692"/>
         <source>Auto Expire Method</source>
-        <translation>Méthode d&apos;auto-expiration</translation>
+        <translation type="obsolete">Méthode d&apos;auto-expiration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="753"/>
         <source>New Recording Free Disk Space Threshold (in Megabytes)</source>
-        <translation>Seuil d&apos;espace disque libre pour un nouvel enregistrement (en mégaoctets)</translation>
+        <translation type="obsolete">Seuil d&apos;espace disque libre pour un nouvel enregistrement (en mégaoctets)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="755"/>
         <source>MythTV will stop scheduling new recordings on a backend when its free disk space falls below this value.</source>
-        <translation>MythTV cessera de programmer de nouveaux enregistrements sur un backend lorsque son espace disque libre descend sous cette valeur.</translation>
+        <translation type="obsolete">MythTV cessera de programmer de nouveaux enregistrements sur un backend lorsque son espace disque libre descend sous cette valeur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1592"/>
         <source>If enabled, pressing the sticky rewind key in fast forward mode switches to rewind mode, and vice versa.  If disabled, it will decrease the current speed or switch to play mode if the speed can&apos;t be decreased further.</source>
-        <translation>Si coché, en mode avance rapide, une pression sur la touche persistente de retour bascule vers le mode retour rapide, et vice versa.  Si décoché, cela diminuera la vitesse actuelle ou basculera en mode lecture si la vitesse ne peut être diminuée davantage.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, en mode avance rapide, une pression sur la touche persistente de retour bascule vers le mode retour rapide, et vice versa.  Si décoché, cela diminuera la vitesse actuelle ou basculera en mode lecture si la vitesse ne peut être diminuée davantage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1644"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1873"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2880"/>
         <source>Menu theme</source>
         <translation>Type de menu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2001"/>
         <source>If enabled, Browse mode will automatically be activated whenever you use Channel UP/DOWN while watching Live TV.</source>
-        <translation>Si coché, le mode Navigation sera automatiquement activé lors de l&apos;utilisation des touches Chaîne+ et Chaîne- pendant la visualisation LiveTV.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, le mode Navigation sera automatiquement activé lors de l&apos;utilisation des touches Chaîne+ et Chaîne- pendant la visualisation LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2064"/>
         <source>During playback, MythTV will listen for connections from the &quot;mythtvosd&quot; or &quot;mythudprelay&quot; programs on this port.  See the README in contrib/mythnotify/ for additional information.</source>
-        <translation>Durant la lecture, MythTV sera à l&apos;écoute des connexions venant des programmes « mythtvosd » et « mythudprelay » sur ce port.  Consultez le README dans contrib/mythnotify/ pour plus d&apos;informations.</translation>
+        <translation type="obsolete">Durant la lecture, MythTV sera à l&apos;écoute des connexions venant des programmes « mythtvosd » et « mythudprelay » sur ce port.  Consultez le README dans contrib/mythnotify/ pour plus d&apos;informations.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Time offset for thumbnail preview images</source>
         <translation type="obsolete">Décalage pour les miniatures de prévisualisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2206"/>
         <source>&quot;Fill&quot; is the quickest shading method. &quot;Image&quot; is somewhat slow, but has a higher visual quality. No shading will be the fastest.</source>
-        <translation>« Remplir » est la méthode d&apos;ombrage la plus rapide. « Image » est un peu lent, mais dispose d&apos;une meilleure qualité visuelle. Aucun ombrage sera le plus rapide.</translation>
+        <translation type="obsolete">« Remplir » est la méthode d&apos;ombrage la plus rapide. « Image » est un peu lent, mais dispose d&apos;une meilleure qualité visuelle. Aucun ombrage sera le plus rapide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2226"/>
         <source>System Exit key</source>
-        <translation>Touche de sortie du système</translation>
+        <translation type="obsolete">Touche de sortie du système</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2259"/>
         <source>Confirm Exit</source>
-        <translation>Confirmer la sortie</translation>
+        <translation type="obsolete">Confirmer la sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2261"/>
         <source>When enabled, MythTV will prompt for confirmation when you press the System Exit key.</source>
-        <translation>Si coché, MythTV demandera confirmation lorsque que vous appuyez sur la touche de sortie du système.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, MythTV demandera confirmation lorsque que vous appuyez sur la touche de sortie du système.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2313"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2327"/>
         <source>External application or script to run when a keypress is received by LIRC.</source>
         <translation>Application externe ou script à exécuter quand un appui de touche est reçu par LIRC.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2330"/>
         <source>Use Arrow Key Accelerators</source>
-        <translation>Utiliser les touches fléchées comme raccourci</translation>
+        <translation type="obsolete">Utiliser les touches fléchées comme raccourci</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2332"/>
         <source>If enabled, Arrow key accelerators will be used, with LEFT performing an exit action and RIGHT selecting the current item.</source>
-        <translation>Si coché, les touches fléchées seront utilisées comme raccourci, avec GAUCHE effectuant une action de sortie et DROITE sélectionnant l&apos;objet actuel.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, les touches fléchées seront utilisées comme raccourci, avec GAUCHE effectuant une action de sortie et DROITE sélectionnant l&apos;objet actuel.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2342"/>
         <source>This PIN is used to control access to the setup menus. If you want to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much easier.  Set it to blank to disable.</source>
-        <translation>Ce code est utilisé pour contrôler l&apos;accès aux menus de configuration. Si vous voulez utiliser cette fonctionnalité, n&apos;utiliser que des chiffres vous rendra la vie plus facile.  Laisser vide pour désactiver.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ce code est utilisé pour contrôler l&apos;accès aux menus de configuration. Si vous voulez utiliser cette fonctionnalité, n&apos;utiliser que des chiffres vous rendra la vie plus facile.  Laisser vide pour désactiver.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2437"/>
         <source>GUI width (px)</source>
-        <translation>Largeur de l&apos;interface graphique (px)</translation>
+        <translation type="obsolete">Largeur de l&apos;interface graphique (px)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2448"/>
         <source>GUI height (px)</source>
-        <translation>Hauteur de l&apos;interface graphique (px)</translation>
+        <translation type="obsolete">Hauteur de l&apos;interface graphique (px)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2461"/>
         <source>The horizontal offset the GUI will be displayed at.  May only work if run in a window.</source>
-        <translation>Décalage horizontal a appliqué à l&apos;interface graphique (GUI). Peut ne fonctionner qu&apos;en mode fenêtré.</translation>
+        <translation type="obsolete">Décalage horizontal a appliqué à l&apos;interface graphique (GUI). Peut ne fonctionner qu&apos;en mode fenêtré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2505"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2519"/>
         <source>If enabled, use the above size for TV, otherwise use full screen.</source>
         <translation>Si coché, utilise la taille ci-contre pour la TV, sinon utilise le plein écran.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2719"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2733"/>
         <source>Toggles between windowed and borderless operation.</source>
         <translation>Bascule entre fenêtré ou sans bordures.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2942"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2954"/>
         <source>Channel format</source>
         <translation>Format des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2943"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2957"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2955"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2969"/>
         <source>number</source>
         <translation>numéro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2944"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2958"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2956"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2970"/>
         <source>number callsign</source>
         <translation>numéro indicatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2945"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2959"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2957"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2971"/>
         <source>number name</source>
         <translation>numéro nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1888"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2946"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2960"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1965"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2958"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2972"/>
         <source>callsign</source>
         <translation>indicatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2947"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2961"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2959"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2973"/>
         <source>name</source>
         <translation>nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2948"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2960"/>
         <source>Your preferred channel format.</source>
         <translation>Votre format de chaîne préféré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2956"/>
         <source>Long Channel format</source>
-        <translation>Format de chaîne long</translation>
+        <translation type="obsolete">Format de chaîne long</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2962"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2974"/>
         <source>Your preferred long channel format.</source>
         <translation>Votre format de chaîne long préféré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2984"/>
         <source>If enabled, live TV will choose a tuner card that is less likely to have scheduled recordings rather than the best card available.</source>
-        <translation>Si coché, le LiveTV choisira l&apos;entrée vidéo qui aura le moins de chance d&apos;avoir des enregistrements programmés plutôt que choisir la meilleure disponible.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, le LiveTV choisira l&apos;entrée vidéo qui aura le moins de chance d&apos;avoir des enregistrements programmés plutôt que choisir la meilleure disponible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3044"/>
         <source>Colorize program guide using genre colors. (Not available for all grabbers.)</source>
-        <translation>Coloriser le guide des programmes en utilisant les couleurs de genre. (Disponible en fonction du récupérateur.)</translation>
+        <translation type="obsolete">Coloriser le guide des programmes en utilisant les couleurs de genre. (Disponible en fonction du récupérateur.)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3143"/>
         <source>Reschedule Higher Priorities</source>
-        <translation>Replanifier les plus hautes priorités</translation>
+        <translation type="obsolete">Replanifier les plus hautes priorités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3144"/>
         <source>Move higher priority programs to other cards and showings when resolving conflicts.  This can be used to record lower priority programs that would otherwise not be recorded, but risks missing a higher priority program if the schedule changes.</source>
-        <translation>Déplacer les programmes les plus prioritaires vers d&apos;autres entrées vidéo et diffusions lors de la résolution de conflits.  Ceci peut être utilisé afin d&apos;enregistrer des programmes de plus basse priorité qui autrement ne seraient pas enregistrés, mais risque de rater l&apos;enregistrement d&apos;un programme de plus haute priorité si la programmation change.</translation>
+        <translation type="obsolete">Déplacer les programmes les plus prioritaires vers d&apos;autres entrées vidéo et diffusions lors de la résolution de conflits.  Ceci peut être utilisé afin d&apos;enregistrer des programmes de plus basse priorité qui autrement ne seraient pas enregistrés, mais risque de rater l&apos;enregistrement d&apos;un programme de plus haute priorité si la programmation change.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3357"/>
         <source>Find One Recordings Priority</source>
-        <translation>Priorité des enregistrements &apos;Trouver Une&apos;</translation>
+        <translation type="obsolete">Priorité des enregistrements &apos;Trouver Une&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3369"/>
         <source>Override Recordings Priority</source>
-        <translation>Priorité des enregistrements en &apos;Exception&apos;</translation>
+        <translation type="obsolete">Priorité des enregistrements en &apos;Exception&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3370"/>
         <source>Override Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
-        <translation>Les enregistrements en &apos;Exception&apos; recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
+        <translation type="obsolete">Les enregistrements en &apos;Exception&apos; recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3405"/>
         <source>Record Threshold</source>
-        <translation>Seuil d&apos;enregistrement</translation>
+        <translation type="obsolete">Seuil d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1422"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3546"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3372"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Langue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="743"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="733"/>
         <source>Log MythTV events to database</source>
         <translation>Journaliser les événements MythTV dans la base de données</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="745"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="735"/>
         <source>If enabled, MythTV modules will send event details to the database, where they can be viewed with MythLog or periodically emailed to the administrator.</source>
         <translation>Si coché, les modules de MythTV enverront les détails d&apos;évènements dans la base de données, d&apos;où ils peuvent être visualisés avec MythLog ou périodiquement envoyés par email à l&apos;administrateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="754"/>
         <source>Maximum Number of Entries per Module</source>
-        <translation>Nombre d&apos;entrées maximum par module</translation>
+        <translation type="obsolete">Nombre d&apos;entrées maximum par module</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="756"/>
         <source>If there are more than this number of entries for a module, the oldest log entries will be deleted to reduce the count to this number.  Set to 0 to disable.</source>
-        <translation>Si le nombre maximum d&apos;entrées pour un module est atteint, les entrées du journal les plus anciennes seront supprimées. Mettre à 0 pour désactiver.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si le nombre maximum d&apos;entrées pour un module est atteint, les entrées du journal les plus anciennes seront supprimées. Mettre à 0 pour désactiver.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="765"/>
         <source>Automatic Log Cleaning Enabled</source>
-        <translation>Nettoyage automatique des journaux activé</translation>
+        <translation type="obsolete">Nettoyage automatique des journaux activé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="778"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="768"/>
         <source>The number of days between log cleanup runs.</source>
         <translation>Fréquence de nettoyage des journaux (en jours).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="785"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="775"/>
         <source>Number of days to keep acknowledged log entries</source>
         <translation>Conservation (en jours) des entrées &quot;Acquittés&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="788"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="778"/>
         <source>The number of days before a log entry that has been acknowledged will be deleted by the log cleanup process.</source>
         <translation>Durée de conservation (en jours) des entrées de journal &quot;Acquitté&quot; avant leurs suppressions par le processus de nettoyage de journaux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="797"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="787"/>
         <source>Number of days to keep unacknowledged log entries</source>
         <translation>Conservation (en jours) des entrées &quot;Non acquitté&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="800"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="790"/>
         <source>The number of days before a log entry that has NOT been acknowledged will be deleted by the log cleanup process.</source>
         <translation>Durée de conservation des entrées de journal &quot;NON acquittée&quot; avant leurs suppressions par le processus de nettoyage de journaux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="809"/>
         <source>Log Print Threshold</source>
-        <translation>Seuil d&apos;affichage de journal</translation>
+        <translation type="obsolete">Seuil d&apos;affichage de journal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="810"/>
         <source>All Messages</source>
-        <translation>Tous les messages</translation>
+        <translation type="obsolete">Tous les messages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="811"/>
         <source>Debug and Higher</source>
-        <translation>Debug et plus importants</translation>
+        <translation type="obsolete">Debug et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="812"/>
         <source>Info and Higher</source>
-        <translation>Info et plus importants</translation>
+        <translation type="obsolete">Info et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="813"/>
         <source>Notice and Higher</source>
-        <translation>Notice et plus importants</translation>
+        <translation type="obsolete">Notice et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="814"/>
         <source>Warning and Higher</source>
-        <translation>Warning et plus importants</translation>
+        <translation type="obsolete">Warning et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="816"/>
         <source>Critical and Higher</source>
-        <translation>Critical et plus importants</translation>
+        <translation type="obsolete">Critical et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="817"/>
         <source>Alert and Higher</source>
-        <translation>Alert et plus importants</translation>
+        <translation type="obsolete">Alert et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="818"/>
         <source>Emergency Only</source>
-        <translation>Emergency seulement</translation>
+        <translation type="obsolete">Emergency seulement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="819"/>
         <source>Disable Printed Output</source>
-        <translation>Désactiver l&apos;affichage</translation>
+        <translation type="obsolete">Désactiver l&apos;affichage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="820"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="810"/>
         <source>This controls what messages will be printed out as well as being logged to the database.</source>
         <translation>Ceci contrôle les messages qui seront affichés et qui seront journalisés dans la base de données.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="828"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="818"/>
         <source>Automatically run mythfilldatabase</source>
         <translation>Éxécuter automatiquement mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="830"/>
         <source>This enables the automatic execution of mythfilldatabase.</source>
-        <translation>Ceci active l&apos;exécution automatique de mythfilldatabase.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ceci active l&apos;exécution automatique de mythfilldatabase.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="840"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="830"/>
         <source>The number of days between mythfilldatabase runs.</source>
         <translation>Fréquence d&apos;exécution de mythfilldatabase (en jours).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="861"/>
         <source>mythfilldatabase Execution End</source>
-        <translation>Fin d&apos;exécution de mythfilldatabase</translation>
+        <translation type="obsolete">Fin d&apos;exécution de mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="900"/>
         <source>mythfilldatabase Arguments</source>
-        <translation>Arguments de mythfilldatabase</translation>
+        <translation type="obsolete">Arguments de mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="910"/>
         <source>mythfilldatabase Log Path</source>
-        <translation>Chemin du journal de mythfilldatabase</translation>
+        <translation type="obsolete">Chemin du journal de mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="923"/>
         <source>Myth Database Logging</source>
-        <translation>Journalisation de la base de données MythTV</translation>
+        <translation type="obsolete">Journalisation de la base de données MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="950"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="939"/>
         <source>Mythfilldatabase</source>
         <translation>Mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4001"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3841"/>
         <source>Frames to skip in fullscreen mode</source>
         <translation>Nombres de trames à sauter en mode plein écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4027"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4082"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4137"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4177"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3867"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3922"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3977"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4017"/>
         <source>Frames to skip</source>
         <translation>Nombres de trames à sauter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4038"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4093"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3878"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3933"/>
         <source>Opacity</source>
         <translation>Opacité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4040"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3880"/>
         <source>The opacity of the main window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
         <translation>L&apos;opacité de la fenêtre principale. Mettre à 100 pour une opacité totale, à 0 pour une transparence totale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4095"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3935"/>
         <source>The opacity of the floating window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
         <translation>L&apos;opacité de la fenêtre flottante. Mettre à 100 pour une opacité totale, à 0 pour une transparence totale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4206"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4046"/>
         <source>Show the program guide when starting Live TV</source>
         <translation>Montrer le guide des programmes lors du démarrage de LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4207"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4047"/>
         <source>This starts the program guide immediately upon starting to watch Live TV.</source>
         <translation>Ceci démarre le guide des programmes immédiatement après le démarrage de LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4346"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4367"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4185"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4205"/>
         <source>View Recordings</source>
         <translation>Visualiser les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4383"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4221"/>
         <source>Commercial Skip</source>
         <translation>Saut des publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4664"/>
         <source>QT</source>
-        <translation>QT</translation>
+        <translation type="obsolete">QT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3934"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3774"/>
         <source>LCD device display</source>
         <translation>Dispositif d&apos;affichage LCD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="773"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="769"/>
         <source>Directed By</source>
         <translation>Réalisé par</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1012"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1009"/>
         <source>Uptime</source>
         <translation>Uptime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="16"/>
         <source>Enter the IP address of this machine.  Use an externally accessible address (ie, not 127.0.0.1) if you are going to be running a frontend on a different machine than this one.</source>
-        <translation>Saisissez l&apos;adresse IP de cette ordinateur.  Utilisez une adresse accessible en externe (donc pas 127.0.0.1) si vous voulez exécuter un frontal sur un ordinateur différent de celui-ci.</translation>
+        <translation type="obsolete">Saisissez l&apos;adresse IP de cette ordinateur.  Utilisez une adresse accessible en externe (donc pas 127.0.0.1) si vous voulez exécuter un frontal sur un ordinateur différent de celui-ci.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="28"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="62"/>
         <source>Unless you&apos;ve got good reason to, don&apos;t change this.</source>
-        <translation>A moins d&apos;avoir de bonnes raisons, ne modifiez pas ceci.</translation>
+        <translation type="obsolete">A moins d&apos;avoir de bonnes raisons, ne modifiez pas ceci.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="38"/>
         <source>Port which the server will listen to for HTTP requests.  Currently, it shows a little status information.</source>
-        <translation>Le port sur lequel le serveur va écouter les requêtes HTTP.  Actuellement, il y a peu d&apos;informations d&apos;état.</translation>
+        <translation type="obsolete">Le port sur lequel le serveur va écouter les requêtes HTTP.  Actuellement, il y a peu d&apos;informations d&apos;état.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="49"/>
         <source>The IP address of the master backend server. All frontend and non-master backend machines will connect to this server.  If you only have one backend, this should be the same IP address as above.</source>
-        <translation>L&apos;adresse IP du serveur backend maître. Tous les frontaux et les backend se connecteront à ce serveur.  Si vous n&apos;avez qu&apos;un backend, ceci doit être la même adresse IP qu&apos;au dessus.</translation>
+        <translation type="obsolete">L&apos;adresse IP du serveur backend maître. Tous les frontaux et les backend se connecteront à ce serveur.  Si vous n&apos;avez qu&apos;un backend, ceci doit être la même adresse IP qu&apos;au dessus.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="82"/>
@@ -7798,178 +8122,158 @@
         <translation>Format VBI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="99"/>
         <source>VBI stands for Vertical Blanking Interrupt.  VBI is used to carry Teletext and Closed Captioning data.</source>
-        <translation>VBI signifie interruption verticale de délestage. La VBI est utilisée pour placer les données Teletexte et de sous-titrages.</translation>
+        <translation type="obsolete">VBI signifie interruption verticale de délestage. La VBI est utilisée pour placer les données Teletexte et de sous-titrages.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="147"/>
         <source>This will cause Myth to follow symlinks when recordings and related files are deleted, instead of deleting the symlink and leaving the actual file.</source>
-        <translation>MythTV suivra les liens symboliques lors de la suppression des enregistrements et des fichiers associés, au lieu de supprimer le lien symbolique et de laisser le véritable fichier.</translation>
+        <translation type="obsolete">MythTV suivra les liens symboliques lors de la suppression des enregistrements et des fichiers associés, au lieu de supprimer le lien symbolique et de laisser le véritable fichier.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>External application or script that outputs extra information for inclusion in the backend status page.  See contrib/info/misc_status_info/README</source>
         <translation type="obsolete">Application externe ou script qui sort des informations supplémentaires pour inclusion dans la page d&apos;état du backend. Consulter contrib/info/misc_status_info/README</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="320"/>
         <source>Master Backend Override</source>
-        <translation>Outrepasser le backend maître</translation>
+        <translation type="obsolete">Outrepasser le backend maître</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="371"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="358"/>
         <source>Number of times the frontend will try to wake up the master backend.</source>
         <translation>Nombre de tentatives de réveil du backend maître par le frontal.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="380"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="401"/>
         <source>Wake Command</source>
-        <translation>Commande de réveil</translation>
+        <translation type="obsolete">Commande de réveil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="436"/>
         <source>The amount of time the master backend idles before it shuts down all backends. Set to 0 to disable auto shutdown.</source>
-        <translation>Temps d&apos;attente avant l&apos;auto-extinction de tous les backend, lorsque le backend maître est inactif. Mettre à 0 pour désactiver l&apos;auto-extinction.</translation>
+        <translation type="obsolete">Temps d&apos;attente avant l&apos;auto-extinction de tous les backend, lorsque le backend maître est inactif. Mettre à 0 pour désactiver l&apos;auto-extinction.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="447"/>
         <source>The amount of time the master backend waits for a recording.  If it&apos;s idle but a recording starts within this time period, the backends won&apos;t shut down.</source>
-        <translation>Période précédant un enregistrement durant laquelle l&apos;auto-extinction du backend maître est désactivée. S&apos;il est inactif mais qu&apos;un enregistrement doit démarrer durant cette période, les backends ne s&apos;éteindront pas.</translation>
+        <translation type="obsolete">Période précédant un enregistrement durant laquelle l&apos;auto-extinction du backend maître est désactivée. S&apos;il est inactif mais qu&apos;un enregistrement doit démarrer durant cette période, les backends ne s&apos;éteindront pas.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="456"/>
         <source>Startup before rec. (secs)</source>
-        <translation>Délai de démarrage avant enr. (secs)</translation>
+        <translation type="obsolete">Délai de démarrage avant enr. (secs)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="458"/>
         <source>The amount of time the master backend will be woken up before a recording starts.</source>
-        <translation>Temps supplémentaire laissé au backend maître pour se réveiller avant le démarrage d&apos;un enregistrement.</translation>
+        <translation type="obsolete">Temps supplémentaire laissé au backend maître pour se réveiller avant le démarrage d&apos;un enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="466"/>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="140"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="454"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="139"/>
         <source>Wakeup time format</source>
         <translation>Format de l&apos;heure de réveil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="468"/>
         <source>The format of the time string passed to the &apos;setWakeuptime Command&apos; as $time. See QT::QDateTime.toString() for details. Set to &apos;time_t&apos; for seconds since epoch.</source>
-        <translation>Le format de la chaîne de date passé dans la « Commande de réglage de l&apos;heure de réveil » par $time. Voir QT::QDateTime.toString() pour les détails. Mettre à « time_t » pour les secondes depuis epoch.</translation>
+        <translation type="obsolete">Le format de la chaîne de date passé dans la « Commande de réglage de l&apos;heure de réveil » par $time. Voir QT::QDateTime.toString() pour les détails. Mettre à « time_t » pour les secondes depuis epoch.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="476"/>
         <source>Server halt command</source>
         <translation>Commande d&apos;arrêt du backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="478"/>
         <source>The command used to halt the backends.</source>
         <translation>La commande utilisée pour arrêter les backends.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="497"/>
         <source>Pre Shutdown check-command</source>
-        <translation>Commande de vérification avant extinction</translation>
+        <translation type="obsolete">Commande de vérification avant extinction</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="498"/>
         <source>Block shutdown before client connected</source>
         <translation>Bloquer l&apos;extinction avant qu&apos;un client se soit connecté</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="512"/>
         <source>If set, the automatic shutdown routine will be disabled until a client connects.</source>
-        <translation>Si coché, l&apos;extinction automatique sera désactivée jusqu&apos;à ce qu&apos;un client se connecte.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, l&apos;extinction automatique sera désactivée jusqu&apos;à ce qu&apos;un client se connecte.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="508"/>
         <source>Startup command</source>
         <translation>Commande de démarrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="522"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="510"/>
         <source>This command is executed right after starting the BE. As a parameter &apos;$status&apos; is replaced by either &apos;auto&apos; if the machine was started automatically or &apos;user&apos; if a user switched it on.</source>
         <translation>Cette commande est exécutée juste après le démarrage du backend. Mis en paramètre, « $status » est remplacé soit par « auto » si l&apos;ordinateur a démarré automatiquement, soit par « user » si un utilisateur l&apos;a allumée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="532"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="521"/>
         <source>Maximum simultaneous jobs on this backend</source>
         <translation>Tâches simultanées maximum sur ce backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="533"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="522"/>
         <source>The Job Queue will be limited to running this many simultaneous jobs on this backend.</source>
         <translation>La file des tâches sera limitée à exécuter ce nombre de tâches simultanées sur ce backend.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="542"/>
         <source>Job Queue Check frequency (in seconds)</source>
-        <translation>Fréquence de contrôle de la file des tâches (secs)</translation>
+        <translation type="obsolete">Fréquence de contrôle de la file des tâches (secs)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="543"/>
         <source>When looking for new jobs to process, the Job Queue will wait this long between checks.</source>
-        <translation>Lors de la recherche de nouvelles tâches à traiter, la file des tâches attendra cet intervalle de temps entre chaque contrôle.</translation>
+        <translation type="obsolete">Lors de la recherche de nouvelles tâches à traiter, la file des tâches attendra cet intervalle de temps entre chaque contrôle.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="552"/>
         <source>CPU Usage</source>
-        <translation>Utilisation CPU</translation>
+        <translation type="obsolete">Utilisation CPU</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="553"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="542"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Basse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="554"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="543"/>
         <source>Medium</source>
         <translation>Moyenne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="39"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="41"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="43"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="555"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="40"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="42"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="44"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="544"/>
         <source>High</source>
         <translation>Haute</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="588"/>
         <source>If set, jobs in the queue will be required to run on the backend that made the original recording.</source>
-        <translation>Si coché, les tâches dans la file devront s&apos;exécuter seulement sur le backend qui a effectué l&apos;enregistrement original.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, les tâches dans la file devront s&apos;exécuter seulement sur le backend qui a effectué l&apos;enregistrement original.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="624"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="614"/>
         <source>The command to run whenever this User Job number is scheduled.</source>
         <translation>La commande à exécuter lorsque ce numéro de tâche utilisateur est programmé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="644"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="654"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="696"/>
         <source>Allow jobs of this type to run on this backend.</source>
-        <translation>Autoriser les tâches de ce type à s&apos;exécuter sur ce backend.</translation>
+        <translation type="obsolete">Autoriser les tâches de ce type à s&apos;exécuter sur ce backend.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="642"/>
         <source>Allow Commercial Detection jobs</source>
-        <translation>Autoriser les tâches de détection de publicités</translation>
+        <translation type="obsolete">Autoriser les tâches de détection de publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="974"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="963"/>
         <source>Host Address Backend Setup</source>
         <translation>Configuration de l&apos;adresse de backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1037"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1025"/>
         <source>Shutdown/Wakeup Options</source>
         <translation>Options d&apos;extinction/réveil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1099"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1087"/>
         <source>Job Queue (Global)</source>
         <translation>File des tâches (Globale)</translation>
     </message>
@@ -7999,23 +8303,23 @@
         <translation>Auto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6354"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4131"/>
         <source>%1 of %2</source>
         <translation>%1 de %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6464"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6728"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp" line="351"/>
         <source>Skip %1</source>
         <translation>Saute %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6469"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp" line="232"/>
         <source>Commercial: %1</source>
         <translation>Publicité : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3321"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="174"/>
         <source>Manual Cancel</source>
         <translation>Annulation manuelle</translation>
     </message>
@@ -8025,144 +8329,129 @@
         <translation>Supprimer le groupe de profil :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="984"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1032"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2270"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2281"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="997"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1045"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2377"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2388"/>
         <source>(None)</source>
         <translation>(Aucun)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2462"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2569"/>
         <source>Leave this blank unless you have an external tuner that is connected to the tuner input of your card. If so, you will need to specify the preset channel for the signal (normally 3 or 4).</source>
         <translation>Laissez ce champ vide à moins d&apos;avoir un tuner externe connecté à l&apos;entrée tuner de votre carte. Si c&apos;est le cas, vous devrez indiquer le canal présélectionné pour le signal (normalement 3 ou 4).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.h" line="754"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.h" line="786"/>
         <source>Starting channel</source>
         <translation>Chaîne de départ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2556"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2663"/>
         <source>Connect source to input</source>
         <translation>Connecter une source à une entrée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3054"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3161"/>
         <source>(New video source)</source>
         <translation>(Nouvelle source vidéo)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3359"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1074"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3466"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.h" line="359"/>
         <source>Default input</source>
         <translation>Entrée par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="284"/>
         <source>Independent Muting of Left and Right Audio Channels</source>
-        <translation>Mise en sourdine indépendante des canaux audio droit et gauche</translation>
+        <translation type="obsolete">Mise en sourdine indépendante des canaux audio droit et gauche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="571"/>
         <source>When using Blank Frame Detection and Auto-Flagging, include blank frames following commercial breaks as part of the commercial break.</source>
-        <translation>Lorsque vous utilisez la détection des trames vides et le balisage automatique, inclure les trames vides suivant les coupures de publicité comme faisant partie de la coupure de publicité.</translation>
+        <translation type="obsolete">Lorsque vous utilisez la détection des trames vides et le balisage automatique, inclure les trames vides suivant les coupures de publicité comme faisant partie de la coupure de publicité.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="580"/>
         <source>Commercial Skip Auto-Rewind Amount</source>
-        <translation>Intervalle de retour rapide automatique après un saut de publicité</translation>
+        <translation type="obsolete">Intervalle de retour rapide automatique après un saut de publicité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2191"/>
         <source>If enabled, the Watch Recording and Delete Recording screens will use transparency. Disable if selecting the recordings is slow due to high CPU usage.</source>
-        <translation>Si coché, les écrans Regarder les Enregistrements et Suppression Des enregistrements utiliseront la transparence. A décocher si la sélection des enregistrements devient lente à cause d&apos;une utilisation CPU élevée.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, les écrans Regarder les Enregistrements et Suppression Des enregistrements utiliseront la transparence. A décocher si la sélection des enregistrements devient lente à cause d&apos;une utilisation CPU élevée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2514"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2528"/>
         <source>Separate video modes for GUI and TV playback</source>
         <translation>Modes vidéo différents pour l&apos;interface graphique (GUI) et la lecture TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2516"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2530"/>
         <source>Switch X Window video modes for TV. Requires &quot;xrandr&quot; support.</source>
         <translation>Change les modes vidéo X Window pour la TV. Nécessite le support de « xrandr ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2655"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2669"/>
         <source>Video Mode Settings</source>
         <translation>Réglages des modes vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3006"/>
         <source>Default size is 25.</source>
-        <translation>La taille par défaut est 25.</translation>
+        <translation type="obsolete">La taille par défaut est 25.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3015"/>
         <source>Default size is 16.</source>
-        <translation>La taille par défaut est 16.</translation>
+        <translation type="obsolete">La taille par défaut est 16.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3024"/>
         <source>Default size is 12.</source>
-        <translation>La taille par défaut est 12.</translation>
+        <translation type="obsolete">La taille par défaut est 12.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="815"/>
         <source>Error and Higher</source>
-        <translation>Erreur et plus important</translation>
+        <translation type="obsolete">Erreur et plus important</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="848"/>
         <source>mythfilldatabase Execution Start</source>
-        <translation>Début d&apos;exécution de mythfilldatabase</translation>
+        <translation type="obsolete">Début d&apos;exécution de mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3990"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3830"/>
         <source>Scale video as necessary</source>
         <translation>Redimensionner la video au besoin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3992"/>
         <source>If checked, video will be scaled to fit your window or screen. If unchecked, video will never be made larger than its actual pixel size.</source>
-        <translation>Si coché, la vidéo sera redimensionnée afin de tenir dans votre fenêtre ou votre écran. Si non coché, la vidéo ne sera jamais rendue plus large que son nombre de pixels réel.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, la vidéo sera redimensionnée afin de tenir dans votre fenêtre ou votre écran. Si non coché, la vidéo ne sera jamais rendue plus large que son nombre de pixels réel.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4016"/>
         <source>If checked, video will be displayed in the main GUI window. Disable this when you only want video on the desktop or in a floating window. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
-        <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans la fenêtre principale de l&apos;interface graphique. Désactivez ceci si vous voulez la vidéo seulement sur le bureau ou dans une fenêtre flottante. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, la vidéo sera affichée dans la fenêtre principale de l&apos;interface graphique. Désactivez ceci si vous voulez la vidéo seulement sur le bureau ou dans une fenêtre flottante. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4072"/>
         <source>If checked, video will be displayed in a floating window. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
-        <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans une fenêtre flottante. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, la vidéo sera affichée dans une fenêtre flottante. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4127"/>
         <source>If checked, video will be displayed in the application&apos;s dock icon. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
-        <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans l&apos;icone de dock de l&apos;application. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, la vidéo sera affichée dans l&apos;icone de dock de l&apos;application. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4167"/>
         <source>If checked, video will be displayed on the desktop, behind the Finder icons. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
-        <translation>Si coché, la vidéo sera affichée sur le bureau, derrière les icônes du Finder. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, la vidéo sera affichée sur le bureau, derrière les icônes du Finder. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4395"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4403"/>
         <source>Mac OS X video settings</source>
-        <translation>Réglages vidéo Mac OS X</translation>
+        <translation type="obsolete">Réglages vidéo Mac OS X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="323"/>
         <source>If enabled, the master backend will stream and delete files if it finds them in the video directory. Useful if you are using a central storage location, like a NFS share, and your slave backend isn&apos;t running.</source>
         <translatorcomment>*A REEVALUER*</translatorcomment>
         <translation>Si coché, le backend maître va diffuser et supprimer les fichiers qu&apos;il trouve dans le répertoire des vidéos. Utile si vous utilisez un emplacement de stockage central, comme un partage NFS, et que votre backend esclave ne tourne pas.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="445"/>
         <source>Max. wait for recording (min)</source>
-        <translation>Attente max. avant un enregistrement (min)</translation>
+        <translation type="obsolete">Attente max. avant un enregistrement (min)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="53"/>
@@ -8182,9 +8471,8 @@
         <translation>Tous les réglages de base de données prendront effet lorsque vous redémarrerez ce programme.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="92"/>
         <source>Myth could not connect to the database. Please verify your database settings below.</source>
-        <translation>MythTV n&apos;a pu se connecter à la base de données. Veuillez vérifier vos réglages de base de données ci-dessous.</translation>
+        <translation type="obsolete">MythTV n&apos;a pu se connecter à la base de données. Veuillez vérifier vos réglages de base de données ci-dessous.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="101"/>
@@ -8227,6 +8515,16 @@
         <translation>Un identifiant à utiliser pour sauvegarder les réglages de ce frontal.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="196"/>
+        <source>Enable database server wakeup</source>
+        <translation>Activer le réveil du serveur de base de données</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="197"/>
+        <source>If enabled, the frontend will use database wakeup parameters to reconnect to the database server.</source>
+        <translation>Si coché, le frontal utilisera les paramètres de réveil de la base de données pour se reconnecter au serveur de base de données.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="202"/>
         <source>Reconnect time</source>
         <translation>Temps de reconnexion</translation>
@@ -8248,21 +8546,23 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="367"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="388"/>
         <source>Wake command</source>
         <translation>Commande de réveil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="974"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="987"/>
         <source>Audio device</source>
         <translation>Périphérique audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1026"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1039"/>
         <source>Audio sampling rate limit</source>
         <translation>Limite de taux d&apos;échantillonnage audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2269"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2376"/>
         <source>Video source</source>
         <translation>Source vidéo</translation>
     </message>
@@ -8272,123 +8572,110 @@
         <translation>Nom de la source vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1962"/>
         <source>If enabled, captions will be displayed when playing back recordings or watching live TV.  Closed Captioning can be turned on or off by pressing &quot;T&quot; during playback.</source>
-        <translation>Si coché, les sous-titrages seront toujours affichés lors de la lecture d&apos;enregistrements ou de LiveTV.  Les sous-titrages peuvent être activés ou désactivés en appuyant sur la touche « T » durant la lecture.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, les sous-titrages seront toujours affichés lors de la lecture d&apos;enregistrements ou de LiveTV.  Les sous-titrages peuvent être activés ou désactivés en appuyant sur la touche « T » durant la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2155"/>
         <source>When enabled, a preview of the recording will play in a small window on the &quot;Watch a Recording&quot; menu.</source>
-        <translation>Si coché, une prévisualisation de l&apos;enregistrement sera jouée dans une petite fenêtre du menu « Regarder un enregistrement ».</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, une prévisualisation de l&apos;enregistrement sera jouée dans une petite fenêtre du menu « Regarder un enregistrement ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2480"/>
         <source>Display Size - Width</source>
-        <translation>Dimensions de l&apos;affichage - Largeur</translation>
+        <translation type="obsolete">Dimensions de l&apos;affichage - Largeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2491"/>
         <source>Display Size - Height</source>
-        <translation>Dimensions de l&apos;affichage - Hauteur</translation>
+        <translation type="obsolete">Dimensions de l&apos;affichage - Hauteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="776"/>
         <source>Log Cleanup Frequency (Days)</source>
-        <translation>Fréquence de nettoyage des journaux (jours)</translation>
+        <translation type="obsolete">Fréquence de nettoyage des journaux (jours)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="838"/>
         <source>mythfilldatabase Run Frequency (Days)</source>
-        <translation>Fréquence d&apos;exécution de mythfilldatabase (jours)</translation>
+        <translation type="obsolete">Fréquence d&apos;exécution de mythfilldatabase (jours)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="850"/>
         <source>This setting and the following one define a time period when the mythfilldatabase process is allowed to run.  For example, setting Start to 11 and End to 13 would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
-        <translation>Ce réglage et le suivant définissent une période pendant laquelle mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par ex., fixer « Début à 11 » et « Fin à 13 » exécutera le processus entre 11h00 et 13h00.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ce réglage et le suivant définissent une période pendant laquelle mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par ex., fixer « Début à 11 » et « Fin à 13 » exécutera le processus entre 11h00 et 13h00.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="863"/>
         <source>This setting and the preceding one define a time period when the mythfilldatabase process is allowed to run.  For example, setting Start to 11 and End to 13 would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
-        <translation>Ce réglage et le précédent définissent une période pendant laquelle mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par ex., fixer « Début à 11 » et « Fin à 13 » exécutera le processus entre 11h00 et 13h00.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ce réglage et le précédent définissent une période pendant laquelle mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par ex., fixer « Début à 11 » et « Fin à 13 » exécutera le processus entre 11h00 et 13h00.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="902"/>
         <source>Any arguments you want passed to the mythfilldatabase program.</source>
-        <translation>Les arguments que vous voulez passer au programme mythfilldatabase.</translation>
+        <translation type="obsolete">Les arguments que vous voulez passer au programme mythfilldatabase.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3979"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3819"/>
         <source>Enable gamma correction for video</source>
         <translation>Active la correction gamma pour la vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3981"/>
         <source>If checked, QuickTime will correct the gamma of the video to match your monitor.  Turning this off can save some CPU cycles.</source>
-        <translation>Si coché, QuickTime corrigera le gamma de la vidéo pour qu&apos;il corresponde à celui de votre moniteur.  Décocher cette option peut économiser des cycles CPU.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, QuickTime corrigera le gamma de la vidéo pour qu&apos;il corresponde à celui de votre moniteur.  Décocher cette option peut économiser des cycles CPU.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4003"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3843"/>
         <source>Video displayed in fullscreen or non-windowed mode will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame. Only valid when either &quot;Use GUI size for TV playback&quot; or &quot;Run the frontend in a window&quot; is not checked.</source>
         <translation>La vidéo affichée en plein écran ou en mode non fenêtré sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames. Valide seulement lorsqu&apos;une des options « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » ou « Exécuter le frontal dans une fenêtre » n&apos;est pas cochée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4014"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4051"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3854"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3891"/>
         <source>Video in main window</source>
         <translation>Vidéo dans la fenêtre principale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4029"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3869"/>
         <source>Video in the main window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo dans la fenêtre principale sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4070"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4106"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3910"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3946"/>
         <source>Video in floating window</source>
         <translation>Vidéo dans une fenêtre flottante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4084"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3924"/>
         <source>Video in the floating window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo dans la fenêtre flottante sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4125"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4150"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3965"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3990"/>
         <source>Video in the dock</source>
         <translation>Vidéo dans le dock</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4139"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3979"/>
         <source>Video in the dock icon will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo dans l&apos;icône dock sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4165"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4190"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4005"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4030"/>
         <source>Video on the desktop</source>
         <translation>Vidéo sur le bureau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4179"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4019"/>
         <source>Video on the desktop will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo sur le bureau sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="113"/>
         <source>Select the appropriate frequency table for your system.  If you have an antenna, use a &quot;-bcast&quot; frequency.</source>
-        <translation>Sélectionner la table de fréquence appropriée pour votre système.  Si vous avez une antenne satellite, utilisez une table « -bcast ».</translation>
+        <translation type="obsolete">Sélectionner la table de fréquence appropriée pour votre système.  Si vous avez une antenne satellite, utilisez une table « -bcast ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="556"/>
         <source>This setting controls approximately how much CPU jobs in the queue may consume. On &apos;High&apos;, all available CPU time may be used which could cause problems on slower systems.</source>
-        <translation>Ce réglage contrôle approximativement combien de CPU consomment les tâches dans la file. Sur « Haute », tout le temps CPU disponible peut être utilisé, ce qui peut causer des problèmes sur les systèmes plus lents.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ce réglage contrôle approximativement combien de CPU consomment les tâches dans la file. Sur « Haute », tout le temps CPU disponible peut être utilisé, ce qui peut causer des problèmes sur les systèmes plus lents.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="635"/>
         <source>The Description for this User Job.</source>
-        <translation>La description de cette Tâche Utilisateur.</translation>
+        <translation type="obsolete">La description de cette Tâche Utilisateur.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="287"/>
@@ -8396,194 +8683,193 @@
         <translation>Utiliser le guide diffusé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="288"/>
         <source>If set the guide information will be taken from the On Air Channel guide.</source>
-        <translation>Si sélectionné, les informations de guide des programmes proviendront du guide fourni par la chaîne.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si sélectionné, les informations de guide des programmes proviendront du guide fourni par la chaîne.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3177"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="62"/>
         <source>S</source>
         <comment>RecTypeChar kSingleRecord</comment>
         <translation>U</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3179"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="64"/>
         <source>T</source>
         <comment>RecTypeChar kTimeslotRecord</comment>
         <translation>H</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3181"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="66"/>
         <source>W</source>
         <comment>RecTypeChar kWeekslotRecord</comment>
         <translation>S</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3183"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="68"/>
         <source>C</source>
         <comment>RecTypeChar kChannelRecord</comment>
         <translation>C</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3185"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="70"/>
         <source>A</source>
         <comment>RecTypeChar kAllRecord</comment>
         <translation>T</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3187"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="72"/>
         <source>F</source>
         <comment>RecTypeChar kFindOneRecord</comment>
         <translation>t</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3189"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="74"/>
         <source>d</source>
         <comment>RecTypeChar kFindDailyRecord</comment>
         <translation>j</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3191"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="76"/>
         <source>w</source>
         <comment>RecTypeChar kFindWeeklyRecord</comment>
         <translation>s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3194"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="79"/>
         <source>O</source>
         <comment>RecTypeChar kOverrideRecord/kDontRecord</comment>
         <translation>X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3209"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="32"/>
         <source>Single Record</source>
         <translation>Enregistrement unique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3211"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="34"/>
         <source>Record Daily</source>
         <translation>Enregistrer Quotidien</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3213"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="36"/>
         <source>Record Weekly</source>
         <translation>Enregistrer Hebdomadaire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3215"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="38"/>
         <source>Channel Record</source>
         <translation>Enregistrer Chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3217"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="40"/>
         <source>Record All</source>
         <translation>Enregistrer Tout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3219"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="42"/>
         <source>Find One</source>
         <translation>Trouver Une</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3221"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="44"/>
         <source>Find Daily</source>
         <translation>Trouver Quotidien</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3223"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="46"/>
         <source>Find Weekly</source>
         <translation>Trouver Hebdomadaire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3242"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="77"/>
         <source>R</source>
         <comment>RecStatusChar rsRecorded</comment>
         <translation>O</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3251"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="89"/>
         <source>X</source>
         <comment>RecStatusChar rsDontRecord</comment>
         <translation>X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3253"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="92"/>
         <source>P</source>
         <comment>RecStatusChar rsPreviousRecording</comment>
         <translation>P</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3247"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3255"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="83"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="95"/>
         <source>R</source>
         <comment>RecStatusChar rsCurrentRecording</comment>
         <translation>e</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3269"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="116"/>
         <source>r</source>
         <comment>RecStatusChar rsRepeat</comment>
         <translation>R</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3257"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="98"/>
         <source>E</source>
         <comment>RecStatusChar rsEarlierShowing</comment>
         <translation>A</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3259"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="101"/>
         <source>T</source>
         <comment>RecStatusChar rsTooManyRecordings</comment>
         <translation>Q</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3265"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="110"/>
         <source>C</source>
         <comment>RecStatusChar rsConflict</comment>
         <translation>C</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3267"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="113"/>
         <source>L</source>
         <comment>RecStatusChar rsLaterShowing</comment>
         <translation>Z</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3273"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="122"/>
         <source>K</source>
         <comment>RecStatusChar rsLowDiskSpace</comment>
         <translation>K</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3275"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="125"/>
         <source>B</source>
         <comment>RecStatusChar rsTunerBusy</comment>
         <translation>o</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3271"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="119"/>
         <source>x</source>
         <comment>RecStatusChar rsInactive</comment>
         <translation>i</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3313"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="166"/>
         <source>Previously Recorded</source>
         <translation>Précédemment enregistré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3315"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="168"/>
         <source>Currently Recorded</source>
         <translation>En cours d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3331"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="184"/>
         <source>Inactive</source>
         <translation>Inactif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3443"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="297"/>
         <source>this recording rule is inactive.</source>
         <translation>cette règle d&apos;enregistrement est inactive.</translation>
     </message>
@@ -8607,37 +8893,34 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h" line="92"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2366"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2380"/>
         <source>All</source>
         <translation>Tout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1566"/>
         <source>Sort Episodes</source>
-        <translation>Trier les épisodes</translation>
+        <translation type="obsolete">Trier les épisodes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1567"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1837"/>
         <source>Record date</source>
         <translation>Date d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1570"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1840"/>
         <source>Selects how to sort a shows episodes</source>
         <translation>Sélectionne comment trier les épisodes d&apos;un programme.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="157"/>
         <source>HD Ringbuffer size (KB)</source>
-        <translation>Taille du tampon circulaire disque (Ko)</translation>
+        <translation type="obsolete">Taille du tampon circulaire disque (Ko)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="158"/>
         <source>The HD device ringbuffer allows the backend to weather moments of stress. The larger the ringbuffer, the longer the moments of stress can be. However, setting the size too large can cause swapping, which is detrimental.</source>
-        <translation>Le tampon circulaire disque permet au backend d&apos;adoucir les moments de stress. Plus il est large, plus ces moments peuvent durer. Cependant, une taille trop grande peut causer du swapping, ce qui est préjudiciable.</translation>
+        <translation type="obsolete">Le tampon circulaire disque permet au backend d&apos;adoucir les moments de stress. Plus il est large, plus ces moments peuvent durer. Cependant, une taille trop grande peut causer du swapping, ce qui est préjudiciable.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3358"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3300"/>
         <source>Find One, Find Weekly and Find Daily recording types will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les types d&apos;enregistrement Trouver un, Trouver Hebdomadaire et Trouver Quotidien recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
@@ -8647,50 +8930,43 @@
         <translation>Suivre les liens symboliques lors de la suppression de fichiers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1323"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1341"/>
         <source>100Mbps</source>
         <translation>100 Mbps</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1324"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1342"/>
         <source>200Mbps</source>
         <translation>200 Mbps</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1325"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1343"/>
         <source>400Mbps</source>
         <translation>400 Mbps</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1061"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.h" line="359"/>
         <source>Default Input</source>
-        <translation>Entrée par défaut</translation>
+        <translation type="obsolete">Entrée par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3065"/>
         <source>Allow channel jumping in guide</source>
-        <translation>Autoriser les sauts de chaîne dans le guide</translation>
+        <translation type="obsolete">Autoriser les sauts de chaîne dans le guide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3066"/>
         <source>If enabled, you will be able to press numbers and jump the selection to whatever channel you enter.</source>
-        <translation>Si coché, vous aurez la possibilité d&apos;utiliser les chiffres pour atteindre la chaîne souhaitée.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, vous aurez la possibilité d&apos;utiliser les chiffres pour atteindre la chaîne souhaitée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/langsettings.cpp" line="16"/>
         <source>Select your preferred language</source>
-        <translation>Sélectionner votre langue préférée</translation>
+        <translation type="obsolete">Sélectionner votre langue préférée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3822"/>
         <source>Menu Pop-up Time</source>
-        <translation>Durée de menu flottant</translation>
+        <translation type="obsolete">Durée de menu flottant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3823"/>
         <source>The time (in seconds) that the menu will remain visible after navigation.</source>
-        <translation>La durée (en secondes) pendant laquelle le menu reste visible après la navigation.</translation>
+        <translation type="obsolete">La durée (en secondes) pendant laquelle le menu reste visible après la navigation.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h" line="206"/>
@@ -8749,54 +9025,52 @@
         <translation>Hiérarchie (par défaut : Auto)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3616"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3456"/>
         <source>Enable realtime priority threads</source>
         <translation>Active les threads en priorité temps réel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3617"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3457"/>
         <source>When running mythfrontend with root privileges, some threads can be given enhanced priority. Disable this if mythfrontend freezes during video playback.</source>
         <translation>Lorsque vous exécutez Mythfrontend avec les privilèges de root, certains threads peuvent recevoir une priorité améliorée. A désactiver si Mythfrontend se fige pendant la lecture de vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3921"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3761"/>
         <source>Enable LCD device</source>
         <translation>Activer les dispositifs LCD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="779"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1049"/>
         <source>This global setting allows the recorder to start before the scheduled start time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in between.</source>
         <translation>Ce réglage global permet à l&apos;enregistreur de démarrer avant l&apos;heure de début programmée. Il n&apos;affecte pas l&apos;ordonnanceur. Il est ignoré lorsque deux émissions sont programmées avec trop peu de temps entre elles.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="792"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1062"/>
         <source>This global setting allows the recorder to record beyond the scheduled end time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in between.</source>
         <translation>Ce réglage global autorise l&apos;enregistreur à enregistrer au-delà de l&apos;heure de fin programmée. Il n&apos;affecte pas l&apos;ordonnanceur. Il est ignoré lorsque deux émissions ont été programmées avec trop peu de temps entre elles.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="964"/>
         <source>Resize Video while transcoding</source>
-        <translation>Redimensionner la vidéo lors du transcodage</translation>
+        <translation type="obsolete">Redimensionner la vidéo lors du transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1310"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1328"/>
         <source>Point to Point</source>
         <translation>Point à point</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="37"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1311"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="38"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1329"/>
         <source>Broadcast</source>
         <translation>Diffusion</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1568"/>
         <source>Original Air date</source>
-        <translation>Date de diffusion d&apos;origine</translation>
+        <translation type="obsolete">Date de diffusion d&apos;origine</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="38"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="44"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="39"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="45"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h" line="41"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h" line="42"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h" line="43"/>
@@ -8804,42 +9078,35 @@
         <translation>Câble</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="566"/>
         <source>Job Queue Start Time</source>
-        <translation>Heure de début de la file des tâches</translation>
+        <translation type="obsolete">Heure de début de la file des tâches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="567"/>
         <source>This setting controls the start of the Job Queue time window which determines when new jobs will be started.</source>
-        <translation>Ce réglage définit le début de la fenêtre de temps de la file des tâches pour démarrer de nouvelles tâches.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ce réglage définit le début de la fenêtre de temps de la file des tâches pour démarrer de nouvelles tâches.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="576"/>
         <source>Job Queue End Time</source>
-        <translation>Heure de fin de la file des tâches</translation>
+        <translation type="obsolete">Heure de fin de la file des tâches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="577"/>
         <source>This setting controls the end of the Job Queue time window which determines when new jobs will be started.</source>
-        <translation>Ce réglage définit la fin de la fenêtre de temps de la file des tâches pour démarrer de nouvelles tâches.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ce réglage définit la fin de la fenêtre de temps de la file des tâches pour démarrer de nouvelles tâches.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="597"/>
         <source>Run Transcode Jobs before Auto-Commercial Flagging</source>
-        <translation>Exécuter le transcodage avant le balisage automatique des publicités</translation>
+        <translation type="obsolete">Exécuter le transcodage avant le balisage automatique des publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="599"/>
         <source>If set, if both auto-transcode and auto commercial flagging are turned ON for a recording, transcoding will run first, otherwise, commercial flagging runs first.</source>
-        <translation>Si coché, et si le transcodage automatique et le balisage automatique des publicités sont activés pour un enregistrement, le transcodage s&apos;exécutera en premier, autrement, le balisage des publicités s&apos;exécutera en premier.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, et si le transcodage automatique et le balisage automatique des publicités sont activés pour un enregistrement, le transcodage s&apos;exécutera en premier, autrement, le balisage des publicités s&apos;exécutera en premier.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="609"/>
         <source>Start Auto-Commercial Flagging jobs when the recording starts</source>
-        <translation>Démarrer les tâches de balisage automatique des publicités lorsque l&apos;enregistrement démarre</translation>
+        <translation type="obsolete">Démarrer les tâches de balisage automatique des publicités lorsque l&apos;enregistrement démarre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1109"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1097"/>
         <source>Job Queue (Job Commands)</source>
         <translation>File des tâches (commandes de tâches)</translation>
     </message>
@@ -8874,120 +9141,122 @@
         <translation>Options du transport</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6597"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp" line="262"/>
         <source>Skipping Back.</source>
         <translation>Retour en arrière.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="500"/>
         <source>This is the default value used for the Auto-Commercial Flagging setting when a new scheduled recording is created.</source>
-        <translation>Ceci est la valeur par défaut utilisée pour le réglage du balisage automatique des publicités quand une nouvel enregistrement programmé est créé.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ceci est la valeur par défaut utilisée pour le réglage du balisage automatique des publicités quand une nouvel enregistrement programmé est créé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2369"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2383"/>
         <source>Run on the specified screen or spanning all screens.</source>
         <translation>Exécuter sur l&apos;écran spécifié ou s&apos;étendre sur tous les écrans.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2525"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2539"/>
         <source>In X</source>
         <translation>En X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2528"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2542"/>
         <source>Horizontal resolution of video which needs a special output resolution.</source>
         <translation>Résolution horizontale de la vidéo si elle nécessite une résolution de sortie spéciale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2537"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2551"/>
         <source>In Y</source>
         <translation>En Y</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2540"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2554"/>
         <source>Vertical resolution of video which needs a special output resolution.</source>
         <translation>Résolution verticale de la vidéo si elle nécessite une résolution de sortie spéciale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2548"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2562"/>
         <source>GUI</source>
         <translation>GUI (interface graphique)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2550"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2564"/>
         <source>Resolution of screen when not watching a video.</source>
         <translation>Résolution de l&apos;écran hors visionnage d&apos;une vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2580"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2594"/>
         <source>Default screen resolution when watching a video.</source>
         <translation>Résolution par défaut de l&apos;écran lors du visionnage d&apos;une vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2582"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2596"/>
         <source>Screen resolution when watching a video at a specific resolution.</source>
         <translation>Résolution de l&apos;écran lors du visionnage d&apos;une vidéo à une résolution spécifique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2588"/>
         <source>Video Output</source>
-        <translation>Sortie vidéo</translation>
+        <translation type="obsolete">Sortie vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2589"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2603"/>
         <source>Output</source>
         <translation>Sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2616"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2630"/>
         <source>Rate</source>
         <translation>Taux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2628"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2642"/>
         <source>Aspect ratio when watching a video.</source>
         <translation>Proportions lors du visionnage d&apos;une vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2635"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2649"/>
         <source>Aspect</source>
         <translation>Aspect</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2640"/>
         <source>Leave at &quot;Default&quot; to use ratio reported by the monitor.  Set to 16:9 or 4:3 to force a specific aspect ratio.</source>
-        <translation>Laisser sur « Défaut » pour utiliser le ratio proposé par le moniteur.  Régler sur 16/9 ou 4/3 pour forcer des proportions spécifiques.</translation>
+        <translation type="obsolete">Laisser sur « Défaut » pour utiliser le ratio proposé par le moniteur.  Régler sur 16/9 ou 4/3 pour forcer des proportions spécifiques.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitor.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitor.cpp" line="173"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitorvalue.cpp" line="28"/>
         <source>Signal Lock</source>
         <translation>Verrouillage du signal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitor.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitor.cpp" line="175"/>
         <source>Signal Power</source>
         <translation>Puissance du signal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3261"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitor.cpp" line="497"/>
+        <source>Error: channel change failed</source>
+        <translation>Erreur de changement de chaîne</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="104"/>
         <source>c</source>
         <comment>RecStatusChar rsCancelled</comment>
         <translation>a</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3279"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="131"/>
         <source>N</source>
         <comment>RecStatusChar rsNotListed</comment>
         <translation>N</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3339"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="192"/>
         <source>Not Listed</source>
         <translation>non listé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1889"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1897"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/multiplexsetting.cpp" line="71"/>
         <source>ATSC Channel %1</source>
         <translation>Chaîne ATSC %1</translation>
@@ -9005,55 +9274,60 @@
         <translation>Échec d&apos;accès à la carte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="85"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="63"/>
         <source>Australia</source>
         <translation>Australie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="87"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="64"/>
+        <source>Chile</source>
+        <translation>Chili</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="66"/>
         <source>Denmark</source>
         <translation>Danemark</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="88"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="67"/>
         <source>Finland</source>
         <translation>Finlande</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="94"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="73"/>
         <source>Sweden</source>
         <translation>Suède</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="74"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="85"/>
         <source>United Kingdom</source>
         <translation>Royaume-Uni</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="90"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="110"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="69"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="84"/>
         <source>Germany</source>
         <translation>Allemagne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="84"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="109"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="62"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="83"/>
         <source>Country</source>
         <translation>Pays</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="86"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="65"/>
         <source>Czech Republic</source>
         <translation>République tchèque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="91"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="70"/>
         <source>Greece</source>
         <translation>Grèce</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11201"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11341"/>
         <source>Channel Change Error</source>
         <translation>Erreur de changement de chaîne</translation>
     </message>
@@ -9064,13 +9338,12 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1535"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2243"/>
         <source>Autodetect</source>
         <translation>Autodétection</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1550"/>
-        <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="298"/>
+        <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="267"/>
         <source>Autodetect from %1</source>
         <translation>Autodétection depuis %1</translation>
     </message>
@@ -9085,197 +9358,206 @@
         <translation>Transcoder en utilisant « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="265"/>
         <source>Initial volume for the Master Mixer.  This affects all sound created by the sound card.  Note: Do not set this too low.</source>
-        <translation>Volume initial du mélangeur principal. Ceci affecte tous les sons créés par la carte son.  Note : ne pas régler ceci à un niveau trop bas.</translation>
+        <translation type="obsolete">Volume initial du mélangeur principal. Ceci affecte tous les sons créés par la carte son.  Note : ne pas régler ceci à un niveau trop bas.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="624"/>
         <source>Default group filter to apply</source>
         <translation>Filtre de groupes à appliquer par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="395"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="655"/>
         <source>Default group filter to apply on the View Recordings screen.</source>
         <translation>Filtre de groupes à appliquer par défaut sur l&apos;écran « Visualiser les enregistrements ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="414"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="674"/>
         <source>Save current group filter when changed</source>
         <translation>Sauvegarder le filtre de groupes actuel lorsqu&apos;il est modifié</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="416"/>
         <source>Remember the last selected filter instead of displaying the default filter whenever you enter the playback screen.</source>
-        <translation>Se souvenir du dernier filtre sélectionné au lieu d&apos;afficher le filtre par défaut quand vous entrez dans l&apos;écran de lecture.</translation>
+        <translation type="obsolete">Se souvenir du dernier filtre sélectionné au lieu d&apos;afficher le filtre par défaut quand vous entrez dans l&apos;écran de lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="426"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="685"/>
         <source>Show filter name instead of &quot;All Programs&quot;</source>
         <translation>Afficher le nom du filtre au lieu de « Tous les programmes »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="428"/>
         <source>Use the name of the display filter currently applied in place of the term &quot;All Programs&quot; in the playback screen.</source>
-        <translation>Utiliser le nom du filtre d&apos;affichage actuellement appliqué au lieu du terme « Tous les programmes » dans l&apos;écran de lecture.</translation>
+        <translation type="obsolete">Utiliser le nom du filtre d&apos;affichage actuellement appliqué au lieu du terme « Tous les programmes » dans l&apos;écran de lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="511"/>
         <source>This is the default value used for the Auto-Transcode setting when a new scheduled recording is created.</source>
-        <translation>Ceci est la valeur par défaut pour le réglage « Auto-transcodage » quand une nouvelle demande d&apos;enregistrement est créée.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ceci est la valeur par défaut pour le réglage « Auto-transcodage » quand une nouvelle demande d&apos;enregistrement est créée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="520"/>
         <source>Default Transcoder</source>
-        <translation>Transcodeur par défaut</translation>
+        <translation type="obsolete">Transcodeur par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="523"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="792"/>
         <source>This is the default value used for the transcoder setting when a new scheduled recording is created.</source>
         <translation>Ceci est la valeur par défaut pour le réglage du transcodeur lorsqu&apos;une nouvelle demande d&apos;enregistrement est créée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="802"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1072"/>
         <source>Category of shows to be extended</source>
         <translation>Catégorie des programmes à rallonger</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="828"/>
         <source>Record past end of show (in minutes)</source>
-        <translation>Enregistrement après la fin du programme (en minutes)</translation>
+        <translation type="obsolete">Enregistrement après la fin du programme (en minutes)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="830"/>
         <source>For the specified category, an attempt will be made to extend the recording by the specified time.  It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in between.</source>
-        <translation>Pour la catégorie spécifiée, une tentative de rallongement de l&apos;enregistrement de la durée spécifiée sera effectuée.  Ceci est ignoré lorsque deux programmes ont été demandées sans un délai suffisant entre elles.</translation>
+        <translation type="obsolete">Pour la catégorie spécifiée, une tentative de rallongement de l&apos;enregistrement de la durée spécifiée sera effectuée.  Ceci est ignoré lorsque deux programmes ont été demandées sans un délai suffisant entre elles.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="842"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1112"/>
         <source>Category record over-time</source>
         <translation>Dépassement de durée de la catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1577"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1847"/>
         <source>Fast forward/rewind reposition amount</source>
         <translation>Intervalle de repositionnement après avance/retour rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1579"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1849"/>
         <source>When exiting sticky keys fast forward/rewind mode, reposition this many 1/100th seconds before resuming normal playback. This compensates for the reaction time between seeing where to resume playback and actually exiting seeking.</source>
         <translation>Lorsque l&apos;on sort du mode avance/retour rapide en mode touches persistentes, se repositionne de ce nombre de 1/100ème de secondes avant de reprendre la lecture normale. Ceci compense le temps de réaction entre le moment où l&apos;on voit où reprendre la lecture et la sortie effective du mode.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="318"/>
         <source>Aggressive Sound card Buffering</source>
-        <translation>Utilisation agressive du tampon pour carte son</translation>
+        <translation type="obsolete">Utilisation agressive du tampon pour carte son</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MythTV will use this offset to make a thumbnail image this many seconds from the beginning of the recording, unless this offset happens to be between cutpoints or inside a flagged advertisement.</source>
         <translation type="obsolete">MythTV utilisera ce décalage pour créer une miniature, de ce nombre de secondes à partir du début de l&apos;enregistrement, à moins que ce décalage ne se trouve être dans une partie coupée ou à l&apos;intérieur d&apos;une publicité balisée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3781"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3621"/>
         <source>Enable OpenGL vertical sync for timing</source>
         <translation>Activer la synchronisation verticale OpenGL pour le timing</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3783"/>
         <source>If it is supported by your hardware/drivers, MythTV will use OpenGL vertical syncing for video timing, reducing frame jitter.</source>
-        <translation>Si ceci est supporté par votre matériel et vos pilotes, MythTV utilisera la synchronisation verticale OpenGL pour le timing vidéo, réduisant les fluctuations de trame.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si ceci est supporté par votre matériel et vos pilotes, MythTV utilisera la synchronisation verticale OpenGL pour le timing vidéo, réduisant les fluctuations de trame.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3795"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3635"/>
         <source>Display current time on idle LCD display. </source>
         <translation>Afficher la date actuelle sur un afficheur LCD inoccupé. </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3814"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3654"/>
         <source>Display selected menu on LCD display. </source>
         <translation>Afficher le menu sélectionné sur l&apos;afficheur LCD. </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3842"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3682"/>
         <source>Items</source>
         <translation>Éléments</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3843"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3683"/>
         <source>Artist - Title</source>
         <translation>Artiste - Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3844"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3684"/>
         <source>Artist [Album] Title</source>
         <translation>Artiste [Album] Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3845"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3685"/>
         <source>Which items to show when playing music.</source>
         <translation>Les éléments à afficher lors de la lecture de musique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3922"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3762"/>
         <source>Use an LCD display to view MythTV status information.</source>
         <translation>Utiliser un afficheur LCD pour voir les informations d&apos;état de MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4461"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4233"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4241"/>
+        <source>Mac OS X Video Settings</source>
+        <translation>Réglages vidéo Mac OS X</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4259"/>
+        <source>On-screen Display</source>
+        <translation>Affichage superposé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4287"/>
         <source>General (Basic)</source>
         <translation>Général (Base)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4497"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4296"/>
+        <source>General (Auto-Expire)</source>
+        <translation>Général (AutoExpiration)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4322"/>
         <source>General (Jobs)</source>
         <translation>Général (Tâches)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4526"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4344"/>
+        <source>Default Job Queue Settings for New Scheduled Recordings</source>
+        <translation>Réglages de files des tâches par défaut pour les nouveaux enregistrements programmés</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4352"/>
         <source>General (Advanced)</source>
         <translation>Général (Avancé)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="961"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="958"/>
         <source>%1 total, %2 used, %3 (or %4%) free.</source>
         <translation>%1 au total, %2 utilisés, %3 (ou %4%) libres.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="612"/>
         <source>If set and Auto Commercial Flagging is ON for a recording, the flagging job will be started as soon as the recording starts.  NOT recommended on underpowered systems.</source>
-        <translation>Si coché, et si le balisage automatique des publicités est actif, la tâche de balisage débutera en même temps que l&apos;enregistrement. Non recommandé pour les systèmes peu puissants.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, et si le balisage automatique des publicités est actif, la tâche de balisage débutera en même temps que l&apos;enregistrement. Non recommandé pour les systèmes peu puissants.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="652"/>
         <source>Allow Transcoding jobs</source>
-        <translation>Autoriser les tâches de transcodage</translation>
+        <translation type="obsolete">Autoriser les tâches de transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1040"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1417"/>
         <source>Re-Record</source>
         <translation>Réenregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3281"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="134"/>
         <source>V</source>
         <comment>RecStatusChar rsNeverRecord</comment>
         <translation>J</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3341"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="194"/>
         <source>Never Record</source>
         <translation>Ne jamais enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3450"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="304"/>
         <source>it was marked to never be recorded.</source>
         <translation>a été marqué « à ne jamais enregistrer ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="728"/>
         <source>Auto Expire Default</source>
-        <translation>Auto-expiration par défaut</translation>
+        <translation type="obsolete">Auto-expiration par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3891"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3731"/>
         <source>Turn on the LCD heartbeat.</source>
         <translation>Activer la ligne de vie sur LCD.</translation>
     </message>
@@ -9290,165 +9572,165 @@
         <translation>Identifiant donné par le fournisseur de guide des programmes et permettant d&apos;obtenir les programmes correspondant à cette chaîne. Si vous utilisez DATADIRECT, ce champ est renseigné automatiquement lors de l&apos;exécution de « mythfilldatabase ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="254"/>
+        <source>Commercial Detection Method</source>
+        <translation>Méthode de balisage des pubs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="276"/>
+        <source>If enabled, the channel will be visible in the EPG.</source>
+        <translation>Si coché, la chaîne sera visible dans le Guide Électronique des Programmes (EPG).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="288"/>
+        <source>If enabled, guide information for this channel will be updated using &apos;Over-the-Air&apos; program listings.</source>
+        <translation>Si activé, les données dans cette source seront mises à jour avec les grilles TV fournies par les chaînes elles-mêmes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="304"/>
         <source>or</source>
         <translation>ou</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="305"/>
         <source>Channel</source>
         <translation>Chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3240"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="74"/>
         <source>A</source>
         <comment>RecStatusChar rsAborted</comment>
         <translation>I</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3263"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="107"/>
         <source>M</source>
         <comment>RecStatusChar rsMissed</comment>
         <translation>M</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3303"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="34"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="39"/>
         <source>Aborted</source>
         <translation>Interrompu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3323"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="176"/>
         <source>Missed</source>
         <translation>Manqué</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3376"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="224"/>
         <source>This showing was recorded but was aborted before recording was completed.</source>
         <translation>Ce programme était enregistré mais a été interrompu avant que l&apos;enregistrement ne soit terminé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3380"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="229"/>
         <source>This showing was not recorded because it was scheduled after it would have ended.</source>
         <translation>Ce programme n&apos;a pas été enregistré car il a été planifié après qu&apos;il se soit terminé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3384"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="234"/>
         <source>This showing was not recorded because it was manually cancelled.</source>
         <translation>Cette diffusion n&apos;a pas été enregistrée car elle a été annulée manuellement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="995"/>
         <source>Signal Timeout (msec)</source>
-        <translation>Délai d&apos;attente de signal (msec)</translation>
+        <translation type="obsolete">Délai d&apos;attente de signal (msec)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="403"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="663"/>
         <source>Always prompt for initial group filter</source>
         <translation>Toujours demander un filtre de groupe initial</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="405"/>
         <source>Always prompt the user for the initial filter to apply when entering the Watch Recordings screen.</source>
-        <translation>Toujours demander à l&apos;utilisateur le filtre initial à appliquer à l&apos;entrée dans l&apos;écran « Regarder les enregistrements ».</translation>
+        <translation type="obsolete">Toujours demander à l&apos;utilisateur le filtre initial à appliquer à l&apos;entrée dans l&apos;écran « Regarder les enregistrements ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="694"/>
         <source>Lowest Priority First</source>
-        <translation>La plus basse priorité en premier</translation>
+        <translation type="obsolete">La plus basse priorité en premier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3549"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3389"/>
         <source>Your preferred language for the user interface.</source>
         <translation>Votre langue préférée pour l&apos;interface utilisateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3583"/>
         <source>Guide Language #%1</source>
-        <translation>Langue du guide n°%1</translation>
+        <translation type="obsolete">Langue du guide n°%1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3588"/>
         <source>Your #%1 preferred language for Program Guide Data and captions.</source>
-        <translation>Votre langue préférée n°%1 pour le guide des programmes et les sous-titrages.</translation>
+        <translation type="obsolete">Votre langue préférée n°%1 pour le guide des programmes et les sous-titrages.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3794"/>
         <source>Display Time</source>
-        <translation>Afficher la date</translation>
+        <translation type="obsolete">Afficher la date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3803"/>
         <source>Display Recording Status</source>
-        <translation>Afficher l&apos;état d&apos;enregistrement</translation>
+        <translation type="obsolete">Afficher l&apos;état d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3804"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3644"/>
         <source>Display current recordings information on LCD display.</source>
         <translation>Affiche les informations concernant les enregistrements en cours sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3813"/>
         <source>Display Menus</source>
-        <translation>Afficher les menus</translation>
+        <translation type="obsolete">Afficher les menus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3832"/>
         <source>Display Music Artist and Title</source>
-        <translation>Afficher l&apos;artiste et le titre de la musique</translation>
+        <translation type="obsolete">Afficher l&apos;artiste et le titre de la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3833"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3673"/>
         <source>Display playing artist and song title in MythMusic on LCD display.</source>
         <translation>Affiche l&apos;artiste et le titre du morceau en cours dans MythMusic sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3852"/>
         <source>Display Channel Information</source>
-        <translation>Afficher les informations de la chaîne</translation>
+        <translation type="obsolete">Afficher les informations de la chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3853"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3693"/>
         <source>Display tuned channel information on LCD display.</source>
         <translation>Afficher les informations sur la chaîne en cours sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3861"/>
         <source>Display Volume Information</source>
-        <translation>Afficher les informations de volume</translation>
+        <translation type="obsolete">Afficher les informations de volume</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3871"/>
         <source>Display Generic Information</source>
-        <translation>Afficher les informations génériques</translation>
+        <translation type="obsolete">Afficher les informations génériques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3872"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3712"/>
         <source>Display generic information on LCD display.</source>
         <translation>Affiche des informations génériques sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3880"/>
         <source>Backlight Always On</source>
-        <translation>Rétroéclairage toujours actif</translation>
+        <translation type="obsolete">Rétroéclairage toujours actif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3881"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3721"/>
         <source>Turn on the backlight permanently on the LCD display.</source>
         <translation>Cette option active en permanence le rétroéclairage de l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3890"/>
         <source>HeartBeat Always On</source>
-        <translation>Ligne de vie toujours active</translation>
+        <translation type="obsolete">Ligne de vie toujours active</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3908"/>
         <source>LCD Key order</source>
-        <translation>Ordre des touches LCD</translation>
+        <translation type="obsolete">Ordre des touches LCD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3910"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3750"/>
         <source>Enter the 6 Keypad Return Codes for your LCD keypad in the order in which you want the functions up/down/left/right/yes/no to operate. (See lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] or the matrix for your display)</source>
         <translation>Saisissez les 6 codes retour de touches de votre clavier LCD dans l&apos;ordre dans lequel vous voulez les fonctions haut/bas/gauche/droite/oui/non (consulter lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] ou la matrice de votre afficheur)</translation>
     </message>
@@ -9465,76 +9747,74 @@
         <translation>Éditeur de transport</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2912"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3019"/>
         <source>(Delete all capture cards)</source>
         <translation>(Supprimer toutes les cartes d&apos;acquisition)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2378"/>
         <source>Monitor Aspect Ratio</source>
-        <translation>Proportions du moniteur</translation>
+        <translation type="obsolete">Proportions du moniteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="185"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2379"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="184"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2393"/>
         <source>4:3</source>
         <translation>4/3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="187"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2380"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="186"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2394"/>
         <source>16:9</source>
         <translation>16/9</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2381"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2395"/>
         <source>16:10</source>
         <translation>16/10</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3055"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3162"/>
         <source>(Delete all video sources)</source>
         <translation>(Supprimer toutes les sources vidéo)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3862"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3702"/>
         <source>Display volume level information on LCD display.</source>
         <translation>Afficher l&apos;information de niveau de volume sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2257"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1232"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1449"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2441"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1502"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1719"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2186"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2292"/>
         <source>Analog V4L capture card</source>
         <translation>Carte d&apos;acquisition analogique V4L</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2201"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2307"/>
         <source>DVB DTV capture card (v3.x)</source>
         <translation>Carte d&apos;acquisition DTV DVB (v3.x)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2206"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2312"/>
         <source>FireWire cable box</source>
         <translation>Boîtier câble Firewire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2211"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2317"/>
         <source>USB MPEG-4 encoder box (Plextor ConvertX, etc)</source>
         <translation>Boîtier encodeur MPEG-4 USB (Plextor ConvertX, etc)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.h" line="755"/>
         <source>Starting LiveTV channel.</source>
-        <translation>Chaîne initiale de LiveTV.</translation>
+        <translation type="obsolete">Chaîne initiale de LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.h" line="756"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.h" line="788"/>
         <source>This is updated on every successful channel change.</source>
         <translation>Ceci est mis à jour à chaque changement de chaîne effectif.</translation>
     </message>
@@ -9594,18 +9874,18 @@
         <translation>XvMC VIA utilisera les extensions XvMC VLD de VIA.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="40"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="45"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="41"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="46"/>
         <source>Cable HRC</source>
         <translation>Câble HRC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="48"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="49"/>
         <source>Frequency Table</source>
         <translation>Table des fréquences</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="49"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="50"/>
         <source>Frequency table to use.</source>
         <translation>Table de fréquences à utiliser.</translation>
     </message>
@@ -9620,42 +9900,42 @@
         <translation>ERREUR, compilez avec le support V4L pour interroger les entrées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1952"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1969"/>
         <source>Unable to connect to device.</source>
         <translation>Impossible de se connecter au périphérique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1966"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1983"/>
         <source>Invalid Device ID</source>
         <translation>ID de périphérique invalide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1976"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1993"/>
         <source>Invalid Device ID or address.</source>
         <translation>ID ou adresse de périphérique invalide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1149"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1162"/>
         <source>Subtype</source>
         <translation>Sous-type</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1158"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1171"/>
         <source>Frontend ID</source>
         <translation>Identifiant du frontal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1256"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1269"/>
         <source>Cable box model</source>
         <translation>Modèle de boîtier câble</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1309"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1327"/>
         <source>Connection Type</source>
         <translation>Type de connexion</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1322"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1340"/>
         <source>Speed</source>
         <translation>Vitesse</translation>
     </message>
@@ -9671,208 +9951,192 @@
         <translation>ERREUR, compilez avec le support DVB pour interroger les entrées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1603"/>
         <source>General OSD time-out (sec)</source>
-        <translation>Durée général d&apos;affichage superposé (sec)</translation>
+        <translation type="obsolete">Durée général d&apos;affichage superposé (sec)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1613"/>
         <source>Program Info OSD time-out</source>
-        <translation>Durée d&apos;affichage des informations du programme</translation>
+        <translation type="obsolete">Durée d&apos;affichage des informations du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2215"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2245"/>
         <source>Use line edit virtual keyboards</source>
         <translation>Utiliser les claviers virtuels pour les lignes éditables</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2217"/>
         <source>Allows you to use a virtual keyboard in Myth line edit boxes.  To use, hit OK/Select while a line edit is in focus.</source>
-        <translation>Vous permet d&apos;utiliser un clavier virtuel dans les cases de lignes éditables de MythTV.  Pour l&apos;utiliser, appuyez sur Valider/Sélect lorsque le focus est dans une ligne éditable.</translation>
+        <translation type="obsolete">Vous permet d&apos;utiliser un clavier virtuel dans les cases de lignes éditables de MythTV.  Pour l&apos;utiliser, appuyez sur Valider/Sélect lorsque le focus est dans une ligne éditable.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="59"/>
         <source>Automatically Start Myth Frontend</source>
-        <translation>Démarrer le frontal MythTV automatiquement</translation>
+        <translation type="obsolete">Démarrer le frontal MythTV automatiquement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="61"/>
         <source>Mythwelcome will automatically start the mythfrontend if it is determined that it was not started to record a program.</source>
-        <translation>MythWelcome démarrera Mythfrontend automatiquement s&apos;il détermine qu&apos;il n&apos;a pas été démarré pour enregistrer un programme.</translation>
+        <translation type="obsolete">MythWelcome démarrera Mythfrontend automatiquement s&apos;il détermine qu&apos;il n&apos;a pas été démarré pour enregistrer un programme.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="97"/>
         <source>MythWelcome Settings</source>
         <translation>Réglages de MythWelcome</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="131"/>
         <source>Command to set the wakeup time in the BIOS. See the README file for more examples.</source>
         <translation>Commande pour régler l&apos;heure de réveil dans le BIOS. Consultez le README pour plus d&apos;exemples.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="152"/>
         <source>nvram-wakeup Restart Command</source>
         <translation>Commande de redémarrage nvram-wakeup</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="166"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="165"/>
         <source>Command to reboot</source>
         <translation>Commande de redémarrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="167"/>
         <source>Command to reboot computer.</source>
         <translation>La commande pour redémarrer l&apos;ordinateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="175"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="174"/>
         <source>Command to shutdown</source>
         <translation>Commande d&apos;extinction</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="176"/>
         <source>Command to shutdown computer.</source>
         <translation>La commande permettant d&apos;éteindre l&apos;ordinateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="193"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="192"/>
         <source>Command to run Xterm</source>
         <translation>Commande pour exécuter Xterm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="194"/>
         <source>Command to start an Xterm. Can be disabled by leaving this setting blank.</source>
         <translation>La commande pour démarrer Xterm. Peut être désactivé en laissant ce réglage vide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="300"/>
         <source>Perform EIT Scan</source>
-        <translation>Effectuer un balayage EIT</translation>
+        <translation type="obsolete">Effectuer un balayage EIT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="301"/>
         <source>If this is enabled the data in this source will be updated with listing data provided by the channels themselves &apos;over-the-air&apos;.</source>
-        <translation>Si ceci est activé, les données dans cette source seront mises à jour avec les grilles TV fournies par les chaînes elles-mêmes.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si ceci est activé, les données dans cette source seront mises à jour avec les grilles TV fournies par les chaînes elles-mêmes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="308"/>
         <source>EIT Transport Timeout (mins)</source>
-        <translation>Délai de transport EIT (mins)</translation>
+        <translation type="obsolete">Délai de transport EIT (mins)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="310"/>
         <source>Maximum time to spend waiting for listings data on one DTV channel before checking for new listings data on the next channel.</source>
-        <translation>Le temps d&apos;attente maximum pour les grilles TV sur une chaîne DTV avant de passer à la recherche de nouvelle grille TV sur la chaîne suivante.</translation>
+        <translation type="obsolete">Le temps d&apos;attente maximum pour les grilles TV sur une chaîne DTV avant de passer à la recherche de nouvelle grille TV sur la chaîne suivante.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="486"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="488"/>
         <source>This will usually only work with ATSC or DVB channels,</source>
         <translation>Ceci ne fonctionnera normalement qu&apos;avec des chaînes ATSC ou DVB,</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="492"/>
         <source>and generally provides data only for the next few days.</source>
         <translation>et fournit généralement les données des quelques jours qui suivent seulement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="482"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="484"/>
         <source>Use only the transmitted guide data.</source>
         <translation>N&apos;utiliser que les grilles TV transmises.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1623"/>
         <source>UDP Notify OSD time-out</source>
-        <translation>Délai de l&apos;affichage superposé de notification UDP</translation>
+        <translation type="obsolete">Délai de l&apos;affichage superposé de notification UDP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1625"/>
         <source>How many seconds an on-screen display will be active for UDP Notify events.</source>
-        <translation>Le nombre de secondes durant lequel un affichage superposé sera actif pour les évènements de notification UDP.</translation>
+        <translation type="obsolete">Le nombre de secondes durant lequel un affichage superposé sera actif pour les évènements de notification UDP.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1687"/>
         <source>CC font</source>
-        <translation>Police de STC</translation>
+        <translation type="obsolete">Police de STC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="997"/>
         <source>Maximum time MythTV waits for any signal when scanning for channels.</source>
-        <translation>Temps maximum durant lequel MythTV attend un signal lors du balayage de chaînes.</translation>
+        <translation type="obsolete">Temps maximum durant lequel MythTV attend un signal lors du balayage de chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1010"/>
         <source>Tuning Timeout (msec)</source>
-        <translation>Délai d&apos;acquisistion de chaîne (msec)</translation>
+        <translation type="obsolete">Délai d&apos;acquisistion de chaîne (msec)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1012"/>
         <source>Maximum time MythTV waits for a channel lock when scanning for channels. Or, for issuing a warning in LiveTV mode.</source>
-        <translation>Temps maximum durant lequel MythTV attend un verrouillage de chaîne durant le balayage de chaînes, ou pour l&apos;émission d&apos;un avertissement en mode LiveTV.</translation>
+        <translation type="obsolete">Temps maximum durant lequel MythTV attend un verrouillage de chaîne durant le balayage de chaînes, ou pour l&apos;émission d&apos;un avertissement en mode LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="14"/>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="15"/>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="16"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="25"/>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="26"/>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="27"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="36"/>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="37"/>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="38"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="47"/>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="48"/>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="49"/>
         <source>Period</source>
         <translation>Période</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="14"/>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="15"/>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="16"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="36"/>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="37"/>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="38"/>
         <source>start time</source>
         <translation>heure de début</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="18"/>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="29"/>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="40"/>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="51"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="17"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="28"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="39"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="50"/>
         <source>Set both Start &amp; End times to 00:00 to disable.</source>
         <translation>Réglez les heures de début et de fin à 00:00 pour désactiver.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="25"/>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="26"/>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="27"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="47"/>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="48"/>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="49"/>
         <source>end time</source>
         <translation>heure de fin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2246"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2430"/>
         <source>Playing</source>
         <translation>En lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2259"/>
         <source>Commercial Flagging</source>
-        <translation>Balisage des publicités</translation>
+        <translation type="obsolete">Balisage des publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2261"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2445"/>
         <source>Transcoding</source>
         <translation>Transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2248"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2432"/>
         <source>PIP</source>
         <translation>PiP « Image sur Image »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp" line="119"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp" line="117"/>
         <source>The following programs will be recorded instead:</source>
         <translation>Les programmes suivants seront enregistrés à la place :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp" line="142"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp" line="138"/>
         <source>Program Status</source>
         <translation>Etat du programme</translation>
     </message>
@@ -9897,6 +10161,11 @@
         <translation>Sauter en arrière (secondes)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="82"/>
+        <source>Jump amount (minutes)</source>
+        <translation>Intervalle de saut (minutes)</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="97"/>
         <source>Time stretch (speed x 100)</source>
         <translation>Vitesse de lecture (vitesse × 100)</translation>
@@ -9907,15 +10176,14 @@
         <translation>Vitesse de lecture initiale avec audio ajustée.  Utiliser 100 pour la vitesse normale, 50 pour une demi-vitesse et 200 pour une lecture au double de la vitesse normale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="100"/>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="105"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="104"/>
         <source>Daily Wakeup/ShutDown Period</source>
         <translation>Période journalière d&apos;allumage/extinction</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="581"/>
         <source>If set, MythTV will automatically rewind this many seconds after performing a commercial skip.</source>
-        <translation>Si défini, MythTV effectuera automatiquement un retour rapide de ce nombre de secondes après avoir effectué un saut de publicités.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si défini, MythTV effectuera automatiquement un retour rapide de ce nombre de secondes après avoir effectué un saut de publicités.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="966"/>
@@ -9933,132 +10201,137 @@
         <translation>Ne ré-encoder la vidéo que lorsque c&apos;est absolument nécessaire (normalement seulement autour des points de coupe).  Autrement, conserver les formats audio et vidéo identiques à la source.  Ceci devrait amener la meilleure qualité, mais n&apos;économisera pas autant d&apos;espace.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2254"/>
         <source>Display Name (optional)</source>
-        <translation>Nom d&apos;affichage (optionnel)</translation>
+        <translation type="obsolete">Nom d&apos;affichage (optionnel)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2255"/>
         <source>This name is displayed on screen when live TV begins and when changing the selected input or card. If you use this, make sure the information is unique for each input.</source>
-        <translation>Ce nom est affiché à l&apos;écran lorsque le LiveTV commence et lors du changement d&apos;entrée ou de carte. Si vous utilisez ceci, assurez-vous que cette information est unique à chaque entrée.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ce nom est affiché à l&apos;écran lorsque le LiveTV commence et lors du changement d&apos;entrée ou de carte. Si vous utilisez ceci, assurez-vous que cette information est unique à chaque entrée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="696"/>
         <source>Method used to determine which recorded shows to delete first.  LiveTV recordings will always expire before normal recordings.</source>
-        <translation>Méthode mise en oeuvre pour déterminer les émissions enregistrées à supprimer en premier.  Les enregistrements LiveTV expireront toujours avant les enregistrements normaux.</translation>
+        <translation type="obsolete">Méthode mise en oeuvre pour déterminer les émissions enregistrées à supprimer en premier.  Les enregistrements LiveTV expireront toujours avant les enregistrements normaux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="874"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="864"/>
         <source>Run mythfilldatabase at time suggested by the grabber.</source>
         <translation>Exécuter mythfilldatabase à l&apos;heure suggérée par le récupérateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="978"/>
         <source>, using your %1 rate of %2 Kb/sec</source>
-        <translation> avec un débit %1 de %2 Ko/s</translation>
+        <translation type="obsolete"> avec un débit %1 de %2 Ko/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="17"/>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="28"/>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="39"/>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="50"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="16"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="27"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="38"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="49"/>
         <source>Defines a period the master backend should be awake</source>
         <translation>Définit une période pendant laquelle le backend maître devrait être réveillé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="70"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="58"/>
+        <source>Automatically Start mythfrontend</source>
+        <translation>Démarrer le frontal MythTV automatiquement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="60"/>
+        <source>Mythwelcome will automatically start mythfrontend if it is determined that it was not started to record a program.</source>
+        <translation>MythWelcome démarrera Mythfrontend automatiquement s&apos;il détermine qu&apos;il n&apos;a pas été démarré pour enregistrer un programme.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="69"/>
         <source>Shutdown with Master Backend</source>
         <translation>Éteindre avec le backend maître</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="72"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="71"/>
         <source>Mythwelcome will automatically shutdown this computer when the master backend shuts down. Should only be set on frontend only machines</source>
         <translation>MythWelcome éteindra automatiquement cet ordinateur lorsque le backend maître s&apos;éteindra. Ne devrait être utilisé que sur les machines seulement frontales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="183"/>
         <source>Command to run to start the Frontend</source>
         <translation>Commande à exécuter pour démarrer le frontal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="185"/>
         <source>Command to start mythfrontend.</source>
         <translation>La commande pour démarrer Mythfrontend.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="205"/>
         <source>MythShutdown/MythWelcome Settings</source>
         <translation>Réglages MythShutdown/MythWelcome</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="124"/>
         <source>When set and the transcoder is active, the original files will be renamed to .old once the transcoding is complete.</source>
-        <translation>Si défini et si le transcodeur est actif, les fichiers originaux seront renommés en .old une fois le transcodage terminé.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si défini et si le transcodeur est actif, les fichiers originaux seront renommés en .old une fois le transcodage terminé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2744"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2785"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2758"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2799"/>
         <source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
         <translation>Les examples sont affichés en utilisant la date d&apos;aujourd&apos;hui.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2750"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2791"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2764"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2805"/>
         <source>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</source>
         <translation>Les examples sont montrés en utilisant la date de demain.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2831"/>
         <source>Your preferred time format.  You must choose a format with &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot; in it, otherwise your time display will be 24-hour or &quot;military&quot; time.</source>
-        <translation>Votre format d&apos;heure préféré. L&apos;heure sera affichée en format 24 heures à moins de choisir un format avec « AM » ou « PM ».</translation>
+        <translation type="obsolete">Votre format d&apos;heure préféré. L&apos;heure sera affichée en format 24 heures à moins de choisir un format avec « AM » ou « PM ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="305"/>
         <source>Specify either the exact frequency in kHz or a valid channel for your &apos;TV Format&apos;.</source>
-        <translation>Spécifiez soit une fréquence exacte en kHz, soit une chaîne valide pour votre « Format TV ».</translation>
+        <translation type="obsolete">Spécifiez soit une fréquence exacte en kHz, soit une chaîne valide pour votre « Format TV ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="319"/>
         <source>Value to be added to your desired frequency in kHz, for &apos;fine tuning&apos;.</source>
-        <translation>Valeur à ajouter à votre fréquence désirée en kHz, pour un « ajustement fin ».</translation>
+        <translation type="obsolete">Valeur à ajouter à votre fréquence désirée en kHz, pour un « ajustement fin ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="93"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="72"/>
         <source>Spain</source>
         <translation>Espagne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3596"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3436"/>
         <source>Enable Network Remote Control interface</source>
         <translation>Activer l&apos;interface de télécommande réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3597"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3437"/>
         <source>This enables support for controlling mythfrontend over the network.</source>
         <translation>Ceci active le support du contrôle de mythfrontend par le réseau.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3606"/>
         <source>Network Remote Control Port</source>
-        <translation>Port de télécommande réseau</translation>
+        <translation type="obsolete">Port de télécommande réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3608"/>
         <source>This specifies what port the Network Remote Control interface will listen on for new connections.</source>
-        <translation>Ceci spécifie le port d&apos;écoute de nouvelles connexions pour l&apos;interface de télécommande réseau.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ceci spécifie le port d&apos;écoute de nouvelles connexions pour l&apos;interface de télécommande réseau.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5259"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9215"/>
         <source>You are close to an existing cut point. Would you like to:</source>
         <translation>Vous êtes proche d&apos;un point de coupe. Voulez-vous :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5269"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9221"/>
+        <source>Flip directions - delete to the %1</source>
+        <translation>Inverser les directions - supprimer vers la %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9224"/>
         <source>Insert a new cut point</source>
         <translation>Insérer un nouveau point de coupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6722"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/commbreakmap.cpp" line="347"/>
         <source>Too Far %1</source>
         <translation>Trop loin %1</translation>
     </message>
@@ -10073,34 +10346,31 @@
         <translation>Si la hauteur est placée à « Auto », la hauteur sera calculée en se basant sur la largeur et les proportions physiques de l&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3979"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4308"/>
         <source>All Available Methods</source>
         <translation>Toutes les méthodes disponibles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3987"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4316"/>
         <source>Blank Frame Detection</source>
         <translation>Détection de trame vide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="470"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="729"/>
         <source>This determines the method used by MythTV to detect when commercials start and end.</source>
         <translation>Ceci détermine la méthode employée par MythTV pour détecter quand les publicités démarrent et se terminent.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="602"/>
         <source>Maximum commercial skip (in seconds)</source>
-        <translation>Saut de publicités maximum (en secondes)</translation>
+        <translation type="obsolete">Saut de publicités maximum (en secondes)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="695"/>
         <source>Weighted Time/Priority Combination</source>
-        <translation>Combinaison temps/priorité pondérée</translation>
+        <translation type="obsolete">Combinaison temps/priorité pondérée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="718"/>
         <source>The number of days bonus a program gets for each priority point. This is only used when the Weighted Time/Priority Auto Expire Method is selected.</source>
-        <translation>Le nombre de jours de bonus qu&apos;obtient un programme pour chaque point de priorité. Ceci est seulement utilisé lorsque la méthode d&apos;auto-expiration Temps/Priorité Pondéré est sélectionnée.</translation>
+        <translation type="obsolete">Le nombre de jours de bonus qu&apos;obtient un programme pour chaque point de priorité. Ceci est seulement utilisé lorsque la méthode d&apos;auto-expiration Temps/Priorité Pondéré est sélectionnée.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="643"/>
@@ -10113,53 +10383,50 @@
         <translation>Le matériel Mac tentera d&apos;utiliser le processeur graphique - ceci peut geler ou planter votre Mac !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="662"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="652"/>
         <source>Transcoder command</source>
         <translation>Commande du transcodeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="664"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="654"/>
         <source>The program used to transcode recordings. The default is &apos;mythtranscode&apos; if this setting is empty.</source>
         <translation>Le programme utilisé pour transcoder les enregistrements. La valeur par défaut est « mythtranscode » si ce réglage est vide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="672"/>
         <source>Commercial Flagger command</source>
-        <translation>Commande de balisage des publicités</translation>
+        <translation type="obsolete">Commande de balisage des publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="674"/>
         <source>The program used to detect commercials in a recording.  The default is &apos;mythcommflag&apos; if this setting is empty.</source>
-        <translation>Le programme utilisé pour détecter les publicités dans un enregistrement.  La valeur par défaut est « mythcommflag » si ce réglage est vide.</translation>
+        <translation type="obsolete">Le programme utilisé pour détecter les publicités dans un enregistrement.  La valeur par défaut est « mythcommflag » si ce réglage est vide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3283"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="137"/>
         <source>F</source>
         <comment>RecStatusChar rsOffLine</comment>
         <translation>D</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3343"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="196"/>
         <source>Recorder Off-Line</source>
         <translation>L&apos;enregistreur est déconnecté</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3453"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="307"/>
         <source>the backend recorder is off-line.</source>
         <translation>le backend enregistreur est déconnecté.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2522"/>
         <source>Use DishNet Long-term EIT Data</source>
-        <translation>Utiliser les données EIT long terme de DishNet</translation>
+        <translation type="obsolete">Utiliser les données EIT long terme de DishNet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2525"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2632"/>
         <source>If you point your satellite dish toward DishNet&apos;s birds, you may wish to enable this feature. For best results, enable general EIT collection as well.</source>
         <translation>Si vous pointez votre antenne vers les satellites de DishNet, vous devriez activer cette fonctionnalité. Pour de meilleurs résultats, activez également la collecte EIT générale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="155"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="154"/>
         <source>Command to run if your bios requires you to reboot to allow nvram-wakeup settings to take effect. Leave blank if your bios does not require a reboot. See the README file for more examples.</source>
         <translation>La commande à exécuter si votre BIOS exige un redémarrage pour permettre aux réglages nvram-wakeup de prendre effet. Laissez vide si votre BIOS ne nécessite pas de redémarrage. Consultez le fichier README pour plus d&apos;exemples.</translation>
     </message>
@@ -10201,7 +10468,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1372"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/eithelper.cpp" line="458"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/eithelper.cpp" line="459"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="298"/>
         <source>Sports</source>
         <translation>Sport</translation>
@@ -10682,72 +10949,84 @@
         <translation>Utiliser un nombre positif comme priorité si vous voulez que ce soit une chaîne préférée, une valeur négative pour déprécier cette chaîne.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1122"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1123"/>
         <source>Track</source>
         <translation>Piste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1125"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1126"/>
         <source>Audio track</source>
         <translation>Piste audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1127"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1128"/>
+        <source>Video track</source>
+        <translation>Piste vidio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1130"/>
         <source>Subtitle track</source>
         <translation>Piste de sous-titrages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1129"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1132"/>
         <source>CC</source>
         <comment>EIA-608 closed captions</comment>
         <translation>STC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1131"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1134"/>
         <source>ATSC CC</source>
         <comment>EIA-708 closed captions</comment>
         <translation>STC ATSC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1133"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1136"/>
         <source>TT CC</source>
         <comment>Teletext closed captions</comment>
         <translation>STC TXT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1135"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1138"/>
         <source>TT Menu</source>
         <comment>Teletext Menu</comment>
         <translation>Menu TXT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1739"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1140"/>
+        <source>Text</source>
+        <comment>Text stream</comment>
+        <translation type="unfinished">Texte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1291"/>
         <source>TXT CAP</source>
         <translation>CAP TXT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1756"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1310"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1336"/>
         <source>Text subtitles</source>
         <translation>Sous-titrages texte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1791"/>
         <source>Text Subtitles</source>
-        <translation>Sous-titrages texte</translation>
+        <translation type="obsolete">Sous-titrages texte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="1958"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1422"/>
         <source>No captions</source>
         <comment>CC/Teletext/Subtitle text not available</comment>
         <translation>Pas de sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="4146"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythdvdplayer.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2982"/>
         <source>Position</source>
         <translation>Position</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="4785"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3374"/>
         <source>No Seektable</source>
         <translation>Pas de table de recherche</translation>
     </message>
@@ -10782,207 +11061,184 @@
         <translation>Filtres utilisés en transcodant avec ce profil. Cette valeur doit être vide pour effectuer un transcodage sans perte.  Format : [[&lt;filtre&gt;=&lt;options&gt;,]...]</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="42"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="46"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="43"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="47"/>
         <source>Cable IRC</source>
         <translation>Câble IRC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9695"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9501"/>
         <source>UNKNOWN%1</source>
         <comment>Synthesized callsign</comment>
         <translation>INCONNU%1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1216"/>
         <source>DVB Tuning Delay (msec)</source>
-        <translation>Délai de tuning DVB (msec)</translation>
+        <translation type="obsolete">Délai de tuning DVB (msec)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1218"/>
         <source>Some Linux DVB drivers, in particular for the Hauppauge Nova-T, require that we slow down the tuning process.</source>
-        <translation>Quelques pilotes DVB, en particulier pour la Hauppauge Nova-T, nécessitent de ralentir le processus de tuning.</translation>
+        <translation type="obsolete">Quelques pilotes DVB, en particulier pour la Hauppauge Nova-T, nécessitent de ralentir le processus de tuning.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1408"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1426"/>
         <source>Tuner</source>
         <translation>Tuner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2217"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2323"/>
         <source>HDHomeRun DTV tuner box</source>
         <translation>Boîtier de TV numérique HDHomeRun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2506"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2613"/>
         <source>Input priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;entrée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2508"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2615"/>
         <source>If the input priority is not equal for all inputs, the scheduler may choose to record a show at a later time so that it can record on an input with a higher value.</source>
         <translation>Si la priorité d&apos;entrée n&apos;est pas égale entre toutes les entrées, l&apos;ordonnanceur peut choisir d&apos;enregistrer une émission à une date plus tardive de façon à pouvoir enregistrer sur une entrée de valeur plus élevée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2910"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3017"/>
         <source>(Delete all capture cards on %1)</source>
         <translation>(Supprimer toutes les cartes d&apos;acquisition sur %1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="603"/>
         <source>MythTV will discourage long manual commercial skips.  Skips which are longer than this will require the user to hit the SKIP key twice.  Automatic commercial skipping is not affected by this limit.</source>
-        <translation>MythTV découragera les grands sauts de publicités manuels. Les sauts plus grands que cette valeur nécessiteront que l&apos;utilisateur appuie deux fois sur la touche de SAUT. Le saut automatique de publicités n&apos;est pas affecté par cette limite.</translation>
+        <translation type="obsolete">MythTV découragera les grands sauts de publicités manuels. Les sauts plus grands que cette valeur nécessiteront que l&apos;utilisateur appuie deux fois sur la touche de SAUT. Le saut automatique de publicités n&apos;est pas affecté par cette limite.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1716"/>
         <source>Text zoom percentage</source>
-        <translation>Pourcentage de zoom du texte</translation>
+        <translation type="obsolete">Pourcentage de zoom du texte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1726"/>
         <source>Default Caption Font Type</source>
-        <translation>Type de police de sous-titrage par défaut</translation>
+        <translation type="obsolete">Type de police de sous-titrage par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1728"/>
         <source>This allows you to set which font type to use when the broadcaster does not specify a font.</source>
-        <translation>Ceci vous permet de fixer le type de police à utiliser lorsque le diffuseur ne spécifie pas une police.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ceci vous permet de fixer le type de police à utiliser lorsque le diffuseur ne spécifie pas une police.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1738"/>
         <source>Monospaced serif</source>
-        <translation>Fixe serif</translation>
+        <translation type="obsolete">Fixe serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1739"/>
         <source>Proportional serif</source>
-        <translation>Proportionnel serif</translation>
+        <translation type="obsolete">Proportionnel serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1740"/>
         <source>Monospaced sans serif</source>
-        <translation>Fixe sans serif</translation>
+        <translation type="obsolete">Fixe sans serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1741"/>
         <source>Proportional sans serif</source>
-        <translation>Proportionnel sans serif</translation>
+        <translation type="obsolete">Proportionnel sans serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1742"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1809"/>
         <source>Casual</source>
-        <translation>Décontractée</translation>
+        <translation type="obsolete">Décontractée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1743"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1810"/>
         <source>Cursive</source>
-        <translation>Cursive</translation>
+        <translation type="obsolete">Cursive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1744"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1811"/>
         <source>Capitals</source>
-        <translation>Capitales</translation>
+        <translation type="obsolete">Capitales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1960"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2024"/>
         <source>Always display closed captioning or subtitles</source>
         <translation>Toujours afficher les sous-titrages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1986"/>
         <source>Enable Interactive TV</source>
-        <translation>Activer la TV interactive</translation>
+        <translation type="obsolete">Activer la TV interactive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1988"/>
         <source>If enabled, interactive TV applications (MHEG) will be activated.  This is used for teletext and logos for radio and channels that are currently off-air.</source>
-        <translation>Si coché, les applications de TV interactive (MHEG) seront activées.  Ceci est utilisé pour le teletexte et les logos des radios et chaînes qui sont actuellement non diffusées.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, les applications de TV interactive (MHEG) seront activées.  Ceci est utilisé pour le teletexte et les logos des radios et chaînes qui sont actuellement non diffusées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2840"/>
         <source>Paint Engine</source>
-        <translation>Moteur de dessin</translation>
+        <translation type="obsolete">Moteur de dessin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2841"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2858"/>
         <source>Qt</source>
         <translation>Qt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2842"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2860"/>
         <source>OpenGL</source>
         <translation>OpenGL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3172"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3114"/>
         <source>Default &apos;Start Early&apos; minutes for new recording rules</source>
         <translation>Début avancé de ce nombre de minutes par défaut pour les nouvelles règles d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3174"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3116"/>
         <source>Set this to &apos;0&apos; unless you expect that the majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial start early or start late time when rules are created. These can then be adjusted per recording rule.</source>
         <translation>Laisser à « 0 » sauf si votre grille des programmes est décalée par rapport à la réalité. Ceci introduira un décalage du début d&apos;un enregistrement lors de la création d&apos;une règle. Ce décalage peut être ajusté pour chaque règle d&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3187"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3129"/>
         <source>Default &apos;End Late&apos; minutes for new recording rules</source>
         <translation>Fin retardée de ce nombre de minutes par défaut pour les nouvelles règles d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3189"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3131"/>
         <source>Set this to &apos;0&apos; unless you expect that the majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial end late or end early time when rules are created. These can then be adjusted per recording rule.</source>
         <translation>Laisser à « 0 » sauf si votre grille des programmes est décalée par rapport à la réalité. Ceci introduira un décalage de la fin d&apos;un enregistrement lors de la création d&apos;une règle. Ce décalage peut être ajusté pour chaque règle d&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3201"/>
         <source>Preferred Input Priority</source>
-        <translation>Priorité de l&apos;entrée préférée</translation>
+        <translation type="obsolete">Priorité de l&apos;entrée préférée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3202"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3144"/>
         <source>Additional priority when a showing matches the preferred input selected in the &apos;Scheduling Options&apos; section of the recording rule.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion correspond à une entrée préférée sélectionnée dans la section « Options de programmation » de la règle d&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3212"/>
         <source>HDTV Recording Priority</source>
-        <translation>Priorité d&apos;enregistrement HD</translation>
+        <translation type="obsolete">Priorité d&apos;enregistrement HD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3213"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3155"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as an HDTV broadcast in the TV listings.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire d&apos;une diffusion marquée comme un programme HD dans la grille des programmes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3685"/>
         <source>Sort Titles</source>
-        <translation>Trier les titres</translation>
+        <translation type="obsolete">Trier les titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3686"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3526"/>
         <source>Alphabetically</source>
         <translation>Par ordre alphabétique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3688"/>
         <source>By Recording Priority</source>
-        <translation>Par priorité d&apos;enregistrement</translation>
+        <translation type="obsolete">Par priorité d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4562"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4380"/>
         <source>Scheduler Options</source>
         <translation>Options de l&apos;ordonnanceur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4585"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4403"/>
         <source>Recording Type Priority Settings</source>
         <translation>Réglages de priorité de type d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="197"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="334"/>
         <source>^(The |A |An )</source>
         <translation>^(The |A |An |Le |La |Les |Un |Une |Des )</translation>
     </message>
@@ -10992,68 +11248,63 @@
         <translation>Décalage temporel pour les grilles EIT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="295"/>
         <source>Adjust the relative timezone of the EIT EPG data.  &apos;Auto&apos; converts the EIT time to local time using your computer&apos;s timezone.  &apos;None&apos; ignores the EIT timezone, interpreting times as local.</source>
-        <translation>Ajuste la zone de temps relative des données de guide de programmes EIT.  « Auto » convertit l&apos;heure EIT en heure locale en utilisant la zone de temps de l&apos;ordinateur.  « Aucun » ignore la zone de temps EIT, et interprète les heures comme étant locales.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ajuste la zone de temps relative des données de guide de programmes EIT.  « Auto » convertit l&apos;heure EIT en heure locale en utilisant la zone de temps de l&apos;ordinateur.  « Aucun » ignore la zone de temps EIT, et interprète les heures comme étant locales.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="332"/>
         <source>Cross Source EIT</source>
-        <translation>Croiser les sources EIT</translation>
+        <translation type="obsolete">Croiser les sources EIT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="334"/>
         <source>If enabled, listings data collected on one Video Source will be applied to the first matching DVB channel on any Video Source. This is sometimes useful for DVB-S, but may insert bogus data into any ATSC listings stored in the same database.</source>
-        <translation>Si coché, les données de grille TV rassemblées à partir d&apos;une source vidéo seront appliquées à la première chaîne DVB correspondante sur n&apos;importe quelle source vidéo. Ceci est parfois utile pour DVB-S, mais peut insérer des données erronées dans toute grille ATSC stockée dans la même base de données.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, les données de grille TV rassemblées à partir d&apos;une source vidéo seront appliquées à la première chaîne DVB correspondante sur n&apos;importe quelle source vidéo. Ceci est parfois utile pour DVB-S, mais peut insérer des données erronées dans toute grille ATSC stockée dans la même base de données.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="346"/>
         <source>Backend Idle Before EIT Crawl (seconds)</source>
-        <translation>Inactivité du backend avant une recherche EIT (secondes)</translation>
+        <translation type="obsolete">Inactivité du backend avant une recherche EIT (secondes)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="348"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="335"/>
         <source>The minimum number of seconds after a recorder becomes idle to wait before MythTV begins collecting EIT listings data.</source>
         <translation>Le nombre de secondes minimum d&apos;anactivité de l&apos;enregistreur, avant que MythTV ne commence à rassembler les données de grille EIT.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1029"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1018"/>
         <source>EIT Scanner Options</source>
         <translation>Options de l&apos;analyseur EIT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/osdtypeteletext.cpp" line="1218"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/teletextscreen.cpp" line="1032"/>
         <source>Page Not Available</source>
         <comment>Requested Teletext page not available</comment>
         <translation>Page non disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="50"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="51"/>
         <source>The option of scanning only &quot;High&quot; frequency channels is useful because most digital channels are on the higher frequencies.</source>
         <translation>L&apos;option de seulement balayer les canaux « Haute » fréquence est utile car la plupart des chaînes numériques sont sur une bande de fréquence plus haute.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1268"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1286"/>
         <source>Choose the model that most closely resembles your set top box. Depending on firmware revision SA4200HD may work better for a SA3250HD box.</source>
         <translation>Choisir le modèle qui ressemble le plus à votre boîtier. Selon la révision de micrologiciel (« firmware »), SA4200HD peut mieux fonctionner pour un boîtier SA3250HD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1887"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1964"/>
         <source>channel number</source>
         <translation>numéro de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3899"/>
         <source>Display Large Clock</source>
-        <translation>Afficher une grande horloge</translation>
+        <translation type="obsolete">Afficher une grande horloge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3900"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3740"/>
         <source>On multiline displays try and display the time as large as possible.</source>
         <translation>Sur les affichages multiligne, afficher l&apos;heure avec la plus grande taille possible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="737"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="727"/>
         <source>Failed to open 
  &apos;%1&apos; in %2 
 Check if the video exists</source>
@@ -11062,65 +11313,60 @@
 Vérifiez que la vidéo existe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="598"/>
         <source>If set, the MPEG4 encoder will use interlaced DCT encoding. You may want this when encoding interlaced video, however, this is experimental and may cause damaged video.</source>
-        <translation>Si coché, l&apos;encodeur MPEG4 va utiliser l&apos;encodage DCT entrelacé. Vous pouvez avoir besoin de cela lors de l&apos;encodage de vidéo entrelacée. Cependant, ceci est expérimental et peut provoquer une vidéo endommagée.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, l&apos;encodeur MPEG4 va utiliser l&apos;encodage DCT entrelacé. Vous pouvez avoir besoin de cela lors de l&apos;encodage de vidéo entrelacée. Cependant, ceci est expérimental et peut provoquer une vidéo endommagée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="614"/>
         <source>If set, the MPEG4 encoder will use interlaced motion estimation. You may want this when encoding interlaced video, however, this is experimental and may cause damaged video.</source>
-        <translation>Si coché, l&apos;encodeur MPEG4 utilisera l&apos;estimation de mouvement entrelacé. Vous pouvez avoir besoin de cela lors de l&apos;encodage de vidéo entrelacée. Cependant, ceci est expérimental et peut provoquer une vidéo endommagée.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, l&apos;encodeur MPEG4 utilisera l&apos;estimation de mouvement entrelacé. Vous pouvez avoir besoin de cela lors de l&apos;encodage de vidéo entrelacée. Cependant, ceci est expérimental et peut provoquer une vidéo endommagée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="48"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="57"/>
         <source>(CH)</source>
         <translation>(CH)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="49"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="58"/>
         <source>(REC)</source>
         <translation>(ENR)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="63"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="72"/>
         <source>Adjust Playback</source>
         <translation>Ajuster la lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="64"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="65"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="73"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="74"/>
         <source>Adjust Recorder</source>
         <translation>Ajuster l&apos;enregistreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="285"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="284"/>
         <source>Volume</source>
         <translation>Volume</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1048"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1061"/>
         <source>Enable this option for budget BT878 based DVB-T cards such as the AverTV DVB-T which require the audio volume to be left alone.</source>
         <translation>Activer cette option pour les cartes budget DVB-T basées sur BT878 telles que AverTV DVB-T qui nécessitent que leur volume audio ne soit pas manipulé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1172"/>
         <source>Make the dvb-recording drop packets from the card until a sequence start header is seen.</source>
-        <translation>L&apos;enregistrement DVB va jeter les paquets venant de la carte jusqu&apos;à ce qu&apos;un entête de démarrage de séquence soit répéré.</translation>
+        <translation type="obsolete">L&apos;enregistrement DVB va jeter les paquets venant de la carte jusqu&apos;à ce qu&apos;un entête de démarrage de séquence soit répéré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1187"/>
         <source>This option makes the backend dvb-recorder only open the card when it is actually in-use, leaving it free for other programs at other times.</source>
-        <translation>Cette option provoque l&apos;ouverture de la carte par l&apos;enregistreur DVB seulement lorsqu&apos;elle est réellement utilisée, la laissant libre pour d&apos;autres programmes à d&apos;autres moments.</translation>
+        <translation type="obsolete">Cette option provoque l&apos;ouverture de la carte par l&apos;enregistreur DVB seulement lorsqu&apos;elle est réellement utilisée, la laissant libre pour d&apos;autres programmes à d&apos;autres moments.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3994"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4323"/>
         <source>Experimental</source>
         <translation>Expérimental</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4471"/>
         <source>General (AutoExpire)</source>
-        <translation>Général (AutoExpiration)</translation>
+        <translation type="obsolete">Général (AutoExpiration)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="133"/>
@@ -11185,6 +11431,13 @@
 La fréquence de ce canal en</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="462"/>
+        <source>Symbol Rate (symbols/sec).
+Most DVB-S transponders transmit at 27.5 million symbols per second.</source>
+        <translation>Baud (symboles/seconde).
+La plupart des transpondeurs DVB-S transmettent à 27,5 million de symboles par seconde.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="502"/>
         <source>Modulation, aka Constellation</source>
         <translation>Modulation, aussi nommée Constellation</translation>
@@ -11195,7 +11448,7 @@
         <translation>QAM Auto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="7509"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythdvdplayer.cpp" line="410"/>
         <source>DVD Menu Not Available</source>
         <translation>Menu DVD non disponible</translation>
     </message>
@@ -11206,24 +11459,24 @@
         <translation>Groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3277"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="128"/>
         <source>f</source>
         <comment>RecStatusChar rsFailed</comment>
         <translation>E</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3285"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="140"/>
         <source>O</source>
         <comment>RecStatusChar rsOtherShowing</comment>
         <translation>Y</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3337"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="190"/>
         <source>Recorder Failed</source>
         <translation>Enregistreur en échec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3345"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="198"/>
         <source>Other Showing</source>
         <translation>Autre diffusion </translation>
     </message>
@@ -11268,219 +11521,218 @@
         <translation>Hauteur à utiliser pour encoder. Note : les cartes PVR-x50 peuvent produire des images fantômes si ceci n&apos;est pas placé à 480 ou 576 pour NTSC et PAL, respectivement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="198"/>
         <source>Listings grabber</source>
         <translation>Récupérateur de grille</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1231"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="302"/>
+        <source>Perform EIT scan</source>
+        <translation>Effectuer un balayage EIT</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="303"/>
+        <source>If enabled, program guide data for channels on this source will be updated with data provided by the channels themselves &apos;Over-the-Air&apos;.</source>
+        <translation>Si coché, les données dans cette source seront mises à jour avec les grilles TV fournies par les chaînes elles-mêmes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="751"/>
+        <source>Video Source Setup</source>
+        <translation>Configuration de la source vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1244"/>
         <source>GUID</source>
         <translation>GUID</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1257"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2348"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1270"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2455"/>
         <source>Generic</source>
         <translation>Générique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1326"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1344"/>
         <source>800Mbps</source>
         <translation>800 Mbps</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1616"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1634"/>
         <source>M3U URL</source>
         <translation>URL M3U</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1617"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1635"/>
         <source>URL of M3U containing IPTV channel URLs.</source>
         <translation>URL du M3U contenant les URLs des chaînes IPTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2221"/>
         <source>Network Recorder</source>
-        <translation>Enregistreur réseau</translation>
+        <translation type="obsolete">Enregistreur réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2422"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2529"/>
         <source>Use quick tuning</source>
         <translation>Utiliser l&apos;acquisition de chaîne rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2423"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3161"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2530"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3103"/>
         <source>Never</source>
         <translation>Jamais</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2425"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3163"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2532"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3105"/>
         <source>Always</source>
         <translation>Toujours</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="768"/>
         <source>If set, programs that have been marked as watched and are auto-expired will be re-recorded if they are shown again.</source>
-        <translation>Si coché, les programmes qui ont été marqués comme vus et sont auto-expirés, seront réenregistrés s&apos;ils sont diffusés à nouveau.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, les programmes qui ont été marqués comme vus et sont auto-expirés, seront réenregistrés s&apos;ils sont diffusés à nouveau.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1540"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1810"/>
         <source>Sort all sub-titles/multi-titles Ascending</source>
         <translation>Tri ascendant de tous les sous-titres/multi-titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1541"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1811"/>
         <source>Sort all sub-titles/multi-titles Descending</source>
         <translation>Tri descendant de tous les sous-titres/multi-titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1542"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1812"/>
         <source>Sort sub-titles Descending, multi-titles Ascending</source>
         <translation>Tri descendant des sous-titres, ascendant des multi-titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1543"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1813"/>
         <source>Sort sub-titles Ascending, multi-titles Descending</source>
         <translation>Tri ascendant des sous-titres, descendant des multi-titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1545"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1815"/>
         <source>Selects how to sort show episodes. Sub-titles refers to the episodes listed under a specific show title. Multi-title refers to sections (e.g. &quot;All Programs&quot;) which list multiple titles. Sections in parentheses are not affected.</source>
         <translation>Sélectionne la façon de trier les épisodes. Sous-titres se réfère aux épisodes listées sous un titre de programme spécifique. Multi-titres se réfère aux sections (p. ex. « Tous les programmes ») qui listent de multiples titres. Les sections entre parenthèses ne sont pas affectées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1552"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1822"/>
         <source>Episode sort orderings</source>
         <translation>Ordre de tri des épisodes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1633"/>
         <source>Theme cache size</source>
-        <translation>Taille du cache de thème</translation>
+        <translation type="obsolete">Taille du cache de thème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1635"/>
         <source>Maximum number of prescaled themes to cache.</source>
-        <translation>Nombre maximum de thèmes prédimensionnés à mettre en cache.</translation>
+        <translation type="obsolete">Nombre maximum de thèmes prédimensionnés à mettre en cache.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1935"/>
         <source>Always stream recordings from the backend</source>
-        <translation>Toujours envoyer les enregistrements en flux continu venant du backend</translation>
+        <translation type="obsolete">Toujours envoyer les enregistrements en flux continu venant du backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1937"/>
         <source>Enable this setting if you want MythTV to always stream files from a remote backend instead of directly reading a recording file if it is accessible locally.</source>
-        <translation>Activez ce réglage si vous voulez que MythTV envoie toujours les fichiers par flux continu à partir d&apos;un backend distant au lieu de lire directement un fichier d&apos;enregistrement s&apos;il est accessible localement.</translation>
+        <translation type="obsolete">Activez ce réglage si vous voulez que MythTV envoie toujours les fichiers par flux continu à partir d&apos;un backend distant au lieu de lire directement un fichier d&apos;enregistrement s&apos;il est accessible localement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2101"/>
         <source>Jump to Program OSD</source>
-        <translation>Passer à l&apos;affichage superposé du programme</translation>
+        <translation type="obsolete">Passer à l&apos;affichage superposé du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2103"/>
         <source>Set the choice between viewing the current recording group in the OSD, or showing the &apos;Watch Recording&apos; screen when &apos;Jump to Program&apos; is activated. If set, the recordings are shown in the OSD</source>
-        <translation>Fixe le choix entre voir le groupe d&apos;enregistrement actuel dans l&apos;affichage superposé, ou montrer l&apos;écran « Regarder les enregistrements » lorsque « Passer au programme » est activé. Si fixé, les enregistrements seront montrés dans l&apos;affichage superposé</translation>
+        <translation type="obsolete">Fixe le choix entre voir le groupe d&apos;enregistrement actuel dans l&apos;affichage superposé, ou montrer l&apos;écran « Regarder les enregistrements » lorsque « Passer au programme » est activé. Si fixé, les enregistrements seront montrés dans l&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2130"/>
         <source>If set, when you exit near the end of a recording it will be marked as watched. The automatic detection is not foolproof, so do not enable this setting if you don&apos;t want an unwatched recording marked as watched.</source>
-        <translation>Si coché, lorsque vous sortez à la fin d&apos;un enregistrement, il sera marqué comme vu. La détection automatique n&apos;est pas infaillible, donc n&apos;activez pas ce réglage si vous ne voulez pas qu&apos;un enregistrement non vu soit marqué comme vu.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, lorsque vous sortez à la fin d&apos;un enregistrement, il sera marqué comme vu. La détection automatique n&apos;est pas infaillible, donc n&apos;activez pas ce réglage si vous ne voulez pas qu&apos;un enregistrement non vu soit marqué comme vu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3690"/>
         <source>Sets the Title sorting order when the view is set to Titles only.</source>
-        <translation>Définit l&apos;ordre de tri des titres lorsque la vue est placée sur Titres Seulement.</translation>
+        <translation type="obsolete">Définit l&apos;ordre de tri des titres lorsque la vue est placée sur Titres Seulement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3698"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3538"/>
         <source>Include the &apos;Watch List&apos; group</source>
         <translation>Inclure le groupe « Liste à regarder »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3700"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3540"/>
         <source>The &apos;Watch List&apos; is an abbreviated list of recordings sorted to highlight series and shows that need attention in order to keep up to date.</source>
         <translation>La « Liste à regarder » est une liste d&apos;enregistrements abrégée et triée pour mettre en valeur les séries qui nécessitent une attention de façon à rester à jour.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3710"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3550"/>
         <source>Start from the Watch List view</source>
         <translation>Démarrer à partir de la vue « Liste à regarder »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3712"/>
         <source>If set, the &apos;Watch List&apos; will be the initial view each time you enter the Watch Recordings screen</source>
-        <translation>Si coché, la « Liste à regarder » sera la vue initiale chaque fois que vous entrerez dans l&apos;écran « Regarder les Enregistrements »</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, la « Liste à regarder » sera la vue initiale chaque fois que vous entrerez dans l&apos;écran « Regarder les Enregistrements »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3721"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3561"/>
         <source>Exclude recordings not set for Auto-Expire</source>
         <translation>Exclure les enregistrements non paramétrés pour AutoExpirer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3723"/>
         <source>Set this if you turn off auto-expire only for recordings that you&apos;ve seen and intend to keep. This option will exclude these recordings from the &apos;Watch List&apos;.</source>
-        <translation>Cochez ceci si vous désactivez l&apos;autoexpiration seulement pour les enregistrements que vous avez vu et souhaitez conserver. Cette option exclura ces enregistrements de la « Liste à regarder ».</translation>
+        <translation type="obsolete">Cochez ceci si vous désactivez l&apos;autoexpiration seulement pour les enregistrements que vous avez vu et souhaitez conserver. Cette option exclura ces enregistrements de la « Liste à regarder ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3733"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3573"/>
         <source>Maximum days counted in the score</source>
         <translation>Jours maximum comptés dans le score</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3735"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3575"/>
         <source>The &apos;Watch List&apos; scores are based on 1 point equals one day since recording. This option limits the maximum score due to age and affects other weighting factors.</source>
         <translation>Les scores de la « Liste à regarder » sont attribués sur la base de 1 point/jour depuis l&apos;enregistrement. Cette option limite le score maximum dû à l&apos;âge et affecte les autres facteurs de pondération.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3745"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3585"/>
         <source>Days to exclude weekly episodes after delete</source>
         <translation>Jours d&apos;exclusion des épisodes hebdomadaires après effacement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3747"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3587"/>
         <source>When an episode is deleted or marked as watched, other episodes of the series are excluded from the &apos;Watch List&apos; for this interval of time. Daily shows also have a smaller interval based on this setting.</source>
         <translation>Lorsqu&apos;un épisode est supprimé ou marqué comme vu, les autres épisodes de la série sont exclus de la « Liste à regarder » pendant cet intervalle de temps. Les émissions quotidiennes ont aussi un intervalle plus petit basé sur ce réglage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="888"/>
         <source>mythfilldatabase Program</source>
-        <translation>Programme mythfilldatabase</translation>
+        <translation type="obsolete">Programme mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="890"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="879"/>
         <source>Use &apos;mythfilldatabase&apos; or the name of a custom script that will populate the program guide info for all your video sources.</source>
         <translation>Utiliser « mythfilldatabase » ou le nom d&apos;un script personnalisé qui va peupler les informations du guide des programmes pour toutes les sources vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="135"/>
         <source>Some filesystems use a lot of resources when deleting large recording files.  This option makes Myth delete the file slowly on this backend to lessen the impact.</source>
-        <translation>Certains systèmes de fichiers utilisent beaucoup de ressources lorsqu&apos;ils effacent de grands fichiers d&apos;enregistrement.  Cette option cause l&apos;effacement lent de fichier par MythTV sur ce backend pour diminuer l&apos;impact.</translation>
+        <translation type="obsolete">Certains systèmes de fichiers utilisent beaucoup de ressources lorsqu&apos;ils effacent de grands fichiers d&apos;enregistrement.  Cette option cause l&apos;effacement lent de fichier par MythTV sur ce backend pour diminuer l&apos;impact.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="62"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="87"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="63"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="88"/>
         <source>No Storage Group directories are defined.  You must add at least one directory to the Default Storage Group where new recordings will be stored.</source>
         <translation>Aucun répertoire de groupe de stockage n&apos;est défini. Vous devez ajouter au moins un répertoire au groupe de stockage par défaut où les nouveaux enregistrements seront stockés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="130"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="129"/>
         <source>Command to Set Wakeup Time</source>
         <translation>Commande de réglage de l&apos;heure de réveil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="143"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="142"/>
         <source>The format of the time string passed to the &apos;Set Wakeup Time Command&apos; as $time. See QT::QDateTime.toString() for details. Set to &apos;time_t&apos; for seconds since epoch (use time_t for nvram_wakeup).</source>
         <translation>Le format de l&apos;heure de réveil passée par $time à la « Commande de réglage de l&apos;heure de réveil ». Consulter QT::QDateTime.toString() pour les détails. Placer à « time_t » pour les secondes depuis epoch (utiliser time_t pour nvram_wakeup).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="254"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="469"/>
         <source>Commercial Flagging Method</source>
-        <translation>Méthode de balisage des publicités</translation>
+        <translation type="obsolete">Méthode de balisage des publicités</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="255"/>
@@ -11488,17 +11740,17 @@
         <translation>Change la méthode de détection des publicités utilisée pour les enregistrements sur cette chaîne ou saute la détection en marquant la chaîne comme étant sans publicités.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3968"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4297"/>
         <source>Use Global Setting</source>
         <translation>Utiliser le réglage global</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="472"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="473"/>
         <source>Channel Options - Filters</source>
         <translation>Options de chaînes - Filtres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2629"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2643"/>
         <source>Aspect ratio when watching a video at a specific resolution.</source>
         <translation>Proportions lorsque l&apos;on regarde une vidéo à une résolution spécifique.</translation>
     </message>
@@ -11508,6 +11760,11 @@
         <translation>Réglages de réveil du serveur backend</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="92"/>
+        <source>MythTV could not connect to the database. Please verify your database settings below.</source>
+        <translation>MythTV n&apos;a pu se connecter à la base de données. Veuillez vérifier vos réglages de base de données ci-dessous.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="98"/>
         <source>Database Server Settings</source>
         <translation>Réglages du serveur de base de données</translation>
@@ -11540,14 +11797,12 @@
         <translation>Nom de la base de données</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="196"/>
         <source>Enable Database Server Wakeup</source>
-        <translation>Activer le réveil du serveur de base de données</translation>
+        <translation type="obsolete">Activer le réveil du serveur de base de données</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="197"/>
         <source>If checked, the frontend will use database wakeup parameters to reconnect to the database server.</source>
-        <translation>Si coché, le frontal utilisera les paramètres de réveil de la base de données pour se reconnecter au serveur de base de données.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, le frontal utilisera les paramètres de réveil de la base de données pour se reconnecter au serveur de base de données.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="214"/>
@@ -11560,91 +11815,98 @@
         <translation>Les champs nécessaires sont marqués avec un astérisque (*).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="794"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="795"/>
         <source>Cannot find (ping) database host %1 on the network</source>
         <translation>Ne peut trouver (ping) l&apos;ordinateur contenant la base de données %1 sur le réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="804"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="805"/>
         <source>Cannot connect to port %1 on database host %2</source>
         <translation>Ne peut se connecter au port %1 de l&apos;ordinateur contenant la base de données %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="976"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="977"/>
         <source>Save database details</source>
         <translation>Sauvegarder les détails de la base de données</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="977"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="978"/>
         <source>Save backend details</source>
         <translation>Sauvegarder les détails du backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="978"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="979"/>
         <source>Don&apos;t Save</source>
         <translation>Ne pas sauvegarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="980"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="981"/>
         <source>Save that backend or database as the default?</source>
         <translation>Sauvegarder ce backend ou cette base de données comme celui par défaut ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="3577"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1239"/>
+        <source>The connection to the master backend server has gone away for some reason. Is it running?</source>
+        <translation>La connexion au serveur backend maître a disparu pour une quelconque raison... Est-il en fonction ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1243"/>
+        <source>Could not connect to the master backend server. Is it running?  Is the IP address set for it in mythtv-setup correct?</source>
+        <translation>N&apos;a pu se connecter au serveur backend maître -- est-il en fonction ? Son adresse IP paramétrée dans le programme de configuration est-elle correcte ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="3460"/>
         <source>Subtitle</source>
         <translation>Sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1789"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1806"/>
         <source>New Input</source>
         <translation>Nouvelle entrée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/BDRingBuffer.cpp" line="44"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/DVDRingBuffer.cpp" line="164"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/BDRingBuffer.cpp" line="48"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/DVDRingBuffer.cpp" line="165"/>
         <source>Title %1 chapter %2</source>
         <translation>Titre %1 chapitre %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6358"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4135"/>
         <source>%1 of %2 (%3 behind)</source>
         <translation>%1 sur %2 (%3 en retard)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6363"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4140"/>
         <source>%1 of %2 (%3 remaining)</source>
         <translation>%1 sur %2 (%3 restant)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3394"/>
         <source>the recorder failed to record.</source>
-        <translation>L&apos;enregistreur a échoué sur cet enregistrement.</translation>
+        <translation type="obsolete">L&apos;enregistreur a échoué sur cet enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3446"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="300"/>
         <source>this rule does not match any showings in the current program listings.</source>
         <translation>cette règle ne correspond à aucune diffusion dans la grille de programmes actuelle.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3456"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="310"/>
         <source>this episode will be recorded on a different channel in this time slot.</source>
         <translation>cet épisode sera enregistré sur une chaîne différente dans ce créneau horaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2905"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2919"/>
         <source>Widescreen</source>
         <translation>16/9ème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="540"/>
         <source>If set, the bitrate specified will be used for 640x480.  If other resolutions are used, the bitrate will be scaled appropriately.</source>
-        <translation>Si coché, le débit binaire spécifié sera utilisé pour 640x480. Si d&apos;autres résolutions sont utilisées, le débit binaire sera ajusté de manière appropriée.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, le débit binaire spécifié sera utilisé pour 640x480. Si d&apos;autres résolutions sont utilisées, le débit binaire sera ajusté de manière appropriée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="462"/>
         <source>Symbol Rate (symbols/second).
 Most dvb-s transponders transmit at 27.5 million symbols per second.</source>
-        <translation>Baud (symboles/seconde).
+        <translation type="obsolete">Baud (symboles/seconde).
 La plupart des transpondeurs DVB-S transmettent à 27,5 million de symboles par seconde.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11658,34 +11920,34 @@
         <translation>Mauvaise connexion au backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1080"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1587"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1088"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1595"/>
         <source> offset %2</source>
         <translation> décalage %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1591"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1599"/>
         <source>Tuning to %1 mplexid(%2)</source>
         <translation>Acquisition par le mplexid (%2) de %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1550"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1609"/>
         <source>MythTV wants to record these programs in %d seconds:</source>
         <translation>MythTV va enregistrer ces programmes dans %d secondes :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1576"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1635"/>
         <source>&quot;%1&quot; on %2</source>
         <translation>« %1 » sur %2</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1324"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1589"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1648"/>
         <source>Do you want to:</source>
         <translation>Voulez-vous :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3715"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3753"/>
         <source>On known multiplex...</source>
         <translation>Sur le multiplex connu ...</translation>
     </message>
@@ -11741,6 +12003,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="742"/>
         <source>Bob (2x, HW)</source>
         <translation>Bob (2x, HW)</translation>
     </message>
@@ -11760,21 +12023,58 @@
         <translation>Mélange linéaire (2x, HW)</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Interlaced (2x, Hw)</source>
+        <translation type="obsolete">Entrelacé (2x, HW)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Temporal (1x, Hw)</source>
+        <translation type="obsolete">Temporel (1x, HW)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Advanced (1x, Hw)</source>
+        <translation type="obsolete">Avancé (1x, HW)</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="734"/>
-        <source>Interlaced (2x, Hw)</source>
+        <source>Interlaced (2x, HW)</source>
         <translation>Entrelacé (2x, HW)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="736"/>
+        <source>Yadif (2x, HW)</source>
+        <translation>Yadif (2x, Hw)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="738"/>
+        <source>Yadif (HW)</source>
+        <translation>Yadif (Hw)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="740"/>
+        <source>One Field (1x, HW)</source>
+        <translation>Un champ (1x, HW)</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="744"/>
-        <source>Temporal (1x, Hw)</source>
+        <source>Temporal (1x, HW)</source>
         <translation>Temporel (1x, HW)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="746"/>
+        <source>Temporal (2x, HW)</source>
+        <translation>Temporel (2x, HW)</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="748"/>
-        <source>Advanced (1x, Hw)</source>
+        <source>Advanced (1x, HW)</source>
         <translation>Avancé (1x, HW)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="750"/>
+        <source>Advanced (2x, HW)</source>
+        <translation>Avancé (2x, HW)</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1120"/>
         <source>VDPAU High Quality</source>
         <comment>Sample: VDPAU high quality</comment>
@@ -11949,129 +12249,124 @@
         <translation>Utilise OpenGL pour les effets de transparence de l&apos;affichage superposé sur la vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="126"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="128"/>
         <source>Max recordings</source>
         <translation>Enregistrements max</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="130"/>
         <source>Maximum number of simultaneous recordings this device should make. Some digital transmitters transmit multiple programs on a multiplex, if this is set to a value greater than one MythTV can sometimes take advantage of this.</source>
         <translation>Nombre maximum d&apos;enregistrements simultanés que pourra effectuer ce périphérique. Certains transmetteurs numériques envoient plusieurs programmes sur un multiplex, si ceci est placé à une valeur plus grande que un, MythTV peut parfois en profiter.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1079"/>
         <source>DVB Device Number</source>
-        <translation>Numéro de périphérique DVB</translation>
+        <translation type="obsolete">Numéro de périphérique DVB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1121"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1548"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1134"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1566"/>
         <source>Warning: already in use</source>
         <translation>Attention : déjà en utilisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1200"/>
         <source>Use DVB Card for active EIT scan</source>
-        <translation>Utiliser une carte DVB pour un balayage EIT actif</translation>
+        <translation type="obsolete">Utiliser une carte DVB pour un balayage EIT actif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1203"/>
         <source>This option activates the active scan for program data (EIT). With this option enabled the DVB card is constantly in-use.</source>
-        <translation>Cette option active le balayage actif de données de programme (EIT). Avec cette option activée, la carte DVB est constamment en utilisation.</translation>
+        <translation type="obsolete">Cette option active le balayage actif de données de programme (EIT). Avec cette option activée, la carte DVB est constamment en utilisation.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2303"/>
         <source>Input Group</source>
-        <translation>Groupe d&apos;entrées</translation>
+        <translation type="obsolete">Groupe d&apos;entrées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2305"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2412"/>
         <source>Leave as &apos;Generic&apos; unless this input is shared with another device. Only one of the inputs in an input group will be allowed to record at any given time.</source>
         <translation>Laisser à « Générique » à moins que cette entrée ne soit partagée avec un autre périphérique. Seule une des entrées dans un groupe d&apos;entrées sera autorisée à enregistrer à un instant donné.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2601"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2708"/>
         <source>Interactions between inputs</source>
         <translation>Interactions entre les entrées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2605"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2712"/>
         <source>Create a New Input Group</source>
         <translation>Créer un nouveau groupe d&apos;entrées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2607"/>
         <source>Input groups are only needed when two or more cards share the same resource such as a firewire card and an analog card input controlling the same set top box.</source>
-        <translation>Les groupes d&apos;entrées sont seulement nécessaires lorsque deux cartes ou plus partagent la même ressource telle qu&apos;une carte firewire et une carte d&apos;entrée analogique contrôlant le même boîtier.</translation>
+        <translation type="obsolete">Les groupes d&apos;entrées sont seulement nécessaires lorsque deux cartes ou plus partagent la même ressource telle qu&apos;une carte firewire et une carte d&apos;entrée analogique contrôlant le même boîtier.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="139"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="138"/>
         <source>Ignore</source>
         <translation>Ignorer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="141"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="140"/>
         <source>Detect</source>
         <translation>Détecter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="144"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="150"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="143"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="149"/>
         <source>Interlaced</source>
         <translation>Entrelacé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="146"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="145"/>
         <source>Interlaced (Normal)</source>
         <translation>Entrelacé (Normal)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="152"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="151"/>
         <source>Interlaced (Reversed)</source>
         <translation>Entrelacé (Inversé)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="155"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="154"/>
         <source>Progressive</source>
         <translation>Progressif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="186"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="185"/>
         <source>14:9</source>
         <translation>14:9</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="188"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="187"/>
         <source>2.35:1</source>
         <translation>2.35:1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="200"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="199"/>
         <source>Black</source>
         <translation>Noir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="203"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="202"/>
         <source>Gray</source>
         <translation>Gris</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="249"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="248"/>
         <source>Half</source>
         <translation>Moitié</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="250"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="249"/>
         <source>Full</source>
         <translation>Plein</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="252"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="251"/>
         <source>H.Stretch</source>
         <translation>Étirement H.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="254"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="253"/>
         <source>V.Stretch</source>
         <translation>Étirement V.</translation>
     </message>
@@ -12169,8 +12464,12 @@
         <translation>Débat</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Special Events (World Cup, World Series..)</source>
+        <translation type="obsolete">Évènements spéciaux (Coupe du Monde, Coupes Mondiales de ...)</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="300"/>
-        <source>Special Events (World Cup, World Series..)</source>
+        <source>Special Events (World Cup, World Series, etc)</source>
         <translation>Évènements spéciaux (Coupe du Monde, Coupes Mondiales de ...)</translation>
     </message>
     <message>
@@ -12465,384 +12764,355 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="221"/>
-        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="445"/>
-        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="535"/>
+        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="421"/>
+        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="554"/>
         <source>currently running.</source>
         <translation>en cours.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="465"/>
-        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="1051"/>
-        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="579"/>
+        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="441"/>
+        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="1027"/>
+        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="598"/>
         <source>Successful.</source>
         <translation>Succès.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="474"/>
+        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="450"/>
         <source>FAILED: xmltv ran but was interrupted.</source>
         <translation>ÉCHEC : xmltv s&apos;est exécuté mais a été interrompu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="478"/>
+        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="454"/>
         <source>FAILED: xmltv returned error code %1.</source>
         <translation>ÉCHEC : xmltv a retourné un code d&apos;erreur %1.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="1044"/>
+        <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="1020"/>
         <source>mythfilldatabase ran, but did not insert any new data into the Guide for %1 of %2 sources. This can indicate a potential grabber failure.</source>
         <translation>mythfilldatabase s&apos;est exécuté, mais n&apos;a inséré aucune donnée dans le guide pour %1 source(s) sur %2. Ceci peut indiquer l&apos;échec d&apos;un récupérateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="498"/>
         <source>Run commercial flagger</source>
-        <translation>Baliser les publicités</translation>
+        <translation type="obsolete">Baliser les publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="509"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="778"/>
         <source>Run transcoder</source>
         <translation>Exécuter le transcodeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="532"/>
         <source>Deferral days for Auto-Transcode jobs</source>
-        <translation>Jours de report pour les tâches d&apos;auto transcodage</translation>
+        <translation type="obsolete">Jours de report pour les tâches d&apos;auto transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="533"/>
         <source>If non-zero, Auto-Transcode jobs will be scheduled to run this many days after a recording completes instead of immediately afterwards.</source>
-        <translation>Si différent de zéro, les tâches d&apos;auto transcodage seront programmées pour s&apos;exécuter ce nombre de jours après la fin de l&apos;enregistrement au lieu d&apos;immédiatement après.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si différent de zéro, les tâches d&apos;auto transcodage seront programmées pour s&apos;exécuter ce nombre de jours après la fin de l&apos;enregistrement au lieu d&apos;immédiatement après.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="543"/>
         <source>Run User Job #%1</source>
-        <translation>Exécuter la tâche utilisateur n°%1</translation>
+        <translation type="obsolete">Exécuter la tâche utilisateur n°%1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="548"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="817"/>
         <source>This is the default value used for the &apos;Run %1&apos; setting when a new scheduled recording is created.</source>
         <translation>Ceci est la valeur par défaut utilisée pour le réglage « Excécuter %1 » lorsqu&apos;une nouvelle programmation d&apos;enregistrements est créée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="614"/>
         <source>Merge short commercial breaks (in seconds)</source>
-        <translation>Fusionner les coupures de publicité courtes (en secondes)</translation>
+        <translation type="obsolete">Fusionner les coupures de publicité courtes (en secondes)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="615"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="885"/>
         <source>Treat consecutive commercial breaks shorter than this as one break when skipping forward. Useful if you have to skip a few times during breaks. Applies to automatic skipping as well. Set to 0 to disable.</source>
         <translation>Traite les coupures de publicités consécutives plus courtes que cela comme une seule coupure lors du saut en avant. Utile si vous devez sauter plusieurs fois durant les publicités. S&apos;applique également au saut automatique. Placer à 0 pour désactiver.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="626"/>
         <source>Extra Disk Space</source>
-        <translation>Espace disque supplémentaire</translation>
+        <translation type="obsolete">Espace disque supplémentaire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="627"/>
         <source>Extra disk space (in Gigabytes) that you want to keep free on the recording file systems beyond what MythTV requires.</source>
-        <translation>Espace disque supplémentaire (en gigaoctets) que vous souhaitez conserver libre sur le système de fichiers d&apos;enregistrement, en plus de ce dont MythTV a besoin.</translation>
+        <translation type="obsolete">Espace disque supplémentaire (en gigaoctets) que vous souhaitez conserver libre sur le système de fichiers d&apos;enregistrement, en plus de ce dont MythTV a besoin.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="637"/>
         <source>Auto Expire Instead of Delete Recording</source>
-        <translation>Auto Expirer au lieu de supprimer un enregistrement</translation>
+        <translation type="obsolete">Auto Expirer au lieu de supprimer un enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="639"/>
         <source>Instead of deleting a recording, move recording to the &apos;Deleted&apos; recgroup and turn on autoexpire.</source>
-        <translation>Au lieu d&apos;effacer un enregistrement, déplacer l&apos;enregistrement vers le groupe d&apos;enregistrement « Effacé » et activer l&apos;autoexpiration.</translation>
+        <translation type="obsolete">Au lieu d&apos;effacer un enregistrement, déplacer l&apos;enregistrement vers le groupe d&apos;enregistrement « Effacé » et activer l&apos;autoexpiration.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="648"/>
         <source>Deleted Max Age</source>
-        <translation>Âge max des « Effacé »</translation>
+        <translation type="obsolete">Âge max des « Effacé »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="649"/>
         <source>When set to a number greater than zero, AutoExpire will force expiration of Deleted recordings when they are this many days old.</source>
-        <translation>Lorsque fixé à un nombre plus grand que zéro, AutoExpiration forcera l&apos;expiration des enregistrements « Effacé » lorsqu&apos;ils sont vieux de ce nombre de jours.</translation>
+        <translation type="obsolete">Lorsque fixé à un nombre plus grand que zéro, AutoExpiration forcera l&apos;expiration des enregistrements « Effacé » lorsqu&apos;ils sont vieux de ce nombre de jours.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="659"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="929"/>
         <source>Expire in deleted order</source>
         <translation>Expirer dans l&apos;ordre d&apos;effacement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="661"/>
         <source>Expire Deleted recordings in the order which they were originally deleted.</source>
-        <translation>Expire les enregistrements « Effacé » dans l&apos;ordre ou ils ont été effacés à l&apos;origine.</translation>
+        <translation type="obsolete">Expire les enregistrements « Effacé » dans l&apos;ordre ou ils ont été effacés à l&apos;origine.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="673"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="943"/>
         <source>DeletedExpireOptions</source>
         <translation>Options d&apos;expiration des « Effacé »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="706"/>
         <source>Watched before UNwatched</source>
-        <translation>Vus avant Non Vus</translation>
+        <translation type="obsolete">Vus avant Non Vus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="717"/>
         <source>Priority Weight</source>
-        <translation>Poids de priorité</translation>
+        <translation type="obsolete">Poids de priorité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="730"/>
         <source>When enabled, any new recording schedules will be marked as eligible for Auto-Expiration. Existing schedules will keep their current value.</source>
-        <translation>Si coché, toute nouvelle programmation d&apos;enregistrements sera marquée comme éligible pour l&apos;AutoExpiration. Les programmations existantes conserveront leur valeur actuelle.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, toute nouvelle programmation d&apos;enregistrements sera marquée comme éligible pour l&apos;AutoExpiration. Les programmations existantes conserveront leur valeur actuelle.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="739"/>
         <source>LiveTV Max Age</source>
-        <translation>Âge max LiveTV</translation>
+        <translation type="obsolete">Âge max LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="766"/>
         <source>Re-record Watched</source>
-        <translation>Réenregistrer les Vus</translation>
+        <translation type="obsolete">Réenregistrer les Vus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="872"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1142"/>
         <source>Profile Item</source>
         <translation>Objet de profil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="934"/>
         <source>Example Custom filter list: &apos;ivtc,denoise3d&apos;</source>
-        <translation>Exemple de liste de filtres personnalisée : « ivtc,denoise3d »</translation>
+        <translation type="obsolete">Exemple de liste de filtres personnalisée : « ivtc,denoise3d »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1142"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1412"/>
         <source>Main deinterlacing method.</source>
         <translation>Méthode de désentrelacement principale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1149"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1419"/>
         <source>Fallback deinterlacing method.</source>
         <translation>Méthode de désentrelacement de repli.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1175"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1445"/>
         <source>&amp;</source>
         <comment>and</comment>
         <translation>et</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1178"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1448"/>
         <source>if rez</source>
         <translation>si rés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1231"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1501"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Éditer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1254"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1524"/>
         <source>Add New Entry</source>
         <translation>Ajouter une nouvelle entrée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1402"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1672"/>
         <source>Playback Profiles</source>
         <translation>Profils de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1438"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1708"/>
         <source>Current Video Playback Profile</source>
         <translation>Profil de lecture vidéo actuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1448"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1718"/>
         <source>Add New</source>
         <translation>Ajouter un nouveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1485"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1755"/>
         <source>Enter Playback Group Name</source>
         <translation>Saisir le nom du profil de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1496"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1766"/>
         <source>Sorry, playback group
 name can not be blank.</source>
         <translation>Désolé, le nom du groupe
 de lecture ne peut pas être vide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1498"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1768"/>
         <source>Sorry, playback group name
 &apos;%1&apos; is already being used.</source>
         <translation>Désolé, le nom du groupe de lecture
 « %1 » est déjà utilisé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1503"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1773"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Erreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1755"/>
         <source>ATSC Caption Settings</source>
-        <translation>Réglages de sous-titrage ATSC</translation>
+        <translation type="obsolete">Réglages de sous-titrage ATSC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1783"/>
         <source>ATSC %1 closed caption font.</source>
-        <translation>Police de sous-titrage ATSC %1.</translation>
+        <translation type="obsolete">Police de sous-titrage ATSC %1.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1792"/>
         <source>ATSC Caption Fonts</source>
-        <translation>Polices de sous-titrage ATSC</translation>
+        <translation type="obsolete">Polices de sous-titrage ATSC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1805"/>
         <source>Monospaced Serif</source>
-        <translation>Monospace Serif</translation>
+        <translation type="obsolete">Monospace Serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1806"/>
         <source>Proportional Serif</source>
-        <translation>Proportionnelle Serif</translation>
+        <translation type="obsolete">Proportionnelle Serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1807"/>
         <source>Monospaced Sans Serif</source>
-        <translation>Monospace Sans Serif</translation>
+        <translation type="obsolete">Monospace Sans Serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1808"/>
         <source>Proportional Sans Serif</source>
-        <translation>Proportionnelle Sans Serif</translation>
+        <translation type="obsolete">Proportionnelle Sans Serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1816"/>
         <source>Regular Font</source>
-        <translation>Police normale</translation>
+        <translation type="obsolete">Police normale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1819"/>
         <source>Italic Font</source>
-        <translation>Police italique</translation>
+        <translation type="obsolete">Police italique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1837"/>
         <source>Italic</source>
-        <translation>Italique</translation>
+        <translation type="obsolete">Italique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1895"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1972"/>
         <source>Vertical scaling</source>
         <translation>Redimensionnement vertical</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1897"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1974"/>
         <source>Adjust this if the image does not fill your screen vertically. Range -100% to 100%</source>
         <translation>Ajustez cela si l&apos;image ne remplit pas votre écran verticalement. Intervalle -100% à 100%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1906"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1983"/>
         <source>Horizontal scaling</source>
         <translation>Redimensionnement horizontal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1908"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1985"/>
         <source>Adjust this if the image does not fill your screen horizontally. Range -100% to 100%</source>
         <translation>Ajustez cela si l&apos;image ne remplit pas votre écran horizontalement. Intervalle -100% à 100%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1948"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2012"/>
         <source>Black background for closed captioning</source>
         <translation>Fond noir pour les sous-titrages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1950"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2014"/>
         <source>If enabled, captions will be displayed as white text over a black background for better contrast.</source>
         <translation>Si coché, les sous-titres seront affichés en blanc sur fond noir pour un meilleur contraste .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1973"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2037"/>
         <source>Prefer EIA-708 over EIA-608 captions</source>
         <translation>Préférer les sous-titres EIA-708 aux EIA-608</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1976"/>
         <source>When enabled the new EIA-708 captions will be preferred over the old EIA-608 captions in ATSC streams.</source>
-        <translation>Lorsqu&apos;activé, les nouveaux sous-titrages EIA-708 seront préférés aux anciens sous-titrages EIA-608 des flux ATSC.</translation>
+        <translation type="obsolete">Lorsqu&apos;activé, les nouveaux sous-titrages EIA-708 seront préférés aux anciens sous-titrages EIA-608 des flux ATSC.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2049"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2113"/>
         <source>Enable picture controls</source>
         <translation>Activer les contrôles d&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2052"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2116"/>
         <source>If enabled, MythTV attempts to initialize picture controls (brightness, contrast, etc.) that are applied during playback.</source>
         <translation>Si coché, MythTV tente d&apos;initialiser les contrôles d&apos;image (luminosité, contraste, etc.) qui sont appliqués durant la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2077"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2144"/>
         <source>Always prompt (excluding Live TV)</source>
         <translation>Toujours demander (en excluant LiveTV)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2078"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2145"/>
         <source>Always prompt (including Live TV)</source>
         <translation>Toujours demander (en incluant LiveTV)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2079"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2146"/>
         <source>Prompt for Live TV only</source>
         <translation>Demander seulement pour LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2115"/>
         <source>Continue Playback When Embedded</source>
-        <translation>Continuer la lecture si intégré</translation>
+        <translation type="obsolete">Continuer la lecture si intégré</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Customise exit menu options</source>
         <translation type="obsolete">Personnaliser les options du menu de sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2244"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2258"/>
         <source>Show quit</source>
         <translation>Afficher « Quitter »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2245"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2259"/>
         <source>Show quit and shutdown</source>
         <translation>Afficher « Quitter et extinction »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2246"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2260"/>
         <source>Show quit, reboot and shutdown</source>
         <translation>Afficher « Quitter, redémarrer et extinction »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2247"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2261"/>
         <source>Show shutdown</source>
         <translation>Afficher « Extinction »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2248"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2262"/>
         <source>Show reboot</source>
         <translation>Afficher « Redémarrer »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2249"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2263"/>
         <source>Show reboot and shutdown</source>
         <translation>Afficher « Redémarrer et extinction »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2250"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2264"/>
         <source>By default, only remote frontends are shown the shutdown option on the exit menu. Here you can force specific shutdown and reboot options to be displayed.</source>
         <translation>Par défaut, seuls les frontaux distants affichent l&apos;option d&apos;extinction sur le menu de sortie. Ici vous pouvez forcer spécifiquement l&apos;affichage des options d&apos;extinction et de redémarrage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2270"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2284"/>
         <source>Reboot command</source>
         <translation>Commande de redémarrage</translation>
     </message>
@@ -12855,89 +13125,77 @@
         <translation type="obsolete">Commande ou script à exécuter si vous sélectionnez l&apos;option d&apos;extinction du menu de sortie, si l&apos;option est affichée. Vous devez configurer une touche de sortie pour afficher le menu de sortie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2391"/>
         <source>Letterboxing Color</source>
-        <translation>Couleur des barres verticales</translation>
+        <translation type="obsolete">Couleur des barres verticales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2395"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2409"/>
         <source>By default MythTV uses black letterboxing to match broadcaster letterboxing, but those with plasma screens may prefer gray to minimize burn-in.</source>
         <translation>Par défaut, MythTV utilise des colonnes noires pour s&apos;adapter au format du diffuseur, mais ceux qui possèdent des écrans plasma peuvent préférer le gris pour minimiser le marquage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2399"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2413"/>
         <source>Currently only works with XVideo video renderer.</source>
         <translation>Actuellement fonctionne seulement avec le moteur de rendu XVideo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2406"/>
         <source>Video Aspect Override</source>
-        <translation>Exceptions de proportions</translation>
+        <translation type="obsolete">Exceptions de proportions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2409"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2423"/>
         <source>When enabled, these will override the aspect ratio specified by any broadcaster for all video streams.</source>
         <translation>Si cochées, elles écraseront les proportions spécifiées par les diffuseurs pour tous les flux vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2419"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2433"/>
         <source>Zoom</source>
         <translation>Zoom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2426"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2440"/>
         <source>When enabled, these will apply a predefined zoom to all video playback in MythTV.</source>
         <translation>Si coché, elles appliqueront un zoom prédéfini à toutes les lectures de vidéo dans MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2856"/>
         <source>UI Theme</source>
-        <translation>Thème de l&apos;interface utilisateur</translation>
+        <translation type="obsolete">Thème de l&apos;interface utilisateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2861"/>
         <source>OSD Theme</source>
-        <translation>Thème d&apos;affichage superposé</translation>
+        <translation type="obsolete">Thème d&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2866"/>
         <source>Menu Theme</source>
-        <translation>Thème de menu</translation>
+        <translation type="obsolete">Thème de menu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2981"/>
         <source>Avoid conflicts between live TV and scheduled shows</source>
-        <translation>Éviter les conflits entre le LiveTV et les émissions programmées</translation>
+        <translation type="obsolete">Éviter les conflits entre le LiveTV et les émissions programmées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2993"/>
         <source>Allow live TV to move scheduled shows</source>
-        <translation>Autoriser le LiveTV à déplacer les émissions programmées</translation>
+        <translation type="obsolete">Autoriser le LiveTV à déplacer les émissions programmées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2995"/>
         <source>If enabled, scheduled recordings will be moved to other cards (where possible), so that live TV will not be interrupted.</source>
-        <translation>Si coché, les enregistrements programmés seront déplacés vers d&apos;autres cartes (si possible), de façon à ce que le LiveTV ne soit pas interrompue.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, les enregistrements programmés seront déplacés vers d&apos;autres cartes (si possible), de façon à ce que le LiveTV ne soit pas interrompue.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3031"/>
         <source>Fine tune font size (%)</source>
-        <translation>Ajuster finement la taille de police (%)</translation>
+        <translation type="obsolete">Ajuster finement la taille de police (%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3033"/>
         <source>Fine tune all font sizes by this percentage. Font sizes should be the correct relative size if the X11 DPI (dots per inch) is set to 100.</source>
-        <translation>Ajuster finement toutes les tailles de police de ce pourcentage. Les tailles de police devraient être de la taille relative correcte si les DPI (points par pouce) X11 sont réglés à 100.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ajuster finement toutes les tailles de police de ce pourcentage. Les tailles de police devraient être de la taille relative correcte si les DPI (points par pouce) X11 sont réglés à 100.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3053"/>
         <source>Display the channel icons</source>
-        <translation>Afficher les icônes de chaîne</translation>
+        <translation type="obsolete">Afficher les icônes de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3054"/>
         <source>Display the icons/logos for the channels in the guide.  See section 9.5 of the Installation Guide for how to grab icons.</source>
-        <translation>Afficher les icônes/logos pour les chaînes du guide.  Consulter la section 9.5 du Guide d&apos;Installation sur la façon de récupérer les icônes.</translation>
+        <translation type="obsolete">Afficher les icônes/logos pour les chaînes du guide.  Consulter la section 9.5 du Guide d&apos;Installation sur la façon de récupérer les icônes.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Avoid back to back recordings from different channels</source>
@@ -12948,104 +13206,95 @@
         <translation type="obsolete">Si coché, l&apos;ordonnanceur évitera d&apos;affecter les émissions de différentes chaînes à la même carte si leurs heures de fin et de début correspondent. Ceci sera autorisé si nécessaire de façon à résoudre les conflits.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3347"/>
         <source>The &apos;All&apos; Recording type will receive this additional recording priority value.</source>
-        <translation>Le type d&apos;enregistrement « Tout » recevra cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
+        <translation type="obsolete">Le type d&apos;enregistrement « Tout » recevra cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3407"/>
         <source>Pressing Select on a show that is at least this many minutes into the future will schedule a recording.</source>
         <translatorcomment>*A CONFIRMER* Propositions de texte différent existe</translatorcomment>
-        <translation>Presser &quot;Select&quot; sur une émission dont il reste autant de minutes de diffusion, déclencle l&apos;enregistrement.</translation>
+        <translation type="obsolete">Presser &quot;Select&quot; sur une émission dont il reste autant de minutes de diffusion, déclencle l&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3474"/>
         <source>Audio Processing Capabilities</source>
-        <translation>Capacités du processus audio</translation>
+        <translation type="obsolete">Capacités du processus audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3629"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3469"/>
         <source> (and other removable devices)</source>
         <translation> (et autres périphériques amovibles)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3640"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3480"/>
         <source>Use new media</source>
         <translation>Utiliser un nouveau média</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3641"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3481"/>
         <source>This will cause MythTV to jump, to an appropriate plugin, when new media is inserted.</source>
         <translation>Ceci causera l&apos;exécution par MythTV d&apos;un module d&apos;extension approprié au nouveau média inséré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3650"/>
         <source>Ignore Devices</source>
-        <translation>Ignorer les périphériques</translation>
+        <translation type="obsolete">Ignorer les périphériques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3652"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3492"/>
         <source>If there are any devices that you do not want to be monitored, list them here with commas in-between. The plugins will ignore them</source>
         <translation>S&apos;il y a des périphériques que vous ne désirez pas voir supervisés, listez-les ici séparés par des virgules. Les modules d&apos;extension les ignoreront</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3664"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3504"/>
         <source>MythMediaMonitor</source>
         <translation>Superviseur de media Myth</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="877"/>
         <source>This setting allows a DataDirect guide data provider to specify the next download time in order to distribute load on their servers. If this setting is enabled, mythfilldatabase Execution Start/End times are ignored.</source>
-        <translation>Ce réglage permet à un fournisseur de grille de programmes DataDirect de spécifier l&apos;heure du prochain téléchargement de façon à distribuer la charge sur ses serveurs. Si ce réglage est activé, les heures de début/fin de mythfilldatabase sont ignorées.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ce réglage permet à un fournisseur de grille de programmes DataDirect de spécifier l&apos;heure du prochain téléchargement de façon à distribuer la charge sur ses serveurs. Si ce réglage est activé, les heures de début/fin de mythfilldatabase sont ignorées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="912"/>
         <source>File or directory to use for logging output from the mythfilldatabase program.  Leave blank to disable logging.</source>
-        <translation>Fichier ou répertoire à utiliser pour journaliser la sortie du programme mythfilldatabase.  Laisser vide pour désactiver la journalisation.</translation>
+        <translation type="obsolete">Fichier ou répertoire à utiliser pour journaliser la sortie du programme mythfilldatabase.  Laisser vide pour désactiver la journalisation.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4219"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4059"/>
         <source>Settings Access</source>
         <translation>Régler l&apos;accès</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4251"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4091"/>
         <source>Shutdown/Reboot Settings</source>
         <translation>Réglages d&apos;extinction/redémarrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4279"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4313"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4119"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4152"/>
         <source>General Playback</source>
         <translation>Lecture générale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4357"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4196"/>
         <source>Recording Groups</source>
         <translation>Groupes d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4434"/>
         <source>UDP OSD Notifications</source>
-        <translation>Notifications UDP en affichage superposé</translation>
+        <translation type="obsolete">Notifications UDP en affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4440"/>
         <source>Analog Closed Captions</source>
-        <translation>Sous-titrages analogiques</translation>
+        <translation type="obsolete">Sous-titrages analogiques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4518"/>
         <source>Default JobQueue settings for new scheduled recordings</source>
-        <translation>Réglages de files des tâches par défaut pour les nouveaux enregistrements programmés</translation>
+        <translation type="obsolete">Réglages de files des tâches par défaut pour les nouveaux enregistrements programmés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="93"/>
         <source>Play from bookmark</source>
         <translation>Jouer à partir d&apos;un signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="96"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="94"/>
         <source>Play from beginning</source>
         <translation>Jouer à partir du début</translation>
     </message>
@@ -13056,156 +13305,672 @@
         <translation>Adresse IP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="36"/>
         <source>Status Port</source>
-        <translation>État du port</translation>
+        <translation type="obsolete">État du port</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="70"/>
         <source>Security Pin (Required)</source>
-        <translation>Code de Sécurité (nécessaire)</translation>
+        <translation type="obsolete">Code de Sécurité (nécessaire)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="72"/>
         <source>Pin code required for a frontend to connect to the backend. Blank prevents all connections, 0000 allows any client to connect.</source>
-        <translation>Code Pin nécessaire pour qu&apos;un frontal puisse se connecter au backend. Laisser vide empêche toute connexion, 0000 autorise tout client à se connecter.</translation>
+        <translation type="obsolete">Code Pin nécessaire pour qu&apos;un frontal puisse se connecter au backend. Laisser vide empêche toute connexion, 0000 autorise tout client à se connecter.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="198"/>
         <source>Disable Firewire Reset</source>
-        <translation>Désactiver la réinitialisation Firewire</translation>
+        <translation type="obsolete">Désactiver la réinitialisation Firewire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="200"/>
         <source>By default MythTV will reset the firewire bus when a firewire recorder stops responding to commands. But if this causes problems you can disable this here for Linux firewire recorders.</source>
-        <translation>Par défaut MythTV remettra à zéro le bus firewire lorsqu&apos;un enregistreur firewire arrête de répondre aux commandes. Mais si cela cause des problèmes, vous pouvez désactiver ceci ici pour les enregistreurs firewire Linux.</translation>
+        <translation type="obsolete">Par défaut MythTV remettra à zéro le bus firewire lorsqu&apos;un enregistreur firewire arrête de répondre aux commandes. Mais si cela cause des problèmes, vous pouvez désactiver ceci ici pour les enregistreurs firewire Linux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="212"/>
         <source>Miscellaneous Status Application</source>
-        <translation>Application d&apos;états divers</translation>
+        <translation type="obsolete">Application d&apos;états divers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="214"/>
         <source>External application or script that outputs extra information for inclusion in the backend status page.  See http://www.mythtv.org/wiki/Miscellaneous_Status_Information</source>
-        <translation>Application externe ou script qui fournit des informations suplémentaires dans la page de statut du backend. Voir http://www.mythtv.org/wiki/Miscellaneous_Status_Information</translation>
+        <translation type="obsolete">Application externe ou script qui fournit des informations suplémentaires dans la page de statut du backend. Voir http://www.mythtv.org/wiki/Miscellaneous_Status_Information</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="276"/>
         <source>Your Local Timezone (for XMLTV)</source>
-        <translation>Votre zone de temps locale (pour XMLTV)</translation>
+        <translation type="obsolete">Votre zone de temps locale (pour XMLTV)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="278"/>
         <source>Used if the XMLTV data comes from a different timezone than your own. This adjust the times in the XMLTV EPG data to compensate. &apos;Auto&apos; converts the XMLTV time to local time using your computer&apos;s timezone.  &apos;None&apos; ignores the XMLTV timezone, interpreting times as local.</source>
-        <translation>Utilisé si les données XMLTV viennent d&apos;une zone de temps différente de la vôtre. Ceci ajuste les heures dans les données EPG XMLTV pour compenser. « Auto » convertit les heures XMLTV vers l&apos;heure locale en utilisant la zone de temps de votre ordinateur.  « Aucun » ignore la zone de temps XMLTV, interprétant les heures comme locales.</translation>
+        <translation type="obsolete">Utilisé si les données XMLTV viennent d&apos;une zone de temps différente de la vôtre. Ceci ajuste les heures dans les données EPG XMLTV pour compenser. « Auto » convertit les heures XMLTV vers l&apos;heure locale en utilisant la zone de temps de votre ordinateur.  « Aucun » ignore la zone de temps XMLTV, interprétant les heures comme locales.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="345"/>
         <source>Delay between wake attempts (secs)</source>
         <translation>Délai entre les tentatives de réveil (secs)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="370"/>
         <source>Wake Attempts</source>
-        <translation>Tentatives de réveil</translation>
+        <translation type="obsolete">Tentatives de réveil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="382"/>
         <source>The command used to wake up your master backend server
 (eg. sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart).</source>
-        <translation>La commande utilisée pour réveiller le serveur backend maître
+        <translation type="obsolete">La commande utilisée pour réveiller le serveur backend maître
 (p. ex. sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="434"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="421"/>
         <source>Idle shutdown timeout (secs)</source>
         <translation>Délai d&apos;inactivité pour l&apos;extinction (secs)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="478"/>
         <source>Command to set Wakeup Time</source>
-        <translation>Commande de réglage de l&apos;heure de réveil</translation>
+        <translation type="obsolete">Commande de réglage de l&apos;heure de réveil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="468"/>
         <source>The command used to set the wakeup time (passed as $time) for the Master Backend</source>
         <translation>La commande utilisée pour régler l&apos;heure de réveil (passée avec $time) pour le backend maître</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="586"/>
         <source>Run Jobs only on original recording backend</source>
-        <translation>Exécuter les tâches seulement sur le backend d&apos;enregistrement original</translation>
+        <translation type="obsolete">Exécuter les tâches seulement sur le backend d&apos;enregistrement original</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="622"/>
         <source>User Job #%1 Command</source>
-        <translation>Commande de la tâche utilisateur n°%1</translation>
+        <translation type="obsolete">Commande de la tâche utilisateur n°%1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="633"/>
         <source>User Job #%1 Description</source>
-        <translation>Description de la tâche utilisateur n°%1</translation>
+        <translation type="obsolete">Description de la tâche utilisateur n°%1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="634"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="624"/>
         <source>User Job #%1</source>
         <translation>Tâche utilisateur n°%1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="684"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="674"/>
         <source>Allow %1 jobs</source>
         <translatorcomment>Le paramètre contient le nom de la tâche.</translatorcomment>
         <translation>Autoriser les tâches %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="719"/>
         <source>The number of minutes between mythbackend checking for new videos to serve via upnp. 0 = Off. </source>
-        <translation>Le nombre de minutes entre 2 vérifications du backend pour les nouvelles vidéos disponibles par upnp. 0 = Off.</translation>
+        <translation type="obsolete">Le nombre de minutes entre 2 vérifications du backend pour les nouvelles vidéos disponibles par upnp. 0 = Off.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="767"/>
         <source>This enables the periodic cleanup of the events stored in the Myth database (see &quot;Log MythTV events to database&quot;).</source>
-        <translation>Ceci valide la suppression périodique des événements stockés dans la base de données (voir &quot;Journalisation de la base de données&quot;).</translation>
+        <translation type="obsolete">Ceci valide la suppression périodique des événements stockés dans la base de données (voir &quot;Journalisation de la base de données&quot;).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="992"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1053"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="16"/>
+        <source>Enter the IP address of this machine. Use an externally accessible address (ie, not 127.0.0.1) if you are going to be running a frontend on a different machine than this one.</source>
+        <translation>Saisissez l&apos;adresse IP de cette ordinateur. Utilisez une adresse accessible en externe (donc pas 127.0.0.1) si vous voulez exécuter un frontal sur un ordinateur différent de celui-ci.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="28"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="62"/>
+        <source>Unless you&apos;ve got good reason, don&apos;t change this.</source>
+        <translation>A moins d&apos;avoir de bonnes raisons, ne modifiez pas ceci.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="36"/>
+        <source>Status port</source>
+        <translation>État du port</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="38"/>
+        <source>Port on which the server will listen for HTTP requests, including backend status and MythXML requests.</source>
+        <translation>Le port sur lequel le serveur va écouter les requêtes HTTP., incluant le status du backend et les demandes MythXML.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="49"/>
+        <source>The IP address of the master backend server. All frontend and non-master backend machines will connect to this server. If you only have one backend, this should be the same IP address as above.</source>
+        <translation>L&apos;adresse IP du serveur backend maître. Tous les frontaux et les backend se connecteront à ce serveur.  Si vous n&apos;avez qu&apos;un backend, ceci doit être la même adresse IP qu&apos;au dessus.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="70"/>
+        <source>Security PIN (required)</source>
+        <translation>Code de Sécurité (nécessaire)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="72"/>
+        <source>PIN code required for a frontend to connect to the backend. Blank prevents all connections; 0000 allows any client to connect.</source>
+        <translation>Code Pin nécessaire pour qu&apos;un frontal puisse se connecter au backend. Laisser vide empêche toute connexion, 0000 autorise tout client à se connecter.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="99"/>
+        <source>The VBI (Vertical Blanking Interval) is used to carry Teletext or Closed Captioning data.</source>
+        <translation>L&apos;interruption verticale de délestage (VBI) est utilisée pour placer les données de Teletexte ou de sous-titrages.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="113"/>
+        <source>Select the appropriate frequency table for your system. If you have an antenna, use a &quot;-bcast&quot; frequency.</source>
+        <translation>Sélectionner la table de fréquence appropriée pour votre système. Si vous avez une antenne satellite, utilisez une table « -bcast ».</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="124"/>
+        <source>If enabled and the transcoder is active, the original files will be renamed to .old once the transcoding is complete.</source>
+        <translation>Si coché et si le transcodeur est actif, les fichiers originaux seront renommés en .old une fois le transcodage terminé.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="135"/>
+        <source>Some filesystems use a lot of resources when deleting large files. If enabled, this option makes MythTV delete files slowly on this backend to lessen the impact.</source>
+        <translation>Certains systèmes de fichiers utilisent beaucoup de ressources lorsqu&apos;ils effacent de grands fichiers d&apos;enregistrement. Cette option cause l&apos;effacement lent de fichier par MythTV sur ce backend pour diminuer l&apos;impact.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="147"/>
+        <source>If enabled, MythTV will follow symlinks when recordings and related files are deleted, instead of deleting the symlink and leaving the actual file.</source>
+        <translation>Si coché, MythTV suivra les liens symboliques lors de la suppression des enregistrements et des fichiers associés, au lieu de supprimer le lien symbolique et de laisser le véritable fichier.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="157"/>
+        <source>HD ringbuffer size (kB)</source>
+        <translation>Taille du tampon circulaire disque (Ko)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="158"/>
+        <source>The HD device ringbuffer allows the backend to weather moments of stress. The larger the ringbuffer (in kilobytes), the longer the moments of stress can be. However, setting the size too large can cause swapping, which is detrimental.</source>
+        <translation>Le tampon circulaire disque permet au backend d&apos;adoucir les moments de stress. Plus il est large (en kilo-octets), plus ces moments peuvent durer. Cependant, une taille trop grande peut causer du swapping, ce qui est préjudiciable.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="171"/>
+        <source>Storage Group disk scheduler</source>
+        <translation>Ordonnanceur des disques des groupes de stockage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="172"/>
+        <source>Balanced free space</source>
+        <translation>Espace libre équilibré</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="173"/>
+        <source>Balanced disk I/O</source>
+        <translation>I/O disque équilibrées</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="176"/>
+        <source>This setting controls how the Storage Group scheduling code will balance new recordings across directories. &apos;Balanced Free Space&apos; is the recommended method for most users.</source>
+        <translation>Ce réglage contrôle la façon dont le code d&apos;ordonnancement des groupes de stockage va équilibrer les nouveaux enregistrements dans les répertoires. « Espace libre équilibré » est la méthode recommandée pour la plupart des utilisateurs.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="186"/>
+        <source>Disable automatic database backup</source>
+        <translation>Désactiver la sauvegarde automatique de la base de données</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="188"/>
+        <source>If enabled, MythTV will not backup the database before upgrades. You should therefore have your own database backup strategy in place.</source>
+        <translation>Si coché, empêche MythTV de sauvegarder la base de données avant une mise à jour. Vous devriez avoir votre propre stratégie de sauvegarde en place.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="198"/>
+        <source>Disable FireWire reset</source>
+        <translation>Désactiver la réinitialisation Firewire</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="200"/>
+        <source>By default, MythTV resets the FireWire bus when a FireWire recorder stops responding to commands. If this causes problems, you can disable this behaviour here.</source>
+        <translation>Par défaut, MythTV remettra à zéro le bus firewire lorsqu&apos;un enregistreur firewire arrête de répondre aux commandes. Mais si cela cause des problèmes, vous pouvez désactiver cette option ici.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="212"/>
+        <source>Miscellaneous status application</source>
+        <translation>Application d&apos;états divers</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="214"/>
+        <source>External application or script that outputs extra information for inclusion in the backend status page. See http://www.mythtv.org/wiki/Miscellaneous_Status_Information</source>
+        <translation>Application externe ou script qui fournit des informations suplémentaires dans la page de statut du backend. Voir http://www.mythtv.org/wiki/Miscellaneous_Status_Information</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="276"/>
+        <source>Your local time zone (for XMLTV)</source>
+        <translation>Votre zone de temps locale (pour XMLTV)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="278"/>
+        <source>Used if the XMLTV data comes from a different time zone than your own. This adjusts the times in the XMLTV EPG data to compensate. &apos;Auto&apos; converts the XMLTV time to local time using your computer&apos;s time zone. &apos;None&apos; ignores the XMLTV time zone, interpreting times as local.</source>
+        <translation>Utilisé si les données XMLTV viennent d&apos;une zone de temps différente de la vôtre. Ceci ajuste les heures dans les données EPG XMLTV pour compenser. « Auto » convertit les heures XMLTV vers l&apos;heure locale en utilisant la zone de temps de votre ordinateur.  « Aucun » ignore la zone de temps XMLTV, interprétant les heures comme locales.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="295"/>
+        <source>Adjust the relative time zone of the EIT EPG data. &apos;Auto&apos; converts the EIT time to local time using your computer&apos;s time zone. &apos;None&apos; ignores the EIT time zone, interpreting times as local.</source>
+        <translation>Ajuste la zone de temps relative des données de guide de programmes EIT.  « Auto » convertit l&apos;heure EIT en heure locale en utilisant la zone de temps de l&apos;ordinateur.  « Aucun » ignore la zone de temps EIT, et interprète les heures comme étant locales.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="308"/>
+        <source>EIT transport timeout (mins)</source>
+        <translation>Délai de transport EIT (mn)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="310"/>
+        <source>Maximum time to spend waiting (in minutes) for listings data on one digital TV channel before checking for new listings data on the next channel.</source>
+        <translation>Le temps d&apos;attente maximum (en minutes) pour les grilles TV sur une chaîne DTV avant de passer à la recherche de nouvelle grille TV sur la chaîne suivante.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="321"/>
+        <source>Master backend override</source>
+        <translation>Outrepasser le backend maître</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="333"/>
+        <source>Backend idle before EIT crawl (secs)</source>
+        <translation>Inactivité du backend avant une recherche EIT (secondes)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="347"/>
+        <source>Length of time the frontend waits between tries to wake up the master backend. This should be the time your master backend needs to startup. Set to 0 to disable.</source>
+        <translation>Temps d&apos;attente entre 2 tentatives de réveil du backend maître. Ceci correspond au temps nécessaire à votre backend maître pour démarrer. Placez à 0 pour désactiver.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="357"/>
+        <source>Wake attempts</source>
+        <translation>Tentatives de réveil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="369"/>
+        <source>The command used to wake up your master backend server (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart).</source>
+        <translation>La commande utilisée pour réveiller le serveur backend maître (ex.: sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="377"/>
+        <source>Sleep command</source>
+        <translation>Commande de mise en veille</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="390"/>
+        <source>The command used to wake up this slave from sleep. This setting is not used on the master backend.</source>
+        <translation>La commande utilisée pour sortir cet esclave de sa veille. Ce réglage n&apos;est pas utilisé sur le backend maître.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="399"/>
+        <source>Backend stop command</source>
+        <translation>Commande d&apos;arrêt du backend</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="401"/>
+        <source>The command used to stop the backend when running on the master backend server (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</source>
+        <translation>La commande utilisée pour arrêter le backend sur le backend maître (ex.: sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="410"/>
+        <source>Backend start command</source>
+        <translation>Commande de démarrage du backend</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="412"/>
+        <source>The command used to start the backend when running on the master backend server (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</source>
+        <translation>La commande utilisée pour démarrer le backend sur le backend maître (ex.: sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="423"/>
+        <source>The number of seconds the master backend idles before it shuts down all other backends. Set to 0 to disable automatic shutdown.</source>
+        <translation>Temps d&apos;attente avant l&apos;auto-extinction de tous les backend, lorsque le backend maître est inactif. Mettre à 0 pour désactiver l&apos;auto-extinction.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="432"/>
+        <source>Maximum wait for recording (mins)</source>
+        <translation>Attente max. avant un enregistrement (mn)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="434"/>
+        <source>The number of minutes the master backend waits for a recording. If it&apos;s idle but a recording starts within this time period, the backends won&apos;t shut down.</source>
+        <translation>Période (en minute) précédant un enregistrement durant laquelle l&apos;auto-extinction du backend maître est désactivée. S&apos;il est inactif mais qu&apos;un enregistrement doit démarrer durant cette période, les backends ne s&apos;éteindront pas.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="444"/>
+        <source>Startup before recording (secs)</source>
+        <translation>Délai de démarrage avant enr. (secs)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="446"/>
+        <source>The number of seconds the master backend will be woken up before a recording starts.</source>
+        <translation>Temps supplémentaire (en secondes) laissé au backend maître pour se réveiller avant le démarrage d&apos;un enregistrement.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="456"/>
+        <source>The format of the time string passed to the &apos;Command to set wakeup time&apos; as $time. See QT::QDateTime.toString() for details. Set to &apos;time_t&apos; for seconds since epoch.</source>
+        <translation>Le format de la chaîne de date passé dans la « Commande de réglage de l&apos;heure de réveil » par $time. Voir QT::QDateTime.toString() pour les détails. Mettre à « time_t » pour les secondes depuis epoch.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="466"/>
+        <source>Command to set wakeup time</source>
+        <translation>Commande de réglage de l&apos;heure de réveil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="485"/>
+        <source>Pre-shutdown-check command</source>
+        <translation>Commande de vérification avant extinction</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="500"/>
+        <source>If enabled, the automatic shutdown routine will be disabled until a client connects.</source>
+        <translation>Si coché, l&apos;extinction automatique sera désactivée jusqu&apos;à ce qu&apos;un client se connecte.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="531"/>
+        <source>Job Queue check frequency (secs)</source>
+        <translation>Fréquence de contrôle de la file des tâches (secs)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="532"/>
+        <source>When looking for new jobs to process, the Job Queue will wait this many seconds between checks.</source>
+        <translation>Lors de la recherche de nouvelles tâches à traiter, la file des tâches attendra cet intervalle de temps entre chaque contrôle.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="541"/>
+        <source>CPU usage</source>
+        <translation>Utilisation CPU</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="545"/>
+        <source>This setting controls approximately how much CPU jobs in the queue may consume. On &apos;High&apos;, all available CPU time may be used, which could cause problems on slower systems.</source>
+        <translation>Ce réglage contrôle approximativement combien de CPU consomment les tâches dans la file. Sur « Haute », tout le temps CPU disponible peut être utilisé, ce qui peut causer des problèmes sur les systèmes plus lents.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="555"/>
+        <source>Job Queue start time</source>
+        <translation>Heure de début de la file des tâches</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="556"/>
+        <source>This setting controls the start of the Job Queue time window, which determines when new jobs will be started.</source>
+        <translation>Ce réglage définit le début de la fenêtre de temps de la file des tâches pour démarrer de nouvelles tâches.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="565"/>
+        <source>Job Queue end time</source>
+        <translation>Heure de fin de la file des tâches</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="566"/>
+        <source>This setting controls the end of the Job Queue time window, which determines when new jobs will be started.</source>
+        <translation>Ce réglage définit la fin de la fenêtre de temps de la file des tâches pour démarrer de nouvelles tâches.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="575"/>
+        <source>Run jobs only on original recording backend</source>
+        <translation>Exécuter les tâches seulement sur le backend d&apos;enregistrement original</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="577"/>
+        <source>If enabled, jobs in the queue will be required to run on the backend that made the original recording.</source>
+        <translation>Si coché, les tâches dans la file devront s&apos;exécuter seulement sur le backend qui a effectué l&apos;enregistrement original.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="586"/>
+        <source>Run transcode jobs before auto commercial detection</source>
+        <translation>Exécuter le transcodage avant le balisage automatique des publicités</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="589"/>
+        <source>If enabled, and if both auto-transcode and commercial detection are turned ON for a recording, transcoding will run first; otherwise, commercial detection runs first.</source>
+        <translation>Si coché, et si le transcodage automatique et le balisage automatique des publicités sont activés pour un enregistrement, le transcodage s&apos;exécutera en premier, autrement, le balisage des publicités s&apos;exécutera en premier.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="599"/>
+        <source>Start auto-commercial-detection jobs when the recording starts</source>
+        <translation>Démarrer les tâches de balisage automatique des publicités lorsque l&apos;enregistrement démarre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="602"/>
+        <source>If enabled, and Auto Commercial Detection is ON for a recording, the flagging job will be started as soon as the recording starts. NOT recommended on underpowered systems.</source>
+        <translation>Si coché, et si le balisage automatique des publicités est actif, la tâche de balisage débutera en même temps que l&apos;enregistrement. Non recommandé pour les systèmes peu puissants.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="612"/>
+        <source>User Job #%1 command</source>
+        <translation>Commande de la tâche utilisateur n°%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="623"/>
+        <source>User Job #%1 description</source>
+        <translation>Description de la tâche utilisateur n°%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="625"/>
+        <source>The description for this User Job.</source>
+        <translation>La description de cette Tâche Utilisateur.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="632"/>
+        <source>Allow commercial-detection jobs</source>
+        <translation>Autoriser les tâches de détection de publicités</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="634"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="644"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="686"/>
+        <source>If enabled, allow jobs of this type to run on this backend.</source>
+        <translation>Si coché, autorise les tâches de ce type à s&apos;exécuter sur ce backend.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="642"/>
+        <source>Allow transcoding jobs</source>
+        <translation>Autoriser les tâches de transcodage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="662"/>
+        <source>Commercial-detection command</source>
+        <translation>Commande de balisage des pubs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="664"/>
+        <source>The program used to detect commercials in a recording. The default is &apos;mythcommflag&apos; if this setting is empty.</source>
+        <translation>Le programme utilisé pour détecter les publicités dans un enregistrement.  La valeur par défaut est « mythcommflag » si ce réglage est vide.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="695"/>
+        <source>Include recordings in video list</source>
+        <translation>Inclure les enregistrements dans la liste vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="697"/>
+        <source>If enabled, the master backend will include the list of recorded shows in the list of videos  This is mainly to accommodate UPnP players which do not allow more than 1 video section.</source>
+        <translation>Si coché, la backend maître inclura la liste des émissions enregistrées dans la liste des vidéos. Ceci est simplement là pour accomoder les lecteurs UPnP qui n&apos;autorisent pas plus d&apos;une section vidéo.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="708"/>
+        <source>UPnP media update time</source>
+        <translation>Délai de mise à jour des Media UPnP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="709"/>
+        <source>The number of minutes between mythbackend checking for new videos to serve via UPnP. 0 = Off. </source>
+        <translation>Le nombre de minutes entre 2 vérifications du backend pour les nouvelles vidéos disponibles par upnp. 0 = Off.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="719"/>
+        <source>Video content to show a WMP client</source>
+        <translation>Contenu vidéo à montrer à un client WMP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="744"/>
+        <source>Maximum number of entries per module</source>
+        <translation>Nombre d&apos;entrées maximum par module</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="746"/>
+        <source>If there are more than this number of entries for a module, the oldest log entries will be deleted to reduce the count to this number. Set to 0 to disable.</source>
+        <translation>Si le nombre maximum d&apos;entrées pour un module est atteint, les entrées du journal les plus anciennes seront supprimées. Mettre à 0 pour désactiver.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="755"/>
+        <source>Automatic log cleaning enabled</source>
+        <translation>Activer le nettoyage automatique des journaux</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="757"/>
+        <source>If enabled, a periodic cleanup of the events stored in the MythTV database occurs (see &quot;Log MythTV events to database&quot;).</source>
+        <translation>SI coché, valide la suppression périodique des événements stockés dans la base de données (voir &quot;Journalisation de la base de données&quot;).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="766"/>
+        <source>Log cleanup frequency (days)</source>
+        <translation>Fréquence de nettoyage des journaux (jours)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="799"/>
+        <source>Log print threshold</source>
+        <translation>Seuil d&apos;affichage de journal</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="800"/>
+        <source>All messages</source>
+        <translation>Tous les messages</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="801"/>
+        <source>Debug and higher</source>
+        <translation>Debug et plus importants</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="802"/>
+        <source>Info and higher</source>
+        <translation>Info et plus importants</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="803"/>
+        <source>Notice and higher</source>
+        <translation>Notice et plus importants</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="804"/>
+        <source>Warning and higher</source>
+        <translation>Warning et plus importants</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="805"/>
+        <source>Error and higher</source>
+        <translation>Erreur et plus important</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="806"/>
+        <source>Critical and higher</source>
+        <translation>Critical et plus importants</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="807"/>
+        <source>Alert and higher</source>
+        <translation>Alert et plus importants</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="808"/>
+        <source>Emergency only</source>
+        <translation>Emergency seulement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="809"/>
+        <source>Disable printed output</source>
+        <translation>Désactiver l&apos;affichage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="820"/>
+        <source>If enabled, execution of mythfilldatabase occurs automatically.</source>
+        <translation>Si coché, active l&apos;exécution automatique de mythfilldatabase.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="828"/>
+        <source>mythfilldatabase run frequency (days)</source>
+        <translation>Fréquence d&apos;exécution de mythfilldatabase (jours)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="838"/>
+        <source>mythfilldatabase execution start</source>
+        <translation>Début d&apos;exécution de mythfilldatabase</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="840"/>
+        <source>This setting and the following one define a time period when the mythfilldatabase process is allowed to run. For example, setting start to 11 and end to 13 would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
+        <translation>Ce réglage et le suivant définissent une période pendant laquelle mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par ex., fixer « Début à 11 » et « Fin à 13 » exécutera le processus entre 11h00 et 12h59.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="851"/>
+        <source>mythfilldatabase execution end</source>
+        <translation>Fin d&apos;exécution de mythfilldatabase</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="853"/>
+        <source>This setting and the preceding one define a time period when the mythfilldatabase process is allowed to run. For example, setting start to 11 and end to 13 would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
+        <translation>Ce réglage et le précédent définissent une période pendant laquelle mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par ex., fixer « Début à 11 » et « Fin à 13 » exécutera le processus entre 11h00 et 12h59.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="867"/>
+        <source>If enabled, allow a DataDirect guide data provider to specify the next download time in order to distribute load on their servers. mythfilldatabase Execution Start/End times are also ignored.</source>
+        <translation>Si coché, permet à un fournisseur de grille de programmes DataDirect de spécifier l&apos;heure du prochain téléchargement de façon à distribuer la charge sur ses serveurs. Si ce réglage est activé, les heures de début/fin de mythfilldatabase sont ignorées.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="877"/>
+        <source>mythfilldatabase program</source>
+        <translation>Programme mythfilldatabase</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="889"/>
+        <source>mythfilldatabase arguments</source>
+        <translation>Arguments de mythfilldatabase</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="891"/>
+        <source>Any arguments you want passed to the mythfilldatabase program. See mythfilldatabase --help</source>
+        <translation>Les arguments que vous voulez passer au programme mythfilldatabase. Voir &quot;mythfilldatbase --help&quot;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="899"/>
+        <source>mythfilldatabase log path</source>
+        <translation>Chemin du journal de mythfilldatabase</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="901"/>
+        <source>File or directory to use for logging output from the mythfilldatabase program. Leave blank to disable logging.</source>
+        <translation>Fichier ou répertoire à utiliser pour journaliser la sortie du programme mythfilldatabase.  Laisser vide pour désactiver la journalisation.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="912"/>
+        <source>MythTV Database Logging</source>
+        <translation>Journalisation de la base de données MythTV</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="981"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1041"/>
         <source>Master Backend</source>
         <translation>Backend maître</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1003"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="992"/>
         <source>Locale Settings</source>
         <translation>Réglages de localisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1011"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1000"/>
         <source>Miscellaneous Settings</source>
         <translation>Réglages divers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1013"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1002"/>
         <source>File Management Settings</source>
         <translation>Réglages de gestion de fichiers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1050"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1038"/>
         <source>Backend Wakeup settings</source>
         <translation>Réglages de réveil de backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1060"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1048"/>
         <source>Slave Backends</source>
         <translatorcomment>*A REEVALUER*</translatorcomment>
         <translation>Backends esclaves</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1073"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1061"/>
         <source>Job Queue (Backend-Specific)</source>
         <translation>File des tâches (spécifique au backend)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1109"/>
+        <source>UPnP Server Settings</source>
+        <translation>Réglages du serveur UPnP</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="353"/>
         <source>Tuner %1 is recording:
 </source>
@@ -13218,12 +13983,12 @@
         <translation>Le tuner %1 n&apos;enregistre pas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="81"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="80"/>
         <source>Date Format</source>
         <translation>Format de date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="83"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="82"/>
         <source>This is the format to use to display the date. See http://doc.trolltech.com/3.3/qdate.html#toString for a list of valid format specifiers.</source>
         <translation>Ceci est le format utilisé pour afficher la date. Consulter http://doc.trolltech.com/3.3/qdate.html#toString pour une liste des spécificateurs de format valides.</translation>
     </message>
@@ -13264,117 +14029,105 @@
         <translation>Réduit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1028"/>
         <source>If other than None, override the audio sampling rate in the recording profile when this card is used.  Use this if your capture card does not support all of the standard rates.</source>
-        <translation>Si autre que Aucun, prend le pas sur le taux d&apos;échantillonnage audio du profil d&apos;enregistrement lorsque cette carte est utilisée.  Utilisez ceci si votre carte d&apos;acquisition ne supporte pas tous les taux standards.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si autre que Aucun, prend le pas sur le taux d&apos;échantillonnage audio du profil d&apos;enregistrement lorsque cette carte est utilisée.  Utilisez ceci si votre carte d&apos;acquisition ne supporte pas tous les taux standards.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2424"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2531"/>
         <source>Live TV only</source>
         <translation>LiveTV seulement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2426"/>
         <source>If enabled MythTV will tune using only the MPEG program number. The program numbers change more often than DVB or ATSC tuning parameters, so this is slightly less reliable. This will also inhibit EIT gathering during Live TV and recording.</source>
-        <translation>Si coché, MythTV fera l&apos;acquisition en utilisant juste le numéro de programme MPEG. Les numéros de programme changent plus souvent que les paramètres d&apos;acquisition DVB ou ATSC, donc c&apos;est légèrement moins fiable. Ceci inhibera également la récupération EIT durant le LiveTV et l&apos;enregistrement.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, MythTV fera l&apos;acquisition en utilisant juste le numéro de programme MPEG. Les numéros de programme changent plus souvent que les paramètres d&apos;acquisition DVB ou ATSC, donc c&apos;est légèrement moins fiable. Ceci inhibera également la récupération EIT durant le LiveTV et l&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="361"/>
         <source>5.1</source>
         <translation>5.1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="132"/>
         <source>Upmix</source>
-        <translation>Séparation de canaux</translation>
+        <translation type="obsolete">Séparation de canaux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="193"/>
         <source>Audio output device to use for digital audio. Default is the same as Audio output device. This value is currently only used with ALSA and DirectX sound output.</source>
-        <translation>Le phériphérique de sortie audio utilisé pour le son numérique.Par défaut, il correspond au &quot;Périphérique de sortie audio&quot;. Cette option est principalement utilisée avec les sorties audio ALSA et DirectX.</translation>
+        <translation type="obsolete">Le phériphérique de sortie audio utilisé pour le son numérique.Par défaut, il correspond au &quot;Périphérique de sortie audio&quot;. Cette option est principalement utilisée avec les sorties audio ALSA et DirectX.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="708"/>
         <source>If set, programs that have been marked as watched will be expired before programs that have not been watched.</source>
-        <translation>Si coché, les programmes qui ont été marqués comme vus seront expirés avant les programmes qui n&apos;ont pas été vus.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, les programmes qui ont été marqués comme vus seront expirés avant les programmes qui n&apos;ont pas été vus.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="740"/>
         <source>AutoExpire will force expiration of LiveTV recordings when they are this many days old. LiveTV recordings may also be expired early if necessary to free up disk space.</source>
-        <translation>AutoExpire forcera l&apos;expiration des enregistrements LiveTV lorsqu&apos;ils sont vieux de ce nombre de jours. Les enregistrements LiveTV peuvent également être expirés plus tôt si nécessaire pour libérer de l&apos;espace disque.</translation>
+        <translation type="obsolete">AutoExpire forcera l&apos;expiration des enregistrements LiveTV lorsqu&apos;ils sont vieux de ce nombre de jours. Les enregistrements LiveTV peuvent également être expirés plus tôt si nécessaire pour libérer de l&apos;espace disque.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1605"/>
         <source>Length of time an on-screen display window will be visible.</source>
-        <translation>Intervalle de temps où une fenêtre d&apos;incrustation écran sera visible.</translation>
+        <translation type="obsolete">Intervalle de temps où une fenêtre d&apos;incrustation écran sera visible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1615"/>
         <source>Length of time the on-screen display will display program information.</source>
-        <translation>Durée d&apos;incrustation des informations d&apos;un programme.</translation>
+        <translation type="obsolete">Durée d&apos;incrustation des informations d&apos;un programme.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1718"/>
         <source>Use this to enlarge or shrink captions.</source>
-        <translation>Utilisez ceci pour agrandir ou diminuer les sous-titrages.</translation>
+        <translation type="obsolete">Utilisez ceci pour agrandir ou diminuer les sous-titrages.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2117"/>
         <source>This option continues TV playback when the TV window is embedded in the upcoming program list or recorded list. The default is to pause the recorded show when embedded.</source>
-        <translation>Cette option continue la lecture TV lorsque la fenêtre TV est intégrée dans la liste des programmes à venir ou la liste de ceux enregistrés. L&apos;action par défaut est de mettre en pause l&apos;émission enregistrée si elle est intégrée.</translation>
+        <translation type="obsolete">Cette option continue la lecture TV lorsque la fenêtre TV est intégrée dans la liste des programmes à venir ou la liste de ceux enregistrés. L&apos;action par défaut est de mettre en pause l&apos;émission enregistrée si elle est intégrée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2128"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2195"/>
         <source>Automatically mark a recording as watched</source>
         <translation>Marquer automatiquement un enregistrement comme vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2323"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2337"/>
         <source>Path to screenshot storage location. Should be writable by the frontend</source>
         <translation>Chemin vers l&apos;emplacement de stockage des copies d&apos;écran. Le frontal devrait pouvoir y écrire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2367"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2381"/>
         <source>Display on screen</source>
         <translation>Afficher à l&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2382"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2396"/>
         <source>The aspect ratio of a Xinerama display can not be queried from the display, so it must be specified.</source>
         <translation>Les proportions d&apos;un écran Xinerama ne peuvent être demandées à partir du cet écran, donc elles doivent être spécifiées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2482"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2496"/>
         <source>Horizontal size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
         <translation>Taille horizontale du moniteur ou de la TV. Utilisé pour calculer les véritables proportions de l&apos;affichage. Ceci prendra le pas sur la taille de l&apos;écran du système.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2493"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2507"/>
         <source>Vertical size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
         <translation>Taille verticale du moniteur ou de la TV. Utilisé pour calculer les véritables proportions de l&apos;affichage. Ceci prendra le pas sur la taille de l&apos;écran du système.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2704"/>
         <source>Hide Mouse Cursor in MythTV</source>
-        <translation>Cacher le curseur de la souris dans MythTV</translation>
+        <translation type="obsolete">Cacher le curseur de la souris dans MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2706"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2720"/>
         <source>Toggles mouse cursor visibility. Most of the MythTV GUI does not respond to mouse clicks. Use this option to avoid &quot;losing&quot; your mouse cursor.</source>
         <translation>Bascule la visibilité du curseur de la souris. La plupart des interfaces graphiques de MythTV ne répondent pas aux clics de souris. Utilisez cette option pour éviter de « perdre » votre curseur de souris.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3232"/>
         <source>Automatic Priority Range (+/-)</source>
-        <translation>Intervalle de priorité automatique (+/-)</translation>
+        <translation type="obsolete">Intervalle de priorité automatique (+/-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3233"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3175"/>
         <source>Up to this number of priority points may be added for titles that are usually watched soon after recording or subtracted for titles that are often watched several days or weeks later.</source>
         <translation>Jusqu&apos;à ce nombre de points de priorité peuvent être ajoutés aux titres qui sont habituellement regardés rapidement après l&apos;enregistrement ou soustrait aux titres qui sont souvent regardés plusieurs jours ou semaines plus tard.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="817"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="818"/>
         <source>Cannot login to database?</source>
         <translation>Ne peut se connecter à la base de données ?</translation>
     </message>
@@ -13388,18 +14141,18 @@
 Il se peut que vous deviez utiliser le bouton d&apos;éjection sur le lecteur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1137"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1142"/>
         <source>TXT File</source>
         <comment>Text File</comment>
         <translation>Fichier texte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="727"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="561"/>
         <source>Failed to initialize video output</source>
         <translation>Échec à l&apos;initialisation de la sortie vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="815"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="656"/>
         <source>Failed to reinitialize video output</source>
         <translation>Échec à la réinitialisation de la sortie vidéo</translation>
     </message>
@@ -13558,72 +14311,72 @@
         <translation>Vous avez choisi d&apos;insérer manuellement cette chaîne « %1 ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="237"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="245"/>
         <source>Updated Channel %1</source>
         <translation>Chaîne %1 mise à jour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="262"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="270"/>
         <source>Added Channel %1</source>
         <translation>Chaîne %1 ajoutée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="271"/>
         <source>Failed to add channel %1</source>
         <translation>Échec à l&apos;ajout de la chaîne %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="559"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="567"/>
         <source>%1 -- Testing decryption of program %2</source>
         <translation>%1 -- Vérifie le décryptage du programme %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="831"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="839"/>
         <source>Program %1</source>
         <translation>Programme %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="832"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="840"/>
         <source>Unknown decryption status</source>
         <translation>État de décryptage inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="834"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="842"/>
         <source>Encrypted</source>
         <translation>Crypté</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="836"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="844"/>
         <source>Decrypted</source>
         <translation>Décrypté</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="871"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="879"/>
         <source>%1 -- Timed out</source>
         <translation>%1 -- Délai dépassé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="893"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="901"/>
         <source>%1 possible channels</source>
         <translation>%1 chaînes potentielles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="894"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="902"/>
         <source>no channels</source>
         <translation>aucune chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="905"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="913"/>
         <source>%1, no signal</source>
         <translation>%1, aucun signal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="910"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="918"/>
         <source>%1 -- Found %2 probable channels</source>
         <translation>%1 -- Trouvé %2 chaînes probables</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1605"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1613"/>
         <source>: Found %n</source>
         <translation>
             <numerusform>%n trouvé</numerusform>
@@ -13631,17 +14384,17 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1826"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1834"/>
         <source>Frequency %1</source>
         <translation>Fréquence %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1965"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1973"/>
         <source>as</source>
         <translation>comme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1970"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscan_sm.cpp" line="1978"/>
         <source>Skipping %1, not in imported channel map</source>
         <translation>Saute %1, n&apos;est pas dans la liste des chaînes importées</translation>
     </message>
@@ -13687,45 +14440,51 @@
         <translation>La chaîne n&apos;a pas pu être ouverte.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="92"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="71"/>
         <source>New Zealand</source>
         <translation>Nouvelle Zélande</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3983"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4312"/>
         <source>Blank Frame + Logo Detection</source>
         <translation>Trame Vide + Détection de Logo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3985"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4314"/>
         <source>Scene Change + Logo Detection</source>
         <translation>Changement de Scène + Détection de Logo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelutil.cpp" line="1237"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelutil.cpp" line="1238"/>
         <source>UNKNOWN</source>
         <comment>Synthesized callsign</comment>
         <translation>INCONNU</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp" line="28"/>
+        <source>Channel Tuned</source>
+        <translatorcomment>ou chaîne syntonisée</translatorcomment>
+        <translation>Chaîne accordée</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp" line="29"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp" line="30"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp" line="31"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp" line="32"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp" line="33"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp" line="34"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp" line="35"/>
         <source>Seen</source>
         <translation>Vu(s)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp" line="35"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp" line="36"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp" line="37"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp" line="38"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp" line="39"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp" line="40"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp" line="41"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/dtvsignalmonitor.cpp" line="42"/>
         <source>Matching</source>
         <translation>Correspondant à</translation>
     </message>
@@ -13750,193 +14509,240 @@
         <translation>Progression du rotor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3852"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3770"/>
         <source>Default</source>
         <comment>Recording Profile Default</comment>
         <translation>Par Défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3853"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3771"/>
         <source>High Quality</source>
         <comment>Recording Profile High Quality</comment>
         <translation>Qualité Haute</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3854"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3772"/>
         <source>Live TV</source>
         <comment>Recording Profile Live TV</comment>
         <translation>LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3855"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3773"/>
         <source>Low Quality</source>
         <comment>Recording Profile Low Quality</comment>
         <translation>Qualité Basse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3856"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3774"/>
         <source>Medium Quality</source>
         <comment>Recording Profile Medium Quality</comment>
         <translation>Qualité Moyenne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3857"/>
         <source>MPEG2</source>
         <comment>Recording Profile MPEG2</comment>
-        <translation>MPEG2</translation>
+        <translation type="obsolete">MPEG2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3858"/>
         <source>RTjpeg/MPEG4</source>
         <comment>Recording Profile RTjpeg/MPEG4</comment>
-        <translation>RTjpeg/MPEG4</translation>
+        <translation type="obsolete">RTjpeg/MPEG4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3862"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="822"/>
+        <source>Manual Record</source>
+        <translation>Enregistrement manuel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2443"/>
+        <source>Commercial Detection</source>
+        <translation>Balisage des pubs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2447"/>
+        <source>Preview Generation</source>
+        <translation type="unfinished">Génération de l&apos;extrait</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2449"/>
+        <source>User Job</source>
+        <translation>Tâche utilisateur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3775"/>
+        <source>MPEG-2</source>
+        <comment>Recording Profile MPEG-2</comment>
+        <translation>MPEG-2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3776"/>
+        <source>RTjpeg/MPEG-4</source>
+        <comment>Recording Profile RTjpeg/MPEG-4</comment>
+        <translation>RTjpeg/MPEG-4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3780"/>
         <source>CRC IP Recorders</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Enregistreurs CRC IP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3864"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3782"/>
         <source>FireWire Input</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Entrée FireWire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3866"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3784"/>
         <source>Freebox Input</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Entrée Freebox</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3868"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3786"/>
         <source>Hardware DVB Encoders</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Encodeurs DVB matériel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3870"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3788"/>
         <source>Hardware HDTV</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Matériel HDTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3872"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3790"/>
         <source>Hardware MJPEG Encoders (Matrox G200-TV, Miro DC10, etc)</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Encodeurs MJPEG matériels ((Matrox G200-TV, Miro DC10, etc.)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3874"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3792"/>
         <source>HD-PVR Recorders</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Enregistreurs HD-PVR</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3876"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3794"/>
         <source>HDHomeRun Recorders</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Enregistreurs HDHomeRun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3878"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3796"/>
         <source>MPEG-2 Encoders (PVR-x50, PVR-500)</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Encodeurs MPEG-2 (PVR-x50, PVR-500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3880"/>
-        <source>Software Encoders (v4l based)</source>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3798"/>
+        <source>Software Encoders (V4L based)</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Encodeurs logiciels (v4l)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3882"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3802"/>
+        <source>USB MPEG-4 Encoder (Plextor ConvertX, etc)</source>
+        <comment>Recording Profile Group Name</comment>
+        <translation>Encodeur Mpeg-4 USB (Plextor ConvertX, etc.)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3808"/>
+        <source>Live TV</source>
+        <comment>Recording Group Live TV</comment>
+        <translation>LiveTV</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3814"/>
+        <source>Live TV</source>
+        <comment>Storage Group Name</comment>
+        <translation>LiveTV</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Software Encoders (v4l based)</source>
+        <comment>Recording Profile Group Name</comment>
+        <translation type="obsolete">Encodeurs logiciels (v4l)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3800"/>
         <source>Transcoders</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Transcodeurs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3884"/>
         <source>USB Mpeg-4 Encoder (Plextor ConvertX, etc)</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
-        <translation>Encodeur Mpeg-4 USB (Plextor ConvertX, etc.)</translation>
+        <translation type="obsolete">Encodeur Mpeg-4 USB (Plextor ConvertX, etc.)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3888"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3806"/>
         <source>All Programs</source>
         <comment>Recording Group All Programs</comment>
         <translation>Tous les programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3889"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3807"/>
         <source>All</source>
         <comment>Recording Group All Programs -- short form</comment>
         <translation>Tout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3890"/>
         <source>LiveTV</source>
         <comment>Recording Group LiveTV</comment>
-        <translation>LiveTV</translation>
+        <translation type="obsolete">LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3891"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3809"/>
         <source>Default</source>
         <comment>Recording Group Default</comment>
         <translation>Par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3892"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3810"/>
         <source>Deleted</source>
         <comment>Recording Group Deleted</comment>
         <translation>Supprimés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3895"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3813"/>
         <source>Default</source>
         <comment>Storage Group Name</comment>
         <translation>Par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3896"/>
         <source>LiveTV</source>
         <comment>Storage Group Name</comment>
-        <translation>LiveTV</translation>
+        <translation type="obsolete">LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3897"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3815"/>
         <source>Thumbnails</source>
         <comment>Storage Group Name</comment>
         <translation>Miniatures</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3898"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3816"/>
         <source>DB Backups</source>
         <comment>Storage Group Name</comment>
         <translation>Sauvegardes BdD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3901"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3819"/>
         <source>Default</source>
         <comment>Playback Group Name</comment>
         <translation>Par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="683"/>
         <source>Avg. Bitrate</source>
-        <translation>Débit binaire moy.</translation>
+        <translation type="obsolete">Débit binaire moy.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="686"/>
         <source>Average bit rate in kilobits/second. 2200Kbps is approximately 1 Gigabyte per hour.</source>
-        <translation>Débit moyen en kilobit/seconde. 2200 Kbps correspond à peu près à 1 Gigaoctet par heure.</translation>
+        <translation type="obsolete">Débit moyen en kilobit/seconde. 2200 Kbps correspond à peu près à 1 Gigaoctet par heure.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="707"/>
         <source>Maximum bit rate in kilobits/second. 2200Kbps is approximately 1 Gigabyte per hour.</source>
-        <translation>Débit maximum en kilobit/seconde. 2200 Kbps correspond à peu près à 1 Gigaoctet par heure.</translation>
+        <translation type="obsolete">Débit maximum en kilobit/seconde. 2200 Kbps correspond à peu près à 1 Gigaoctet par heure.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="879"/>
@@ -13959,34 +14765,33 @@
         <translation>Résolution haute</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tvremoteutil.cpp" line="372"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tvremoteutil.cpp" line="370"/>
         <source>Error querying recorder state</source>
         <translation>Erreur de consultation de l&apos;état de l&apos;enregistreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="89"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="68"/>
         <source>France</source>
         <translation>France</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="78"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="87"/>
         <source>Auto-Skip OFF</source>
         <translation>Saut automatique INACTIF</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="79"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="88"/>
         <source>Auto-Skip ON</source>
         <translation>Saut automatique ACTIF</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="80"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv.cpp" line="89"/>
         <source>Auto-Skip Notify</source>
         <translation>Avertir des sauts automatiques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8472"/>
         <source>MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %2 seconds. Are you still watching?</source>
-        <translation>MythTV a été inactif durant %1 minutes et se terminera dans %2 secondes. Êtes-vous toujours en train de regarder ?</translation>
+        <translation type="obsolete">MythTV a été inactif durant %1 minutes et se terminera dans %2 secondes. Êtes-vous toujours en train de regarder ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="644"/>
@@ -13999,34 +14804,28 @@
         <translation>VDPAU tentera d&apos;utiliser le matériel graphique pour accélérer le décodage et la lecture des vidéos.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="736"/>
         <source>Yadif (2x, Hw)</source>
-        <translation>Yadif (2x, Hw)</translation>
+        <translation type="obsolete">Yadif (2x, Hw)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="738"/>
         <source>Yadif (Hw)</source>
-        <translation>Yadif (Hw)</translation>
+        <translation type="obsolete">Yadif (Hw)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="740"/>
         <source>One Field (1x, Hw)</source>
-        <translation>Un champ (1x, Hw)</translation>
+        <translation type="obsolete">Un champ (1x, Hw)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="742"/>
         <source>Bob (2x, Hw)</source>
-        <translation>Bob (2x, Hw)</translation>
+        <translation type="obsolete">Bob (2x, Hw)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="746"/>
         <source>Temporal (2x, Hw)</source>
-        <translation>Temporel (2x, Hw)</translation>
+        <translation type="obsolete">Temporel (2x, Hw)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="750"/>
         <source>Advanced (2x, Hw)</source>
-        <translation>Avancé (2x, Hw)</translation>
+        <translation type="obsolete">Avancé (2x, Hw)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1236"/>
@@ -14034,57 +14833,106 @@
         <translation>Ceci est l&apos;unique moteur de rendu vidéo pour le décodage Nvidia VDPAU.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="510"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="512"/>
         <source>Do not configure a grabber</source>
         <translation>Ne pas configurer de récupérateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="526"/>
         <source>Loading XMLTV configuration...</source>
         <translation>Chargement de la configuration XMLTV...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="659"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="661"/>
         <source>North America (SchedulesDirect.org) (Internal)</source>
         <translation>Amérique du Nord (SchedulesDirect.org) (Interne)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="663"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="665"/>
         <source>Transmitted guide only (EIT)</source>
         <translation>Guide transmis seulement (EIT)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="665"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="667"/>
         <source>No grabber</source>
         <translation>Aucun récupérateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="684"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="686"/>
         <source>Loading...</source>
         <translation>Chargement...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2195"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2301"/>
         <source>H.264 encoder card (HD-PVR)</source>
         <translation>Carte encodeur H.264 (HD-PVR)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3388"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2327"/>
+        <source>Network recorder</source>
+        <translation>Enregistreur réseau</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2330"/>
+        <source>Import test recorder</source>
+        <translation type="unfinished">enregistreur de test à l&apos;importation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2331"/>
+        <source>Demo test recorder</source>
+        <translation type="unfinished">Enregistreur de test de démonstration</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2361"/>
+        <source>Display name (optional)</source>
+        <translation>Nom d&apos;affichage (optionnel)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2362"/>
+        <source>This name is displayed on screen when Live TV begins and when changing the selected input or card. If you use this, make sure the information is unique for each input.</source>
+        <translation>Ce nom est affiché à l&apos;écran lorsque le LiveTV commence et lors du changement d&apos;entrée ou de carte. Si vous utilisez ceci, assurez-vous que cette information est unique à chaque entrée.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2410"/>
+        <source>Input group</source>
+        <translation>Groupe d&apos;entrées</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2533"/>
+        <source>If enabled, MythTV will tune using only the MPEG program number. The program numbers change more often than DVB or ATSC tuning parameters, so this is slightly less reliable. This will also inhibit EIT gathering during Live TV and recording.</source>
+        <translation>Si coché, MythTV fera l&apos;acquisition en utilisant juste le numéro de programme MPEG. Les numéros de programme changent plus souvent que les paramètres d&apos;acquisition DVB ou ATSC, donc c&apos;est légèrement moins fiable. Ceci inhibera également la récupération EIT durant le LiveTV et l&apos;enregistrement.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2629"/>
+        <source>Use DishNet long-term EIT data</source>
+        <translation>Utiliser les données EIT long terme de DishNet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2714"/>
+        <source>Input groups are only needed when two or more cards share the same resource such as a FireWire card and an analog card input controlling the same set top box.</source>
+        <translation>Les groupes d&apos;entrées sont seulement nécessaires lorsque deux cartes ou plus partagent la même ressource telle qu&apos;une carte firewire et une carte d&apos;entrée analogique contrôlant le même boîtier.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3495"/>
         <source>Audio input</source>
         <translation>Entrée audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="630"/>
         <source>Myth could not locate the menu file %1</source>
+        <translation type="obsolete">MythTV n&apos;a pu localiser le fichier menu %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="600"/>
+        <source>MythTV could not locate the menu file %1</source>
         <translation>MythTV n&apos;a pu localiser le fichier menu %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="647"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="617"/>
         <source>The menu file %1 is incomplete.</source>
         <translation>Le fichier menu %1 est incomplet.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="308"/>
         <source>master</source>
         <translation>maître</translation>
     </message>
@@ -14105,447 +14953,1505 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythcommflag/ClassicCommDetector.cpp" line="522"/>
-        <location filename="../programs/mythcommflag/CommDetector2.cpp" line="472"/>
+        <location filename="../programs/mythcommflag/CommDetector2.cpp" line="471"/>
         <location filename="../programs/mythcommflag/PrePostRollFlagger.cpp" line="332"/>
-        <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="1157"/>
+        <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="1127"/>
         <source>%1% Completed @ %2 fps.</source>
         <translation>%1% effectué à %2 ips.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythcommflag/ClassicCommDetector.cpp" line="525"/>
-        <location filename="../programs/mythcommflag/CommDetector2.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../programs/mythcommflag/CommDetector2.cpp" line="476"/>
         <location filename="../programs/mythcommflag/PrePostRollFlagger.cpp" line="335"/>
         <source>%1 Frames Completed @ %2 fps.</source>
         <translation>%1 trames effectuées à %2 ips.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="19"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="24"/>
         <source>Queued</source>
         <translation>En file d&apos;attente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="20"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="25"/>
         <source>Pending</source>
         <translation>En attente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="21"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="26"/>
         <source>Starting</source>
         <translation>En cours de démarrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="23"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="28"/>
         <source>Stopping</source>
         <translation>En cours d&apos;arrêt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="24"/>
-        <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="430"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="29"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3401"/>
+        <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="457"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>En pause</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="25"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="30"/>
         <source>Retrying</source>
         <translation>Nouvelle tentative en cours</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="26"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="31"/>
         <source>Erroring</source>
         <translation>Mise en erreur en cours</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="27"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="32"/>
         <source>Aborting</source>
         <translation>En cours d&apos;abandon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="32"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="37"/>
         <source>Done (Invalid status!)</source>
         <translation>Effectué (état invalide !)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="33"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="38"/>
         <source>Finished</source>
         <translation>Terminé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="35"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="40"/>
         <source>Errored</source>
         <translation>En erreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="36"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="41"/>
         <source>Cancelled</source>
         <translation>Annulé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="22"/>
-        <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="437"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="27"/>
+        <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="464"/>
         <source>Running</source>
         <translation>En cours d&apos;exécution</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="575"/>
+        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="594"/>
         <source>mythfilldatabase ran, but did not insert any new data into the Guide.  This can indicate a potential problem with the XML file used for the update.</source>
         <translation>mythfilldatabase s&apos;est exécuté, mais n&apos;a inséré aucune nouvelle donnée dans le guide. Ceci peut indiquer un problème potentiel avec le fichier XML utilisé pour la mise à jour.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="803"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1073"/>
         <source>For a special category (e.g. &quot;Sports event&quot;), request that shows be autoextended. Only works if a show&apos;s category can be determined.</source>
         <translation>Pour une catégorie spéciale (ex. &quot;Évènement sportif&quot;), demande la prolongation automatique de l&apos;enregistrement. Fonctionne seulement si une catégorie d&apos;émission peut être déterminée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1702"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1907"/>
         <source>Decode VBI format</source>
         <translation>Décoder le format VBI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1704"/>
         <source>PAL Teletext</source>
-        <translation>Télétexte PAL</translation>
+        <translation type="obsolete">Télétexte PAL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1705"/>
         <source>NTSC Closed Caption</source>
-        <translation>Sous-titrage NTSC</translation>
+        <translation type="obsolete">Sous-titrage NTSC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1707"/>
         <source>If set, this overrides the mythtv-setup setting used during recording when decoding captions.</source>
-        <translation>Si coché, ceci prend le pas sur le réglage de mythtv-setup utilisé durant l&apos;enregistrement lors du décodage des sous-titres.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, ceci prend le pas sur le réglage de mythtv-setup utilisé durant l&apos;enregistrement lors du décodage des sous-titres.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1849"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1949"/>
         <source>Subtitle Codec</source>
         <translation>Codec de sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1865"/>
         <source>External Subtitle Settings</source>
-        <translation>Réglages de sous-titrage externe</translation>
+        <translation type="obsolete">Réglages de sous-titrage externe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2164"/>
         <source>Use HW Acceleration for live recording preview</source>
-        <translation>Utiliser l&apos;accélération matérielle pour la prévisualisation live des enregistrements</translation>
+        <translation type="obsolete">Utiliser l&apos;accélération matérielle pour la prévisualisation live des enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2167"/>
         <source>Use HW acceleration for the live recording preview. Video renderer used is determined by the CPU profiles. Disable if playback is sluggish or causes high CPU</source>
-        <translation>Utilise l&apos;accélération matérielle pour la prévisualisation live des enregistrements. Le moteur de rendu vidéo utilisé est déterminé par les profils CPU. Désactiver si la lecture est lente ou provoque une forte charge CPU</translation>
+        <translation type="obsolete">Utilise l&apos;accélération matérielle pour la prévisualisation live des enregistrements. Le moteur de rendu vidéo utilisé est déterminé par les profils CPU. Désactiver si la lecture est lente ou provoque une forte charge CPU</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2177"/>
         <source>Generate preview image remotely</source>
-        <translation>Générer l&apos;image de prévisualisation à distance</translation>
+        <translation type="obsolete">Générer l&apos;image de prévisualisation à distance</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2180"/>
         <source>If you have a very slow frontend you can enable this to always have a backend server generate preview images.</source>
-        <translation>Si vous avez un frontal très lent, vous pouvez activez ceci pour que le serveur backend génère toujours les images de prévisualisation.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si vous avez un frontal très lent, vous pouvez activez ceci pour que le serveur backend génère toujours les images de prévisualisation.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2676"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2690"/>
         <source>Overrides for specific video sizes</source>
         <translation>Exceptions pour tailles vidéo spécifiques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1434"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1375"/>
         <source>MythTV Frontend</source>
         <translation>Frontal MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp" line="725"/>
+        <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp" line="715"/>
         <source>Generating Keyframe Index</source>
         <translation>Générer l&apos;index de trames clé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp" line="731"/>
+        <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp" line="721"/>
         <source>Transcode Completed</source>
         <translation>Transcodage effectué</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp" line="987"/>
-        <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp" line="978"/>
+        <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="371"/>
         <source>Completed</source>
         <translation>Effectué</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="186"/>
         <source>Disable Automatic Database Backup</source>
-        <translation>Désactiver la sauvegarde automatique de la base de données</translation>
+        <translation type="obsolete">Désactiver la sauvegarde automatique de la base de données</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="188"/>
         <source>This will prevent Myth from backing up the database before upgrades.  If disabled, you should have your own backup strategy in place.</source>
-        <translation>Ceci empêchera MythTV de sauvegarder la base de données avant mise à jour. Si elle est désactivée, vous devriez avoir votre propre stratégie de sauvegarde en place.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ceci empêchera MythTV de sauvegarder la base de données avant mise à jour. Si elle est désactivée, vous devriez avoir votre propre stratégie de sauvegarde en place.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="360"/>
         <source>Length of time the frontend waits between tries to wake up the master backend. This should be the time your master backend needs to startup. Set 0 to disable.</source>
-        <translation>Temps d&apos;attente entre 2 tentatives de réveil du backend maître. Ceci correspond au temps nécessaire à votre backend maître pour démarrer. Placez à 0 pour désactiver.</translation>
+        <translation type="obsolete">Temps d&apos;attente entre 2 tentatives de réveil du backend maître. Ceci correspond au temps nécessaire à votre backend maître pour démarrer. Placez à 0 pour désactiver.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="487"/>
         <source>A command executed before the backend would shutdown. The return value determines if the backend can shutdown. 0 - yes, 1 - restart idling, 2 - reset the backend to wait for a frontend.</source>
         <translation>Commande à exécuter avant que l&apos;extinction du backend. La valeur de retour détermine l&apos;action à mener. 0 - éteindre, 1 - refaire une passe, 2 - le backend attend un frontal.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="705"/>
         <source>Include Recordings in Video List</source>
-        <translation>Inclure les enregistrements dans la liste vidéo</translation>
+        <translation type="obsolete">Inclure les enregistrements dans la liste vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="707"/>
         <source>If enabled, the master backend will include the  list of recorded shows in the list of videos  This is mainly to accommodate UPnP players which do not allow more than 1 video section.</source>
-        <translation>Si coché, la backend maître inclura la liste des émissions enregistrées dans la liste des vidéos. Ceci est simplement là pour accomoder les lecteurs UPnP qui n&apos;autorisent pas plus d&apos;une section vidéo.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, la backend maître inclura la liste des émissions enregistrées dans la liste des vidéos. Ceci est simplement là pour accomoder les lecteurs UPnP qui n&apos;autorisent pas plus d&apos;une section vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="718"/>
         <source>Upnp Media Update Time</source>
-        <translation>Délai de mise à jour des Media UPnP</translation>
+        <translation type="obsolete">Délai de mise à jour des Media UPnP</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The number of minutes between mythbackend checking  for new videos to serve via upnp. 0 = Off. </source>
         <translation type="obsolete">Nombre de minutes entre 2 recherches de nouvelles vidéos disponible via upnp. 0 = inactif.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="729"/>
         <source>Video content to show a WMP Client</source>
-        <translation>Contenu vidéo à montrer à un client WMP</translation>
+        <translation type="obsolete">Contenu vidéo à montrer à un client WMP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="720"/>
         <source>Recordings</source>
         <translation>Enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="731"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="721"/>
         <source>Videos</source>
         <translation>Vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="976"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="965"/>
         <source>Local Backend</source>
         <translation>Backend local</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1121"/>
         <source>UPNP Server Settings</source>
-        <translation>Réglages du serveur UPnP</translation>
+        <translation type="obsolete">Réglages du serveur UPnP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/main.cpp" line="585"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="242"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/main.cpp" line="583"/>
         <source>MythTV Setup</source>
         <translation>Configuration MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="679"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="501"/>
         <source>Unable to create null video out</source>
         <translation>Impossible de créer une sortie vidéo null</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="704"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="526"/>
         <source>&apos;tv playback&apos; widget missing.</source>
         <translation>Il manque le widget « LiveTV ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="2364"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1643"/>
         <source>Failed to initialize A/V Sync</source>
         <translation>Échec d&apos;initialisation de la sync A/V</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="2428"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="2597"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1701"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1820"/>
         <source>Serious error detected in Video Output</source>
         <translation>Erreur grave détectée dans la sortie vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="2664"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1885"/>
         <source>Video frame buffering failed too many times.</source>
         <translation>La mise en tampon de trames vidéo a échoué trop de fois.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3156"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2177"/>
         <source>Error opening switch program buffer</source>
         <translation>Erreur à l&apos;ouverture du tampon de bascule de programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3180"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2201"/>
         <source>Error opening switch program file</source>
         <translation>Erreur à l&apos;ouverture du fichier de bascule de programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3283"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2297"/>
         <source>Error opening jump program file buffer</source>
         <translation>Erreur à l&apos;ouverture du fichier tampon de saut de programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3292"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2306"/>
         <source>Error opening jump program file</source>
         <translation>Erreur à l&apos;ouverture du fichier de saut de programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3304"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2315"/>
         <source>Error reopening video decoder</source>
         <translation>Erreur à la réouverture du décodeur vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="3545"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2494"/>
         <source>Irrecoverable recorder error</source>
         <translation>Erreur d&apos;enregistreur non récupérable</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="4142"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythdvdplayer.cpp" line="221"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2983"/>
         <source>Bookmark Saved</source>
         <translation>Signet sauvegardé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="4171"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythdvdplayer.cpp" line="229"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2995"/>
         <source>Bookmark Cleared</source>
         <translation>Signet effacé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2191"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2297"/>
         <source>IVTV MPEG-2 encoder card</source>
         <translation>Carte encodeur MPEG-2 IVTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="332"/>
         <source>Enable this setting if MythTV is playing &quot;crackly&quot; audio.  This setting affects digital tuners (QAM/DVB/ATSC) and hardware encoders.  It will have no effect on framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG).  MythTV will keep extra audio data in its internal buffers to workaround this bug.</source>
-        <translation>Activer ce réglage si le son des tuners numériques (QAM/DAB/ATSC) et les encodeurs matériels &quot;craque&quot;. Il n&apos;aura pas d&apos;effet sur les framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV conservera des données audio en plus dans ses tampons internes pour contourner ce bug.</translation>
+        <translation type="obsolete">Activer ce réglage si le son des tuners numériques (QAM/DAB/ATSC) et les encodeurs matériels &quot;craque&quot;. Il n&apos;aura pas d&apos;effet sur les framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV conservera des données audio en plus dans ses tampons internes pour contourner ce bug.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1998"/>
         <source>Always use Browse mode in LiveTV</source>
-        <translation>Toujours utiliser le mode Navigation en LiveTV</translation>
+        <translation type="obsolete">Toujours utiliser le mode Navigation en LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2010"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2074"/>
         <source>Browse all channels</source>
         <translation>Naviguer dans toutes les chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2013"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2077"/>
         <source>If enabled, browse mode will shows channels on all available recording devices, instead of showing channels on just the current recorder.</source>
         <translation>Si coché, le mode navigation montrera toutes les chaînes de toutes les entrées vidéos, au lieu de montrer uniquement les chaînes de l&apos;entrée vidéo actuelle.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2023"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2087"/>
         <source>Clear bookmark on playback</source>
         <translation>Effacer le signet à la lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2025"/>
         <source>Automatically clear the bookmark on a recording when the recording is played back.  If disabled, you can mark the beginning with rewind then save position.</source>
-        <translation>Efface automatiquement le signet sur un enregistrement lorsqu&apos;il est regardé. Si désactivé, vous pouvez marquer le début avec retour rapide puis sauvegarde de la position.</translation>
+        <translation type="obsolete">Efface automatiquement le signet sur un enregistrement lorsqu&apos;il est regardé. Si désactivé, vous pouvez marquer le début avec retour rapide puis sauvegarde de la position.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2035"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2099"/>
         <source>Alternate clear and save bookmark</source>
         <translation>Alterne l&apos;effacement et sauvegarde de signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2037"/>
         <source>During playback the Select key (Enter or Space) will alternate between &quot;Bookmark Saved&quot; and &quot;Bookmark Cleared&quot;. If disabled, the Select key will save the current position for each keypress.</source>
-        <translation>Durant la lecture, la touche Sélect (Entrée ou Espace) alternera entre &quot;Signet sauvegardé&quot; et &quot;Signet effacé&quot;. Si désactivé, la touche Sélect sauvegardera la position actuelle à chaque pression.</translation>
+        <translation type="obsolete">Durant la lecture, la touche Sélect (Entrée ou Espace) alternera entre &quot;Signet sauvegardé&quot; et &quot;Signet effacé&quot;. Si désactivé, la touche Sélect sauvegardera la position actuelle à chaque pression.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2294"/>
         <source>LIRC Daemon Socket</source>
-        <translation>Socket du daemon LIRC</translation>
+        <translation type="obsolete">Socket du daemon LIRC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2301"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2315"/>
         <source>UNIX socket or IP address[:port] to connect in order to communicate with the LIRC Daemon.</source>
         <translation>Socket UNIX ou adresse IP[:port] où se connecter de façon à communiquer avec le daemon LIRC.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2311"/>
         <source>LIRC Keypress Application</source>
-        <translation>Application d&apos;appui de touches LIRC</translation>
+        <translation type="obsolete">Application d&apos;appui de touches LIRC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2321"/>
         <source>Screen Shot Path</source>
-        <translation>Chemin des copies d&apos;écran</translation>
+        <translation type="obsolete">Chemin des copies d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2717"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2731"/>
         <source>Use window border</source>
         <translation>Utiliser les bords de fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2728"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2742"/>
         <source>Use fixed window size</source>
         <translation>Utiliser une taille de fenêtre fixe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2730"/>
         <source>When disabled the video playback window can be resized</source>
-        <translation>Lorsque désactivé la fenêtre de lecture vidéo peut être redimensionnée</translation>
+        <translation type="obsolete">Lorsque désactivé la fenêtre de lecture vidéo peut être redimensionnée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3457"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="123"/>
         <source>Audio System</source>
         <translation>Système audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3518"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="128"/>
+        <source>Scan for audio devices</source>
+        <translation>Rechercher les périphériques audio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="129"/>
+        <source>Scan for the available audio devices available. Custom entry will be scanned and capability entries populated.</source>
+        <translation type="unfinished">Recherche les périphériques audio disponibles. Chaque entrée sera scannée et enregistrée dans la base de données.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="164"/>
+        <source>Audio Capabilities</source>
+        <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Possibilités audio.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="247"/>
+        <source> is invalid or not useable.</source>
+        <translation>est invalide ou non utilisable.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="249"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>Attention</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="319"/>
+        <source>No digital passthrough</source>
+        <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Aucune liaison numérique</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="322"/>
+        <source>LPCM</source>
+        <translation>LPCM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="323"/>
+        <source>Enable if your amplifier or TV supports multi-channel LPCM. If unchecked Dolby Digital support is required for multi-channel audio</source>
+        <translation type="unfinished">Cocher si votre amplificateur ou votre téléviseur supporte le multi-canaux LPCM. Si non coché, l&apos;option Dolby Digital est nécessaire pour l&apos;audio multi-canaux</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="329"/>
+        <source>Analog or LPCM</source>
+        <translation>Analogique ou LPCM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="330"/>
+        <source>Enable if analog output or if your amplifier or TV supports multi-channel LPCM. If unchecked with digital output, Dolby Digital support is required for multi-channel audio</source>
+        <translation type="unfinished">Cocher si votre sortie analogique ou si votre amplificateur ou votre téléviseur supporte le multi-canaux LPCM. Si non coché avec une sortie digitale, l&apos;option Dolby Digital est nécessaire pour l&apos;audio multi-canaux</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="364"/>
+        <source>7.1</source>
+        <translatorcomment>7.1</translatorcomment>
+        <translation>0 % {7.1?}</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="380"/>
+        <source>Speaker configuration</source>
+        <translation>Configuration des hauts parleurs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="382"/>
+        <source>Select the maximum number of audio channels supported by your receiver and speakers.</source>
+        <translation type="unfinished">Sélectionner le nombre maximum de canaux audio supportés par votre amplificateur ou vos haut-parleurs.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="393"/>
+        <source>If enabled, MythTV will upconvert stereo to 5.1 audio. You can enable or disable the upconversion during playback at any time.</source>
+        <translation>S coché, MythTV peut convertir la stéréo en surround 5.1. Vous pouvez activer ou dé-activer cette conversion à tout moment pendant la lecture.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="402"/>
+        <source>Upmix Quality</source>
+        <translation type="unfinished">Qualité de conversion</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="405"/>
+        <source>Set the audio surround-upconversion quality.</source>
+        <translation type="unfinished">Choisir la qualité de la conversion audio.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="441"/>
+        <source>Advanced audio configuration</source>
+        <translation>Configuration audio avancée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="452"/>
+        <source>Enable to override audio sample rate conversion quality.</source>
+        <translation>Forcer le taux d&apos;échantillonnage audio de la conversion de qualité.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="460"/>
+        <source>Sample rate conversion</source>
+        <translation>Taux d&apos;échantillonnage de la conversion</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="465"/>
+        <source>Set the quality of audio sample-rate conversion. &quot;Good&quot; (default) provides the best compromise between CPU usage and quality. &quot;Disabled&quot; lets the audio device handle sample-rate conversion.</source>
+        <translation>Choisir la qualité du taux d&apos;échantillonnage de la conversion audio. &quot;Bien&quot; (défaut) constitue le meilleur compromis entre la qualité et l&apos;utilisation du CPU. &quot;Dé-activé&quot; laisse la carte audio choisir le taux d&apos;échantillonnage.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="475"/>
+        <source>Force audio device output to 48kHz</source>
+        <translation type="unfinished">Force la sortie de périphérique audio à 48khz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="477"/>
+        <source>Force audio sample rate to 48kHz. Some audio devices will report various rates, but they ultimately crash.</source>
+        <translation type="unfinished">Force le taux d&apos;échantillonnage audio à 48 kHz. Certains périphériques audio feront état de taux différents, mais ils finissent par se bloquer.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="486"/>
+        <source>Separate digital output device</source>
+        <translation type="unfinished">Périphérique de sortie numérique séparé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="488"/>
+        <source>Use a distinct digital output device from default.</source>
+        <translation type="unfinished">Utilise un périphérique audio différent de &quot;défaut&quot;.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="508"/>
+        <source>Deprecated. Audio output device to use for digital audio. This value is currently only used with ALSA and DirectX sound output.</source>
+        <translation type="unfinished">Obsolète. Périphérique de sortie audio à utiliser pour l&apos;audio numérique. Cette valeur n&apos;est actuellement utilisé uniquement avec ALSA et de sortie audio DirectX.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="519"/>
+        <source>If enabled, MythTV will control the PCM and master mixer volume. Disable this option if you prefer to control the volume externally (for example, using your amplifier) or if you use an external mixer program.</source>
+        <translation>Si coché, MythTV contrôle le volume des sorties PCM et mixage principal. Si vous souhaitez utiliser un contrôle de volume externe (ex: avec votre amplificateur) ou un programme de mixage externe, dé-activer cette option.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="529"/>
+        <source>Mixer device</source>
+        <translation>Périphérique du mélangeur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="564"/>
+        <source>Mixer controls</source>
+        <translation>Contrôles du mélangeur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="579"/>
+        <source>Master mixer volume</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="581"/>
+        <source>Initial volume for the Master mixer. This affects all sound created by the audio device. Note: Do not set this too low.</source>
+        <translation>Volume initial du mélangeur principal. Ceci affecte tous les sons créés par la carte son.  Note : ne pas régler ceci à un niveau trop bas.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="590"/>
+        <source>PCM mixer volume</source>
+        <translation>Volume du mélangeur PCM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="592"/>
+        <source>Initial volume for PCM output. Using the volume keys in MythTV will adjust this parameter.</source>
+        <translation>Volume initial de la sortie PCM. L&apos;utilisation des touches de volume dans MythTV modifiera ce paramètre.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="602"/>
+        <source>Enable this setting if MythTV is playing &quot;crackly&quot; audio. This setting affects digital tuners (QAM/DVB/ATSC) and hardware encoders. It will have no effect on framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV will keep extra audio data in its internal buffers to workaround this bug.</source>
+        <translation>Activer ce réglage si le son des tuners numériques (QAM/DAB/ATSC) et les encodeurs matériels &quot;craque&quot;. Il n&apos;aura pas d&apos;effet sur les framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV conservera des données audio en plus dans ses tampons internes pour contourner ce bug.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="614"/>
+        <source>PIP video location</source>
+        <translation>Position de la vidéo PiP (« Image sur Image »)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="665"/>
+        <source>If enabled, always prompt the user for the initial filter to apply when entering the Watch Recordings screen.</source>
+        <translation>Si coché, demande toujours à l&apos;utilisateur le filtre initial à appliquer à l&apos;entrée dans l&apos;écran « Regarder les enregistrements ».</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="676"/>
+        <source>If enabled, remember the last selected filter instead of displaying the default filter whenever you enter the playback screen.</source>
+        <translation>Si coché, mémorise le dernier filtre sélectionné au lieu d&apos;afficher le filtre par défaut quand vous entrez dans l&apos;écran de lecture.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="687"/>
+        <source>If enabled, use the name of the display filter currently applied in place of the term &quot;All Programs&quot; in the playback screen.</source>
+        <translation>Si coché, utilise le nom du filtre d&apos;affichage actuellement appliqué au lieu du terme « Tous les programmes » dans l&apos;écran de lecture.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="707"/>
+        <source>Smart fast forwarding</source>
+        <translation>Avance rapide intelligente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="728"/>
+        <source>Commercial detection method</source>
+        <translation>Méthode de balisage des pubs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="743"/>
+        <source>Enable experimental speedup of commercial detection</source>
+        <translation type="unfinished">Activer l&apos;accélération expérimentale de détection des pubs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="745"/>
+        <source>If enabled, experimental commercial detection speedups will be enabled.</source>
+        <translation type="unfinished">Si coché, active l&apos;accélération expérimentale de détection des pubs.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="753"/>
+        <source>Automatically skip commercials</source>
+        <translation>Sauter les publicités automatiquement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="757"/>
+        <source>Automatically skip commercial breaks that have been flagged during automatic commercial detection or by the mythcommflag program, or just notify that a commercial has been detected.</source>
+        <translation>Sauter automatiquement les coupures publicitaires qui ont été balisées durant le balisage automatique des publicités ou par le programme mythcommflag, ou juste avertir qu&apos;une publicité a été détectée.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="767"/>
+        <source>Run commercial detection</source>
+        <translation>Balisage des publicités en cours</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="769"/>
+        <source>This is the default value used for the automatic commercial detection setting when a new scheduled recording is created.</source>
+        <translation>Ceci est la valeur utilisée par défaut pour le réglage du balisage automatique des publicités quand un nouvel enregistrement programmé est créé.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="780"/>
+        <source>This is the default value used for the automatic-transcode setting when a new scheduled recording is created.</source>
+        <translation>Ceci est la valeur par défaut pour le réglage « Auto-transcodage » quand une nouvelle demande d&apos;enregistrement est créée.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="789"/>
+        <source>Default transcoder</source>
+        <translation>Transcodeur par défaut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="801"/>
+        <source>Deferral days for auto transcode jobs</source>
+        <translation>Jours de report pour les tâches d&apos;auto transcodage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="802"/>
+        <source>If non-zero, automatic transcode jobs will be scheduled to run this many days after a recording completes instead of immediately afterwards.</source>
+        <translation>Si différent de zéro, les tâches d&apos;auto transcodage seront programmées pour s&apos;exécuter ce nombre de jours après la fin de l&apos;enregistrement au lieu d&apos;immédiatement après.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="812"/>
+        <source>Run user job #%1</source>
+        <translation>Exécuter la tâche utilisateur n°%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="828"/>
+        <source>Strict commercial detection</source>
+        <translation>Détection stricte des publicités</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="830"/>
+        <source>Enable stricter commercial detection code. Disable if some commercials are not being detected.</source>
+        <translation>Active un code de détection des publicités plus strict. Désactiver si certaines publicités ne sont pas détectées.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="840"/>
+        <source>When using blank frame detection and automatic flagging, enable this option to include blank frames following commercial breaks as part of the commercial break.</source>
+        <translation>Lorsque vous utilisez la détection des trames vides et le balisage automatique, inclure les trames vides suivant les coupures de publicité comme faisant partie de la coupure de publicité.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="850"/>
+        <source>Commercial skip automatic rewind amount (secs)</source>
+        <translation>Intervalle de retour rapide automatique après un saut de publicité (secs)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="851"/>
+        <source>MythTV will automatically rewind this many seconds after performing a commercial skip.</source>
+        <translation>Si défini, MythTV effectuera automatiquement un retour rapide de ce nombre de secondes après avoir effectué un saut de publicités.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="860"/>
+        <source>Commercial skip notify amount (secs)</source>
+        <translation>Temps d&apos;avertissement de saut de publicité (secs)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="861"/>
+        <source>MythTV will act like a commercial begins this many seconds early. This can be useful when commercial notification is used in place of automatic skipping.</source>
+        <translation>Si renseigné, MythTV agira comme si les publicités commençaient ce nombre de secondes plus tôt. Cela peut être utile quand l&apos;avertissement de publicité est utilisé au lieu du saut automatique.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="872"/>
+        <source>Maximum commercial skip (secs)</source>
+        <translation>Saut de publicités maximum (en secs)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="873"/>
+        <source>MythTV will discourage long manual commercial skips. Skips which are longer than this will require the user to hit the SKIP key twice. Automatic commercial skipping is not affected by this limit.</source>
+        <translation>MythTV découragera les grands sauts de publicités manuels. Les sauts plus grands que cette valeur nécessiteront que l&apos;utilisateur appuie deux fois sur la touche de SAUT. Le saut automatique de publicités n&apos;est pas affecté par cette limite.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="884"/>
+        <source>Merge short commercial breaks (secs)</source>
+        <translation>Fusionner les coupures de publicité courtes (en secs)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="896"/>
+        <source>Extra disk space (GB)</source>
+        <translation>Espace disque supplémentaire (Go)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="897"/>
+        <source>Extra disk space (in gigabytes) beyond what MythTV requires that you want to keep free on the recording file systems.</source>
+        <translation>Espace disque supplémentaire (en gigaoctets) que vous souhaitez conserver libre sur le système de fichiers d&apos;enregistrement, en plus de ce dont MythTV a besoin.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="907"/>
+        <source>Auto-Expire instead of delete recording</source>
+        <translation>Auto Expirer au lieu de supprimer un enregistrement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="909"/>
+        <source>If enabled, move deleted recordings to the &apos;Deleted&apos; recgroup and turn on autoexpire instead of deleting immediately.</source>
+        <translation>Si coché, déplace l&apos;enregistrement vers le groupe d&apos;enregistrement « Effacé » et activer l&apos;autoexpiration, au lieu d&apos;effacer immédiatement.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="918"/>
+        <source>Deleted max age (days)</source>
+        <translation>Âge max des « Effacé »(jours)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="919"/>
+        <source>When set to a number greater than zero, Auto-Expire will force expiration of Deleted recordings when they are this many days old.</source>
+        <translation>Lorsque fixé à un nombre plus grand que zéro, AutoExpiration forcera l&apos;expiration des enregistrements « Effacé » lorsqu&apos;ils sont vieux de ce nombre de jours.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="931"/>
+        <source>If enabled, delete recordings in the order which they were originally deleted.</source>
+        <translation>Si coché, expire les enregistrements « Effacé » dans l&apos;ordre ou ils ont été effacés à l&apos;origine.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="962"/>
+        <source>Auto-Expire method</source>
+        <translation>Méthode d&apos;auto-expiration</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="963"/>
+        <source>Oldest show first</source>
+        <translation>Émissions plus anciennes d&apos;abord</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="964"/>
+        <source>Lowest priority first</source>
+        <translation>La plus basse priorité en premier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="965"/>
+        <source>Weighted time/priority combination</source>
+        <translation>Combinaison temps/priorité pondérée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="966"/>
+        <source>Method used to determine which recorded shows to delete first. Live TV recordings will always expire before normal recordings.</source>
+        <translation>Méthode mise en oeuvre pour déterminer les émissions enregistrées à supprimer en premier. Les enregistrements LiveTV expireront toujours avant les enregistrements normaux.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="976"/>
+        <source>Watched before unwatched</source>
+        <translation>Vus avant Non Vus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="978"/>
+        <source>If enabled, programs that have been marked as watched will be expired before programs that have not been watched.</source>
+        <translation>Si coché, les programmes qui ont été marqués comme vus seront expirés avant les programmes qui n&apos;ont pas été vus.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="987"/>
+        <source>Priority weight</source>
+        <translation>Poids de priorité</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="988"/>
+        <source>The number of days bonus a program gets for each priority point. This is only used when the Weighted time/priority Auto-Expire method is selected.</source>
+        <translation>Le nombre de jours de bonus qu&apos;obtient un programme pour chaque point de priorité. Ceci est seulement utilisé lorsque la méthode d&apos;auto-expiration Temps/Priorité Pondéré est sélectionnée.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="998"/>
+        <source>Auto-Expire default</source>
+        <translation>Auto-expiration par défaut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1000"/>
+        <source>If enabled, any new recording schedules will be marked as eligible for auto-expiration. Existing schedules will keep their current value.</source>
+        <translation>Si coché, toute nouvelle programmation d&apos;enregistrements sera marquée comme éligible pour l&apos;AutoExpiration. Les programmations existantes conserveront leur valeur actuelle.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1009"/>
+        <source>Live TV max age (days)</source>
+        <translation>Âge max LiveTV (jours)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1010"/>
+        <source>Auto-Expire will force expiration of Live TV recordings when they are this many days old. Live TV recordings may also be expired early if necessary to free up disk space.</source>
+        <translation>AutoExpire forcera l&apos;expiration des enregistrements LiveTV lorsqu&apos;ils sont vieux de ce nombre de jours. Les enregistrements LiveTV peuvent également être expirés plus tôt si nécessaire pour libérer de l&apos;espace disque.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1023"/>
+        <source>New recording free disk space threshold (MB)</source>
+        <translation>Seuil d&apos;espace disque libre pour un nouvel enregistrement (en mégaoctets)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1025"/>
+        <source>MythTV will stop scheduling new recordings on a backend when its free disk space (in megabytes) falls below this value.</source>
+        <translation>MythTV cessera de programmer de nouveaux enregistrements sur un backend lorsque son espace disque libre descend sous cette valeur (en megaoctets).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1036"/>
+        <source>Re-record watched</source>
+        <translation>Réenregistrer les Vus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1038"/>
+        <source>If enabled, programs that have been marked as watched and are Auto-Expired will be re-recorded if they are shown again.</source>
+        <translation>Si coché, les programmes qui ont été marqués comme vus et sont auto-expirés, seront réenregistrés s&apos;ils sont diffusés à nouveau.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1047"/>
+        <source>Time to record before start of show (secs)</source>
+        <translation>Durée à enregistrer avant le début de l&apos;émission (en secs)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1060"/>
+        <source>Time to record past end of show (secs)</source>
+        <translation>Durée à enregistrer après la fin de l&apos;émission (en secs)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1098"/>
+        <source>Record past end of show (mins)</source>
+        <translation>Enregistrement après la fin du programme (mn)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1100"/>
+        <source>For the specified category, an attempt will be made to extend the recording by the specified number of minutes. It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in-between.</source>
+        <translation>Pour la catégorie spécifiée, une tentative de rallongement de l&apos;enregistrement de la durée spécifiée sera effectuée. Ceci est ignoré lorsque deux programmes ont été demandées sans un délai suffisant entre elles.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1204"/>
+        <source>Example custom filter list: &apos;ivtc,denoise3d&apos;</source>
+        <translation>Exemple de liste de filtres personnalisée : « ivtc,denoise3d »</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1836"/>
+        <source>Sort episodes</source>
+        <translation>Trier les épisodes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1838"/>
+        <source>Original air date</source>
+        <translation>Date de diffusion d&apos;origine</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1862"/>
+        <source>If enabled, pressing the sticky rewind key in fast forward mode switches to rewind mode, and vice versa. If disabled, it will decrease the current speed or switch to play mode if the speed can&apos;t be decreased further.</source>
+        <translation>Si coché, en mode avance rapide, une pression sur la touche persistente de retour bascule vers le mode retour rapide, et vice versa.  Si décoché, cela diminuera la vitesse actuelle ou basculera en mode lecture si la vitesse ne peut être diminuée davantage.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1909"/>
+        <source>PAL teletext</source>
+        <translation>Télétexte PAL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1910"/>
+        <source>NTSC closed caption</source>
+        <translation>Sous-titrage NTSC</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1912"/>
+        <source>If enabled, this overrides the mythtv-setup setting used during recording when decoding captions.</source>
+        <translation>Si coché, ceci prend le pas sur le réglage de mythtv-setup utilisé durant l&apos;enregistrement lors du décodage des sous-titres.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1921"/>
+        <source>Subtitle text zoom percentage</source>
+        <translation>Pourcentage de zoom du texte du sous-titrage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1923"/>
+        <source>Use this to enlarge or shrink text based subtitles.</source>
+        <translation>Utilisez ceci pour agrandir ou diminuer les sous-titrages.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1935"/>
+        <source>Subtitle Font</source>
+        <translation>Police du sous-titrage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1936"/>
+        <source>The font to use for text based subtitles.</source>
+        <translation>Police de caractères à utiliser pour les textes des sous-titres.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2026"/>
+        <source>If enabled, captions will be displayed when playing back recordings or watching Live TV. Closed Captioning can be turned on or off by pressing &quot;T&quot; during playback.</source>
+        <translation>Si coché, les sous-titrages seront toujours affichés lors de la lecture d&apos;enregistrements ou de LiveTV.  Les sous-titrages peuvent être activés ou désactivés en appuyant sur la touche « T » durant la lecture.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2040"/>
+        <source>If enabled, the newer EIA-708 captions will be preferred over the older EIA-608 captions in ATSC streams.</source>
+        <translation>Lorsqu&apos;activé, les nouveaux sous-titrages EIA-708 seront préférés aux anciens sous-titrages EIA-608 des flux ATSC.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2050"/>
+        <source>Enable interactive TV</source>
+        <translation>Activer la TV interactive</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2052"/>
+        <source>If enabled, interactive TV applications (MHEG) will be activated. This is used for teletext and logos for radio and channels that are currently off-air.</source>
+        <translation>Si coché, les applications de TV interactive (MHEG) seront activées.  Ceci est utilisé pour le teletexte et les logos des radios et chaînes qui sont actuellement non diffusées.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2062"/>
+        <source>Always use browse mode in Live TV</source>
+        <translation>Toujours utiliser le mode Navigation en LiveTV</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2065"/>
+        <source>If enabled, browse mode will automatically be activated whenever you use channel up/down while watching Live TV.</source>
+        <translation>Si coché, le mode Navigation sera automatiquement activé lors de l&apos;utilisation des touches Chaîne+ et Chaîne- pendant la visualisation LiveTV.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2089"/>
+        <source>If enabled, automatically clear the bookmark on a recording when the recording is played back. If disabled, you can mark the beginning with rewind then save position.</source>
+        <translation>Si coché, efface automatiquement le signet sur un enregistrement lorsqu&apos;il est regardé. Si désactivé, vous pouvez marquer le début avec retour rapide puis sauvegarder la position.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2101"/>
+        <source>During playback the SELECT key (Enter or Space) will alternate between &quot;Bookmark Saved&quot; and &quot;Bookmark Cleared&quot;. If disabled, the SELECT key will save the current position for each keypress.</source>
+        <translation>Durant la lecture, la touche Sélect (Entrée ou Espace) alternera entre &quot;Signet sauvegardé&quot; et &quot;Signet effacé&quot;. Si désactivé, la touche Sélect sauvegardera la position actuelle à chaque pression.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2147"/>
+        <source>If set to prompt, a menu will be displayed when you exit playback mode. The options available will allow you to save your position, delete the recording, or continue watching.</source>
+        <translation>Si positionné sur « Toujours demander », un menu sera affiché lorsque vous sortez du mode lecture. Les options disponibles vous permettront d&apos;enregistrer votre position, effacer l&apos;enregistrement ou continuer à regarder.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2159"/>
+        <source>If enabled, a menu will be displayed allowing you to delete the recording when it has finished playing.</source>
+        <translation>Si coché, un menu sera affiché, vous autorisant à effacer l&apos;enregistrement lorsque vous êtes arrivé à la fin.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2168"/>
+        <source>Jump to program OSD</source>
+        <translation>Passer à l&apos;affichage superposé du programme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2170"/>
+        <source>Set the choice between viewing the current recording group in the OSD, or showing the &apos;Watch Recording&apos; screen when &apos;Jump to Program&apos; is activated. If enabled, the recordings are shown in the OSD</source>
+        <translation>Fixe le choix entre voir le groupe d&apos;enregistrement actuel dans l&apos;affichage superposé, ou montrer l&apos;écran « Regarder les enregistrements » lorsque « Passer au programme » est activé. Si fixé, les enregistrements seront montrés dans l&apos;affichage superposé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2182"/>
+        <source>Continue playback when embedded</source>
+        <translation>Continuer la lecture si intégré</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2184"/>
+        <source>If enabled, TV playback continues when the TV window is embedded in the upcoming program list or recorded list. The default is to pause the recorded show when embedded.</source>
+        <translation>Si coché, la lecture TV continue lorsque la fenêtre TV est intégrée dans la liste des programmes à venir ou la liste de ceux enregistrés. L&apos;action par défaut est de mettre en pause l&apos;émission enregistrée si elle est intégrée.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2197"/>
+        <source>If enabled, when you exit near the end of a recording it will be marked as watched. The automatic detection is not foolproof, so do not enable this setting if you don&apos;t want an unwatched recording marked as watched.</source>
+        <translation>Si coché, lorsque vous sortez à la fin d&apos;un enregistrement, il sera marqué comme vu. La détection automatique n&apos;est pas infaillible, donc n&apos;activez pas ce réglage si vous ne voulez pas qu&apos;un enregistrement non vu soit marqué comme vu.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2208"/>
+        <source>Live TV idle timeout (mins)</source>
+        <translation>Délai d&apos;inactivité pour le LiveTV (mn)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2210"/>
+        <source>Exit Live TV automatically if left idle for the specified number of minutes. 0 disables the timeout.</source>
+        <translation>Sortir de LiveTV automatiquement si elle est laissée inactive le nombre de minutes indiqué. 0 désactive le délai.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2247"/>
+        <source>If enabled, you can use a virtual keyboard in MythTV&apos;s line edit boxes. To use, hit SELECT (Enter or Space) while a line edit is in focus.</source>
+        <translation>Si coché, vous permet d&apos;utiliser un clavier virtuel dans les cases de lignes éditables de MythTV.  Pour l&apos;utiliser, appuyez sur Sélect (Entrée ou Espace) lorsque le focus est dans une ligne éditable.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2273"/>
+        <source>Confirm exit</source>
+        <translation>Confirmer la sortie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2275"/>
+        <source>If enabled, MythTV will prompt for confirmation when you press the System Exit key.</source>
+        <translation>Si coché, MythTV demandera confirmation lorsque que vous appuyez sur la touche de sortie du système.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2308"/>
+        <source>LIRC daemon socket</source>
+        <translation>Socket du daemon LIRC</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2325"/>
+        <source>LIRC keypress application</source>
+        <translation>Application d&apos;appui de touches LIRC</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2335"/>
+        <source>Screen shot path</source>
+        <translation>Chemin des copies d&apos;écran</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2344"/>
+        <source>Use arrow key accelerators</source>
+        <translation>Utiliser les touches fléchées comme raccourci</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2346"/>
+        <source>If enabled, arrow key accelerators will be used, with LEFT performing an exit action and RIGHT selecting the current item.</source>
+        <translation>Si coché, les touches fléchées seront utilisées comme raccourci, avec GAUCHE effectuant une action de sortie et DROITE sélectionnant l&apos;objet actuel.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2355"/>
+        <source>Setup PIN code</source>
+        <translation>Code confidentiel d&apos;accès à la configuration</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2356"/>
+        <source>This PIN is used to control access to the setup menus. If you want to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much easier. Set it to blank to disable.</source>
+        <translation>Ce code est utilisé pour contrôler l&apos;accès aux menus de configuration. Si vous voulez utiliser cette fonctionnalité, n&apos;utiliser que des chiffres vous rendra la vie plus facile.  Laisser vide pour désactiver.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2366"/>
+        <source>Require setup PIN</source>
+        <translation>Accès à la configuration par code confidentiel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2368"/>
+        <source>If enabled, you will not be able to return to this screen and reset the Setup PIN without first entering the current PIN.</source>
+        <translation>Si coché, vous ne pourrez pas revenir à cet écran et remettre à zéro le code d&apos;accès à la configuration sans d&apos;abord entrer le code d&apos;accès actuel.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2392"/>
+        <source>Monitor aspect ratio</source>
+        <translation>Proportions du moniteur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2405"/>
+        <source>Letterboxing color</source>
+        <translation>Couleur des barres verticales</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2420"/>
+        <source>Video aspect override</source>
+        <translation>Exceptions de proportions</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2451"/>
+        <source>GUI width (pixels)</source>
+        <translation>Largeur de l&apos;interface graphique (pixels)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2453"/>
+        <source>The width of the GUI. Do not make the GUI wider than your actual screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
+        <translation>La largeur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus large que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2462"/>
+        <source>GUI height (pixels)</source>
+        <translation>Hauteur de l&apos;interface graphique (pixelx)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2464"/>
+        <source>The height of the GUI. Do not make the GUI taller than your actual screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
+        <translation>La hauteur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus haute que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2475"/>
+        <source>The horizontal offset where the GUI will be displayed. May only work if run in a window.</source>
+        <translation>Décalage horizontal a appliqué à l&apos;interface graphique (GUI). Peut ne fonctionner qu&apos;en mode fenêtré.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2485"/>
+        <source>The vertical offset where the GUI will be displayed.</source>
+        <translation>Le décalage vertical a appliqué à votre interface graphique (GUI).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2494"/>
+        <source>Display size - width</source>
+        <translation>Dimensions de l&apos;affichage - Largeur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2505"/>
+        <source>Display size - height</source>
+        <translation>Dimensions de l&apos;affichage - Hauteur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2602"/>
+        <source>Video output</source>
+        <translation>Sortie vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2654"/>
+        <source>Leave at &quot;Default&quot; to use ratio reported by the monitor. Set to 16:9 or 4:3 to force a specific aspect ratio.</source>
+        <translation>Laisser sur « Défaut » pour utiliser le ratio proposé par le moniteur.  Régler sur 16/9 ou 4/3 pour forcer des proportions spécifiques.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2718"/>
+        <source>Hide mouse cursor in MythTV</source>
+        <translation>Cacher le curseur de la souris dans MythTV</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2744"/>
+        <source>If disabled, the video playback window can be resized</source>
+        <translation>Lorsque désactivé la fenêtre de lecture vidéo peut être redimensionnée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2795"/>
+        <source>Short date format</source>
+        <translation>Format court de date</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2845"/>
+        <source>Your preferred time format. You must choose a format with &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot; in it, otherwise your time display will be 24-hour or &quot;military&quot; time.</source>
+        <translation>Votre format d&apos;heure préféré. L&apos;heure sera affichée en format 24 heures à moins de choisir un format avec « AM » ou « PM ».</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2854"/>
+        <source>Paint engine</source>
+        <translation>Moteur de dessin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2856"/>
+        <source>Direct3D</source>
+        <translation>Direct3D</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2862"/>
+        <source>This selects what MythTV uses to draw. If you have decent hardware, select OpenGL.</source>
+        <translation>Ceci sélectionne ce que MythTV utilise pour afficher. Si vous avez un matériel correct, sélectionnez OpenGL.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2875"/>
+        <source>UI theme</source>
+        <translation>Thème de l&apos;interface utilisateur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2968"/>
+        <source>Long channel format</source>
+        <translation>Format de chaîne long</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2982"/>
+        <source>Avoid conflicts between Live TV and scheduled shows</source>
+        <translation>Éviter les conflits entre le LiveTV et les émissions programmées</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2985"/>
+        <source>If enabled, Live TV will choose a tuner card that is less likely to have scheduled recordings rather than the best card available.</source>
+        <translation>Si coché, le LiveTV choisira l&apos;entrée vidéo qui aura le moins de chance d&apos;avoir des enregistrements programmés plutôt que choisir la meilleure disponible.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2994"/>
+        <source>Allow Live TV to move scheduled shows</source>
+        <translation>Autoriser le LiveTV à déplacer les émissions programmées</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2996"/>
+        <source>If enabled, scheduled recordings will be moved to other cards (where possible), so that Live TV will not be interrupted.</source>
+        <translation>Si coché, les enregistrements programmés seront déplacés vers d&apos;autres cartes (si possible), de façon à ce que le LiveTV ne soit pas interrompue.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3006"/>
+        <source>Display genre colors</source>
+        <translation>Afficher les couleurs de genre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3007"/>
+        <source>Colorize program guide using genre colors (not available for all grabbers).</source>
+        <translation>Coloriser le guide des programmes en utilisant les couleurs de genre (Disponible en fonction du récupérateur ).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3049"/>
+        <source>Browse/change channels from Channel Group</source>
+        <translation>Parcourir/Modifier les chaînes d&apos;un groupe de chaînes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3050"/>
+        <source>If enabled, Live TV will browse or change channels from the selected channel group. The &quot;All Channels&quot; channel group may be selected to browse all channels.</source>
+        <translation>Si coché, le LiveTV parcourera ou modifiera les chaînes du groupe de chaînes sélectionné. Le groupe de chaînes « Toutes les chaînes » peut être sélectionné pour parcourir toutes les chaînes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3085"/>
+        <source>Reschedule higher priorities</source>
+        <translation>Replanifier les plus hautes priorités</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3086"/>
+        <source>Move higher priority programs to other cards and showings when resolving conflicts. This can be used to record lower priority programs that would otherwise not be recorded, but risks missing a higher priority program if the schedule changes.</source>
+        <translation>Déplacer les programmes les plus prioritaires vers d&apos;autres entrées vidéo et diffusions lors de la résolution de conflits.  Ceci peut être utilisé afin d&apos;enregistrer des programmes de plus basse priorité qui autrement ne seraient pas enregistrés, mais risque de rater l&apos;enregistrement d&apos;un programme de plus haute priorité si la programmation change.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3143"/>
+        <source>Preferred input priority</source>
+        <translation>Priorité de l&apos;entrée préférée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3154"/>
+        <source>HDTV recording priority</source>
+        <translation>Priorité d&apos;enregistrement HD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3164"/>
+        <source>Widescreen recording priority</source>
+        <translation>Priorité d&apos;enregistrement 16/9éme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3174"/>
+        <source>Automatic priority range (+/-)</source>
+        <translation>Intervalle de priorité automatique (+/-)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3187"/>
+        <source>Sign language recording priority</source>
+        <translation>Priorité d&apos;enregistrements avec langage des signes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3209"/>
+        <source>Subtitles/CC recording priority</source>
+        <translation>Priorité d&apos;enregistrement avec sous-titrages</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3221"/>
+        <source>Hard of hearing priority</source>
+        <translation>Priorité difficulté d&apos;audition</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3233"/>
+        <source>Audio described priority</source>
+        <translation>Priorité description audio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3244"/>
+        <source>Single recordings priority</source>
+        <translation>Priorité des enregistrements « Unique »</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3245"/>
+        <source>Single recordings will receive this additional recording priority value.</source>
+        <translation>Les enregistrements « Unique » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3255"/>
+        <source>Weekslot recordings priority</source>
+        <translation>Priorité des enregistrements « Hebdomadaire »</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3256"/>
+        <source>Weekslot recordings will receive this additional recording priority value.</source>
+        <translation>Les enregistrements « Hebdomadaire » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3266"/>
+        <source>Timeslot recordings priority</source>
+        <translation>Priorité des enregistrements « Tranche Horaire »</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3267"/>
+        <source>Timeslot recordings will receive this additional recording priority value.</source>
+        <translation>Les enregistrements « Tranche Horaire » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3277"/>
+        <source>Channel recordings priority</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3278"/>
+        <source>Channel recordings will receive this additional recording priority value.</source>
+        <translation>Les enregistrements de Chaîne recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3288"/>
+        <source>All recordings priority</source>
+        <translation>Priorité de tous les enregistrements</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3289"/>
+        <source>The &apos;All&apos; recording type will receive this additional recording priority value.</source>
+        <translation>Le type d&apos;enregistrement « Tout » recevra cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3299"/>
+        <source>Find one recordings priority</source>
+        <translation>Priorité des enregistrements &apos;Trouver Une&apos;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3311"/>
+        <source>Override recordings priority</source>
+        <translation>Priorité des enregistrements en &apos;Exception&apos;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3312"/>
+        <source>Override recordings will receive this additional recording priority value.</source>
+        <translation>Les enregistrements en &apos;Exception&apos; recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3323"/>
+        <source>The program guide starts on this channel if it is run from outside of Live TV mode.</source>
+        <translation>Le guide des programmes démarre sur cette chaîne s&apos;il est démarré en dehors du mode LiveTV.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3331"/>
+        <source>Record threshold</source>
+        <translation>Seuil d&apos;enregistrement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3333"/>
+        <source>Pressing SELECT on a show that is at least this many minutes into the future will schedule a recording.</source>
+        <translation>Presser &quot;Select&quot; sur une émission dont il reste autant de minutes de diffusion, déclencle l&apos;enregistrement.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3345"/>
         <source>Audio Mixer</source>
         <translation>Mélangeur audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4237"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3423"/>
+        <source>Guide language #%1</source>
+        <translation>Langue du guide n°%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3428"/>
+        <source>Your #%1 preferred language for Program Guide data and captions.</source>
+        <translation>Votre langue préférée n°%1 pour le guide des programmes et les sous-titrages.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3446"/>
+        <source>Network Remote Control port</source>
+        <translation>Port de télécommande réseau</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3448"/>
+        <source>This specifies what port the network remote Control interface will listen on for new connections.</source>
+        <translation>Ceci spécifie le port d&apos;écoute de nouvelles connexions pour l&apos;interface de télécommande réseau.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3490"/>
+        <source>Ignore devices</source>
+        <translation>Ignorer les périphériques</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3525"/>
+        <source>Sort titles</source>
+        <translation>Trier les titres</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3528"/>
+        <source>By recording priority</source>
+        <translation>Par priorité d&apos;enregistrement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3530"/>
+        <source>Sets the title sorting order when the view is set to Titles only.</source>
+        <translation>Définit l&apos;ordre de tri des titres lorsque la vue est placée sur Titres Seulement.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3552"/>
+        <source>If enabled, the &apos;Watch List&apos; will be the initial view each time you enter the Watch Recordings screen</source>
+        <translation>Si coché, la « Liste à regarder » sera la vue initiale chaque fois que vous entrerez dans l&apos;écran « Regarder les enregistrements »</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3563"/>
+        <source>Set this if you turn off Auto-Expire only for recordings that you&apos;ve seen and intend to keep. This option will exclude these recordings from the &apos;Watch List&apos;.</source>
+        <translation>Cochez ceci si vous désactivez l&apos;autoexpiration seulement pour les enregistrements que vous avez vu et souhaitez conserver. Cette option exclura ces enregistrements de la « Liste à regarder ».</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3623"/>
+        <source>If supported by your hardware/drivers, MythTV will use OpenGL vertical syncing for video timing, reducing frame jitter.</source>
+        <translation>Si ceci est supporté par votre matériel et vos pilotes, MythTV utilisera la synchronisation verticale OpenGL pour le timing vidéo, réduisant les fluctuations de trame.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3634"/>
+        <source>Display time</source>
+        <translation>Afficher la date</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3643"/>
+        <source>Display recording status</source>
+        <translation>Afficher l&apos;état d&apos;enregistrement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3653"/>
+        <source>Display menus</source>
+        <translation>Afficher les menus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3662"/>
+        <source>Menu pop-up time</source>
+        <translation>Durée de menu flottant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3663"/>
+        <source>How many seconds the menu will remain visible after navigation.</source>
+        <translation>La durée (en secondes) pendant laquelle le menu reste visible après la navigation.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3672"/>
+        <source>Display music artist and title</source>
+        <translation>Afficher l&apos;artiste et le titre de la musique</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3692"/>
+        <source>Display channel information</source>
+        <translation>Afficher les informations de la chaîne</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3701"/>
+        <source>Display volume information</source>
+        <translation>Afficher les informations de volume</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3711"/>
+        <source>Display generic information</source>
+        <translation>Afficher les informations génériques</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3720"/>
+        <source>Backlight always on</source>
+        <translation>Rétroéclairage toujours actif</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3730"/>
+        <source>Heartbeat always on</source>
+        <translation>Ligne de vie toujours active</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3739"/>
+        <source>Display large clock</source>
+        <translation>Afficher une grande horloge</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3748"/>
+        <source>LCD key order</source>
+        <translation>Ordre des touches LCD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3821"/>
+        <source>If enabled, QuickTime will correct the gamma of the video to match your monitor. Turning this off can save some CPU cycles.</source>
+        <translation>Si coché, QuickTime corrigera le gamma de la vidéo pour qu&apos;il corresponde à celui de votre moniteur.  Décocher cette option peut économiser des cycles CPU.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3832"/>
+        <source>If enabled, video will be scaled to fit your window or screen. If unchecked, video will never be made larger than its actual pixel size.</source>
+        <translation>Si coché, la vidéo sera redimensionnée afin de tenir dans votre fenêtre ou votre écran. Si non coché, la vidéo ne sera jamais rendue plus large que son nombre de pixels réel.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3856"/>
+        <source>If enabled, video will be displayed in the main GUI window. Disable this when you only want video on the desktop or in a floating window. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
+        <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans la fenêtre principale de l&apos;interface graphique. Désactivez ceci si vous voulez la vidéo seulement sur le bureau ou dans une fenêtre flottante. Utilisable seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3912"/>
+        <source>If enabled, video will be displayed in a floating window. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
+        <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans une fenêtre flottante. Utilisable seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3967"/>
+        <source>If enabled, video will be displayed in the application&apos;s dock icon. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
+        <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans l&apos;icone de dock de l&apos;application. Utilisable seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4007"/>
+        <source>If enabled, video will be displayed on the desktop, behind the Finder icons. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
+        <translation>Si coché, la vidéo sera affichée sur le bureau, derrière les icônes du Finder. Utilisable seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4078"/>
         <source>Media Monitor</source>
         <translation>Moniteur de média</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4244"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4085"/>
         <source>Program Exit</source>
         <translation>Sortie du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4261"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4101"/>
         <source>Remote Control</source>
         <translation>Contrôle à distance</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="22"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4427"/>
+        <source>Screen Settings</source>
+        <translation>Réglages d&apos;écran</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="23"/>
         <source>Path &quot;%1&quot; doesn&apos;t exist.</source>
         <translation>Le chemin &quot;%1&quot; n&apos;existe pas.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="31"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="32"/>
         <source>Unable to create file &quot;%1&quot; - directory is not writable?</source>
         <translation>Impossible de créer le fichier &quot;%1&quot; - répertoire inaccessible en écriture ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="219"/>
         <source>Card %1 (type %2) is set to start on channel %3, which does not exist.</source>
         <translation>L&apos;entrée vidéo %1 (type %2) est réglée pour démarrer sur la chaîne %3, qui n&apos;existe pas.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="437"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="696"/>
         <source>Start in group list</source>
         <translation>Démarrer dans la liste des groupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="439"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="698"/>
         <source>If enabled, the focus will start on the group list, otherwise the focus will default to the recordings.</source>
         <translation>Si coché, le focus se placera dans la liste des groupes, au lieu d&apos;être par défaut dans la liste des enregistrements.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2843"/>
         <source>This selects what MythTV uses to draw.  If you have decent hardware, select OpenGL.</source>
-        <translation>Ceci sélectionne ce que MythTV utilise pour afficher. Si vous avez un matériel correct, sélectionnez OpenGL.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ceci sélectionne ce que MythTV utilise pour afficher. Si vous avez un matériel correct, sélectionnez OpenGL.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5173"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5174"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5175"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6350"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="55"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="56"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="57"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4127"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/osd.cpp" line="679"/>
         <source>%n second(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n seconde</numerusform>
@@ -14553,14 +16459,14 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1003"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1007"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5176"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5177"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5178"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="447"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="451"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="995"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1378"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1387"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="58"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="59"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="60"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="452"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="992"/>
         <source>%n minute(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n minute</numerusform>
@@ -14568,15 +16474,15 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/playercontext.cpp" line="802"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/playercontext.cpp" line="817"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Lire</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1012"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1017"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="456"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="994"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1389"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1394"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="457"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="991"/>
         <source>%n hour(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n heure</numerusform>
@@ -14584,9 +16490,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1084"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1091"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1096"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1466"/>
         <source>%n star(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n étoile</numerusform>
@@ -14594,7 +16498,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2250"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2434"/>
         <source>PBP</source>
         <translation>PbP « Image et Image »</translation>
     </message>
@@ -14619,7 +16523,7 @@
         <translation>Erreur : aucun conteneur valide à chercher pour le fils « %1 »</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="798"/>
+        <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="846"/>
         <source>Finished, %n break(s) found.</source>
         <translation>
             <numerusform>Terminé, %n coupure trouvée.</numerusform>
@@ -14642,19 +16546,24 @@
         <translation>Oui, sortir et éteindre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="996"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="975"/>
+        <source>, using your %1 rate of %2 kb/s</source>
+        <translation> avec un débit %1 de %2 Ko/s</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="993"/>
         <source>%1 remaining</source>
         <comment>time</comment>
         <translation>Reste %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1000"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="997"/>
         <source>%1 and %2 remaining</source>
         <comment>time</comment>
         <translation>Reste %1 et %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1027"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1024"/>
         <source>%n day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n jour</numerusform>
@@ -14662,21 +16571,19 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="390"/>
         <source>Sleep Command</source>
-        <translation>Commande de mise en veille</translation>
+        <translation type="obsolete">Commande de mise en veille</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="392"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="379"/>
         <source>The command used to put this slave to sleep. If set, the master backend will use this command to put this slave to sleep when it is not needed for recording.</source>
         <translatorcomment>*A REEVALUER*</translatorcomment>
         <translation>La commande utilisée pour mettre l&apos;esclave en veille. Si placé, le backend maître utilisera cette commande pour mettre cet esclave en veille lorsqu&apos;il n&apos;est pas utile pour l&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="403"/>
         <source>The command used to wake up this slave from sleep.  This setting is not used on the master backend.</source>
         <translatorcomment>*A REEVALUER*</translatorcomment>
-        <translation>La commande utilisée pour sortir cet esclave de sa veille. Ce réglage n&apos;est pas utilisé sur le backend maître.</translation>
+        <translation type="obsolete">La commande utilisée pour sortir cet esclave de sa veille. Ce réglage n&apos;est pas utilisé sur le backend maître.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/iptv/iptvchannelfetcher.cpp" line="124"/>
@@ -14729,10 +16636,10 @@
         <translation>Analyse la chaîne n°%1 : %2 : %3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelgroup.cpp" line="203"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3092"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1406"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1644"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelgroup.cpp" line="201"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3033"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1420"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1654"/>
         <source>All Channels</source>
         <translation>Toutes les chaînes</translation>
     </message>
@@ -14752,53 +16659,51 @@
         <translation>sur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3075"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3122"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3016"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3064"/>
         <source>Remember last channel group</source>
         <translation>Se souvenir du dernier groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3076"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3017"/>
         <source>If enabled, the EPG will initially display only the channels from the last channel group selected. Pressing &quot;4&quot; will toggle channel group.</source>
         <translation>Si coché, l&apos;EPG affichera initialement seulement les chaînes provenant du dernier groupe de chaînes sélectionné. Appuyez sur « 4 » pour basculer entre les groupes de chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3086"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3027"/>
         <source>Default channel group</source>
         <translation>Groupe de chaînes par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3099"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3040"/>
         <source>Default channel group to be shown in the the EPGPressing GUIDE key will toggle channel group.</source>
         <translation>Groupe de chaînes par défaut à montrer dans l&apos;EPG. Appuyer sur la touche GUIDE basculera les groupes de chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3108"/>
         <source>Browse/Change channels from Channel Group</source>
-        <translation>Parcourir/Modifier les chaînes d&apos;un groupe de chaînes</translation>
+        <translation type="obsolete">Parcourir/Modifier les chaînes d&apos;un groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3109"/>
         <source>If enabled, LiveTV will browse or change channels from the selected channel group. &quot;All Channels&quot; channel group may be selected to browse all channels.</source>
-        <translation>Si coché, le LiveTV parcourera ou modifiera les chaînes du groupe de chaînes sélectionné. Le groupe de chaînes « Toutes les chaînes » peut être sélectionné pour parcourir toutes les chaînes.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, le LiveTV parcourera ou modifiera les chaînes du groupe de chaînes sélectionné. Le groupe de chaînes « Toutes les chaînes » peut être sélectionné pour parcourir toutes les chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4533"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4359"/>
         <source>General (Channel Groups)</source>
         <translation>Général (Groupes de chaînes)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="201"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="200"/>
         <source>Failed to configure plugin %1</source>
         <translation>Échec de configuration du module d&apos;extension %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="208"/>
         <source>The plugin %1 has failed to run for some reason...</source>
         <translation>Le module d&apos;extension %1 a échoué dans son exécution pour une raison quelconque...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="797"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="638"/>
         <source>Need to switch video renderer.</source>
         <translation>Nécessité de changer de moteur de rendu vidéo.</translation>
     </message>
@@ -14845,22 +16750,20 @@
         <translation>Erreur : le manipulateur de flux est mort</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1374"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1392"/>
         <source>IP Address</source>
         <translation>Adresse IP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1495"/>
         <source>Available Devices</source>
-        <translation>Périphériques disponibles</translation>
+        <translation type="obsolete">Périphériques disponibles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1497"/>
         <source>DevicedID and Tuner Number of available HDHomeRun devices.</source>
-        <translation>ID de périphérique et numéro de tuner des périphériques HDHomeRun disponibles.</translation>
+        <translation type="obsolete">ID de périphérique et numéro de tuner des périphériques HDHomeRun disponibles.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="904"/>
+        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="907"/>
         <source> %n day(s),</source>
         <translation>
             <numerusform> %n jour,</numerusform>
@@ -14868,7 +16771,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="905"/>
+        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="908"/>
         <source> %n hour(s) and</source>
         <translation>
             <numerusform> %n heure et</numerusform>
@@ -14876,7 +16779,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="906"/>
+        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="909"/>
         <source> %n minute(s)</source>
         <translation>
             <numerusform> %n minute</numerusform>
@@ -14884,48 +16787,44 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="909"/>
+        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="912"/>
         <source>within one minute</source>
         <comment>Recording starting</comment>
         <translation>dans moins d&apos;une minute</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="912"/>
+        <location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="915"/>
         <source>soon</source>
         <comment>Recording starting</comment>
         <translation>bientôt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="412"/>
         <source>Backend Stop Command</source>
-        <translation>Commande d&apos;arrêt du backend</translation>
+        <translation type="obsolete">Commande d&apos;arrêt du backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="414"/>
         <source>The command used to stop the backend when running on the master backend server
 (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</source>
-        <translation>La commande utilisée pour arrêter le backend sur le backend maître
+        <translation type="obsolete">La commande utilisée pour arrêter le backend sur le backend maître
 (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="423"/>
         <source>Backend Start Command</source>
-        <translation>Commande de démarrage du backend</translation>
+        <translation type="obsolete">Commande de démarrage du backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="425"/>
         <source>The command used to start the backend when running on the master backend server
 (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</source>
-        <translation>La commande utilisée pour démarrer le backend sur le backend maître
+        <translation type="obsolete">La commande utilisée pour démarrer le backend sur le backend maître
 (p. ex. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="723"/>
         <source>This forces us to show WMP clients  either the Recordings tree or the Video tree when  they request a list of videos </source>
         <translation>Ceci permet de choisir l&apos;arborescence à montrer aux clients WMP : soit l&apos;arborescence des Enregistrements, soit celle des Vidéos, lorsqu&apos;ils demandent une liste de vidéos.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1067"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1055"/>
         <source>Backend Control</source>
         <translation>Contrôle du backend</translation>
     </message>
@@ -14935,19 +16834,16 @@
         <translation>libmpeg2 est plus lent que ffmpeg sur presque tous les processeurs et empêche le décodage des sous-titres. Utilisez-le à vos risques et périls !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="171"/>
         <source>Storage Group Disk Scheduler</source>
-        <translation>Ordonnanceur des disques des groupes de stockage</translation>
+        <translation type="obsolete">Ordonnanceur des disques des groupes de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="172"/>
         <source>Balanced Free Space</source>
-        <translation>Espace libre équilibré</translation>
+        <translation type="obsolete">Espace libre équilibré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="173"/>
         <source>Balanced Disk I/O</source>
-        <translation>I/O disque équilibrées</translation>
+        <translation type="obsolete">I/O disque équilibrées</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="174"/>
@@ -14955,153 +16851,143 @@
         <translation>Combinaison</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="176"/>
         <source>This setting controls how the Storage Group scheduling code will balance new recordings across directories.  &apos;Balanced Free Space&apos; is the recommended method for most users.</source>
-        <translation>Ce réglage contrôle la façon dont le code d&apos;ordonnancement des groupes de stockage va équilibrer les nouveaux enregistrements dans les répertoires. « Espace libre équilibré » est la méthode recommandée pour la plupart des utilisateurs.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ce réglage contrôle la façon dont le code d&apos;ordonnancement des groupes de stockage va équilibrer les nouveaux enregistrements dans les répertoires. « Espace libre équilibré » est la méthode recommandée pour la plupart des utilisateurs.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="176"/>
         <source>Could not find specified tuner (%1).</source>
         <translation>N&apos;a pu trouver le tuner indiqué (%1).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="180"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="179"/>
         <source>Specified tuner (%1) is already in use.</source>
         <translation>Le tuner indiqué (%1) est déjà en cours d&apos;utilisation.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="184"/>
         <source>All tuners are currently in use. If you want to watch TV, you can cancel one of the in-progress recordings from the delete menu</source>
         <translation>Tous les tuners sont actuellement en utilisation. Si vous voulez regarder la TV, vous pouvez annuler un des enregistrements en cours à partir du menu de suppression</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1238"/>
         <source>Could not connect to the master backend server -- is it running?  Is the IP address set for it in the setup program correct?</source>
-        <translation>N&apos;a pu se connecter au serveur backend maître -- est-il en fonction ? Son adresse IP paramétrée dans le programme de configuration est-elle correcte ?</translation>
+        <translation type="obsolete">N&apos;a pu se connecter au serveur backend maître -- est-il en fonction ? Son adresse IP paramétrée dans le programme de configuration est-elle correcte ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1265"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1270"/>
         <source>The server uses network protocol version %1, but this client only understands version %2.  Make sure you are running compatible versions of the backend and frontend.</source>
         <translation>Le serveur utilise le protocole réseau version %1, mais ce client comprend seulement la version %2. Assurez-vous de faire tourner des versions compatibles du backend et du frontal.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1336"/>
-        <location filename="../libs/libmythdb/mythcorecontext.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1341"/>
+        <location filename="../libs/libmythdb/mythcorecontext.cpp" line="174"/>
         <source>This application is not compatible with the installed MythTV libraries. Please recompile after a make distclean</source>
         <translation>Cette application n&apos;est pas compatible avec les bibliothèques MythTV installées. Veuillez la recompiler après un make distclean</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1234"/>
         <source>The connection to the master backend server has gone away for some reason.. Is it running?</source>
-        <translation>La connexion au serveur backend maître a disparu pour une quelconque raison... Est-il en fonction ?</translation>
+        <translation type="obsolete">La connexion au serveur backend maître a disparu pour une quelconque raison... Est-il en fonction ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1415"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1425"/>
         <source>Plugin %1 is not compatible with the installed MythTV libraries. Please recompile the plugin after a make distclean</source>
         <translation>Le module d&apos;extension %1 n&apos;est pas compatible avec les bibliothèques MythTV installées. Veuillez recompiler après un make distclean</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3996"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4325"/>
         <source>Pre &amp; Post Roll</source>
         <translation>Pré et post générique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="259"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="258"/>
         <source>Auto Detect (Default Off)</source>
         <translation>Autodétection (par défaut Éteint)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="262"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="261"/>
         <source>Auto Detect (Default Half)</source>
         <translation>Autodétection (Par défaut Demi)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2141"/>
         <source>Live TV idle timeout</source>
-        <translation>Délai d&apos;inactivité pour le LiveTV</translation>
+        <translation type="obsolete">Délai d&apos;inactivité pour le LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2143"/>
         <source>Exit LiveTV automatically if left idle for the specified number of minutes. 0 disables the timeout.</source>
-        <translation>Sortir de LiveTV automatiquement si elle est laissée inactive le nombre de minutes indiqué. 0 désactive le délai.</translation>
+        <translation type="obsolete">Sortir de LiveTV automatiquement si elle est laissée inactive le nombre de minutes indiqué. 0 désactive le délai.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2607"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2621"/>
         <source>Default refresh rate when watching a video. Leave at &quot;Any&quot; to automatically use the best available</source>
         <translation>Taux de rafraîchissement par défaut lors du visionnage d&apos;une vidéo. Laisser à « Tous » pour automatiquement utiliser le meilleur disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2610"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2624"/>
         <source>Refresh rate when watching a video at a specific resolution. Leave at &quot;Any&quot; to automatically use the best available</source>
         <translation>Taux de rafraîchissement lors du visionnage d&apos;une vidéo à une résolution spécifique. Laisser à « Tous » pour automatiquement utiliser le meilleur disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3222"/>
         <source>Widescreen Recording Priority</source>
-        <translation>Priorité d&apos;enregistrement 16/9éme</translation>
+        <translation type="obsolete">Priorité d&apos;enregistrement 16/9éme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3223"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3165"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as widescreen in the TV listings.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme étant en 16/9éme dans le guide des programmes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3245"/>
         <source>Sign Language Recording Priority</source>
-        <translation>Priorité d&apos;enregistrements avec langage des signes</translation>
+        <translation type="obsolete">Priorité d&apos;enregistrements avec langage des signes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3246"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3188"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision sign language.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme étant doublée en langage des signes in-vision.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3256"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3198"/>
         <source>In-vision Subtitles Recording Priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement avec sous-titres in-vision</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3257"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3199"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision subtitles.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant des sous-titrages in-vision.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3267"/>
         <source>Subtitles/CC Recording Priority</source>
-        <translation>Priorité d&apos;enregistrement avec sous-titrages</translation>
+        <translation type="obsolete">Priorité d&apos;enregistrement avec sous-titrages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3268"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3210"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having subtitles or closed captioning (CC) available.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant des sous-titrages disponibles.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3279"/>
         <source>Hard of Hearing Priority</source>
-        <translation>Priorité difficulté d&apos;audition</translation>
+        <translation type="obsolete">Priorité difficulté d&apos;audition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3280"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3222"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having support for viewers with impaired hearing.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant un support pour les téléspectateurs malentendants.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3291"/>
         <source>Audio Described Priority</source>
-        <translation>Priorité description audio</translation>
+        <translation type="obsolete">Priorité description audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3292"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3234"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as being Audio Described.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant une description audio.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4575"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4393"/>
         <source>Accessibility Options</source>
         <translation>Options d&apos;accessibilité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1988"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2005"/>
         <source>, firmware: %2</source>
         <translation>, micrologiciel « firmware » : %2</translation>
     </message>
@@ -15116,31 +17002,30 @@
         <translation>Tout mettre comme « Invisible »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="479"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="480"/>
         <source>(%1 or later) %3</source>
         <comment>e.g. (Sunday or later) program subtitle</comment>
         <translation>(%1 ou ultérieurement) %3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="155"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="161"/>
         <source>You have a Video Storage Group, but have not set up all Image Groups.  If you continue, video image downloads will be saved in your Videos Storage Group.  Do you want to store them in their own groups?</source>
         <translation>Vous avez défini un répertoire de stockage des vidéos, mais pas de répertoire pour les affiches. Si vous continuez, les affiches des vidéos seront sauvegardées dans le répertoire des vidéos. Êtes vous sûr de les stocker dans le même répertoire ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="632"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="633"/>
         <source>Searching for icons for channel %1</source>
         <translation>Recherche d&apos;icones pour la chaîne %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="94"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="92"/>
         <source>DVD/Video contains a bookmark</source>
         <translation>Le DVD vidéo contient un signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8426"/>
         <source>MythTV was set to sleep after %1 minutes and will exit in %2 seconds.
 Do you wish to continue watching?</source>
-        <translation>Mythtv doit se mettre en veille dans %1 minutes et s&apos;arrêter dans %2 secondes
+        <translation type="obsolete">Mythtv doit se mettre en veille dans %1 minutes et s&apos;arrêter dans %2 secondes
 Voulez-vous continuer à utiliser Mythtv ?</translation>
     </message>
     <message>
@@ -15164,7 +17049,7 @@
         <translation>Type de recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythcommflag/CommDetector2.cpp" line="596"/>
+        <location filename="../programs/mythcommflag/CommDetector2.cpp" line="595"/>
         <source>Performing Logo Identification</source>
         <translation></translation>
     </message>
@@ -15178,11 +17063,60 @@
         <source>Waiting for recording to finish</source>
         <translation>Attendre la fin de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/audiooutput.cpp" line="212"/>
+        <source>Invalid or unuseable audio device</source>
+        <translation>Périphérique audio invalide ou non utilisable</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp" line="108"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp" line="120"/>
+        <source>Web Only</source>
+        <translation>Internet seulement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp" line="110"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp" line="122"/>
+        <source>Downloadable</source>
+        <translation>Téléchargeable</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp" line="116"/>
+        <source>MB</source>
+        <comment>Megabytes</comment>
+        <translation>Mo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp" line="482"/>
+        <source>Comments</source>
+        <translation>Commentaires</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp" line="501"/>
+        <source>Responses</source>
+        <translation>Réponses</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/rssparse.cpp" line="520"/>
+        <source>Backlinks</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythbdplayer.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythdvdplayer.cpp" line="489"/>
+        <source>Angle %1</source>
+        <translation>Angle %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythbdplayer.cpp" line="136"/>
+        <source>Failed to switch title.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>RawSettingsEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/rawsettingseditor.cpp" line="22"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/rawsettingseditor.cpp" line="21"/>
         <source>Settings Editor</source>
         <translation>Editeur de réglages</translation>
     </message>
@@ -15210,7 +17144,7 @@
 <context>
     <name>ScanMonitor</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanmonitor.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanmonitor.cpp" line="115"/>
         <source>Scanning</source>
         <translation>Balayage</translation>
     </message>
@@ -15310,72 +17244,72 @@
 <context>
     <name>SchedOptEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="519"/>
         <source>Use any available input</source>
         <translation>Utiliser n&apos;importe quelle entrée disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="532"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="533"/>
         <source>Prefer input %1</source>
         <translation>Préférer l&apos;entrée %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="549"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="550"/>
         <source>Match duplicates using subtitle &amp; description</source>
         <translation>Trouver les doublons en utilisant le sous-titre et la description</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="553"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="554"/>
         <source>Match duplicates using subtitle then description</source>
         <translation>Trouver les doublons en utilisant le sous-titre puis la description</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="557"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="558"/>
         <source>Match duplicates using subtitle</source>
         <translation>Trouver les doublons en utilisant le sous-titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="560"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="561"/>
         <source>Match duplicates using description</source>
         <translation>Trouver les doublons en utilisant la description</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="563"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="564"/>
         <source>Don&apos;t match duplicates</source>
         <translation>Ne pas chercher les doublons</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="571"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="572"/>
         <source>Look for duplicates in current and previous recordings</source>
         <translation>Rechercher les doublons dans les enregistrements actuels et antérieurs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="575"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="576"/>
         <source>Look for duplicates in current recordings only</source>
         <translation>Rechercher les doublons dans les enregistrements actuels seulement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="579"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="580"/>
         <source>Look for duplicates in previous recordings only</source>
         <translation>Rechercher les doublons dans les enregistrements antérieurs seulement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="583"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="584"/>
         <source>Exclude unidentified episodes</source>
         <translation>Exclure les épisodes non identifiés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="588"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="589"/>
         <source>Exclude old episodes</source>
         <translation>Exclure les vieux épisodes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="591"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="592"/>
         <source>Record new episodes only</source>
         <translation>Enregistrer seulement les nouveaux épisodes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="594"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="595"/>
         <source>Record new episode first showings</source>
         <translation>Enregistrer la première diffusion d&apos;un épisode</translation>
     </message>
@@ -15383,32 +17317,32 @@
 <context>
     <name>ScheduleCommon</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="193"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="337"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="444"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="483"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="453"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="492"/>
         <source>Reactivate</source>
         <translation>Réactiver</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="196"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="494"/>
         <source>Stop recording</source>
         <translation>Interrompre l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="207"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="376"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="454"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="496"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="379"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="463"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="501"/>
         <source>Don&apos;t record</source>
         <translation>Ne pas enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="226"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="394"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="456"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="498"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="231"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="403"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="465"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="503"/>
         <source>Never record</source>
         <translation>Ne jamais enregistrer</translation>
     </message>
@@ -15417,60 +17351,60 @@
         <translation type="obsolete">Modifier l&apos;heure de fin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="236"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="258"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="507"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="241"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="512"/>
         <source>Modify Recording Options</source>
         <translation>Modifie les options d&apos;enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="241"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="399"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="466"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="517"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="475"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="522"/>
         <source>Edit Options</source>
         <translation>Éditer les options</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="247"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="406"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="470"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="521"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="415"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="479"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="526"/>
         <source>Add Override</source>
         <translation>Ajouter une exception</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="263"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="414"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="465"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="516"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="268"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="423"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="474"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="521"/>
         <source>Edit Override</source>
         <translation>Éditer l&apos;exception</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="265"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="416"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="463"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="505"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="270"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="472"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="510"/>
         <source>Clear Override</source>
         <translation>Effacer l&apos;exception</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="298"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="302"/>
         <source> The following programs will be recorded instead:
 </source>
         <translation>Les programmes suivants seront enregistrés à la place :
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="355"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="455"/>
         <source>Record anyway</source>
         <translation>Enregistrer quand même</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="360"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="452"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="363"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="461"/>
         <source>Forget Previous</source>
         <translation>Oublier le précédent</translation>
     </message>
@@ -15478,112 +17412,112 @@
 <context>
     <name>ScheduleEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="172"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="173"/>
         <source>Record this showing with normal options</source>
         <translation>Enregistrer cette diffusion avec les options normales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="175"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="176"/>
         <source>Record this showing with override options</source>
         <translation>Enregistrer cette diffusion avec les options d&apos;exception</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="179"/>
         <source>Do not allow this showing to be recorded</source>
         <translation>Ne pas autoriser l&apos;enregistrement de cette diffusion</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="187"/>
         <source>Do not record this program</source>
         <translation>Ne pas enregistrer ce programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="192"/>
         <source>Record only this showing</source>
         <translation>Enregistrer seulement cette diffusion</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="196"/>
         <source>Record one showing of this title</source>
         <translation>Enregistrer une diffusion de ce titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="199"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="200"/>
         <source>Record in this timeslot every week</source>
         <translation>Enregistrer dans cette tranche horaire chaque semaine</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="204"/>
         <source>Record one showing of this title every week</source>
         <translation>Enregistrer une diffusion de ce titre chaque semaine</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="208"/>
         <source>Record in this timeslot every day</source>
         <translation>Enregistrer dans cette tranche horaire chaque jour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="212"/>
         <source>Record one showing of this title every day</source>
         <translation>Enregistrer une diffusion de ce titre chaque jour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="216"/>
         <source>Record at any time on this channel</source>
         <translation>Enregistrer à n&apos;importe quel moment sur cette chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="220"/>
         <source>Record at any time on any channel</source>
         <translation>Enregistrer à n&apos;importe quel moment sur n&apos;importe quelle chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="233"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="234"/>
         <source>Power Search</source>
         <translation>Recherche avancée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="237"/>
         <source>Title Search</source>
         <translation>Recherche de titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="240"/>
         <source>Keyword Search</source>
         <translation>Recherche de mots-clés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="242"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="243"/>
         <source>People Search</source>
         <translation>Recherche de Personne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="245"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="246"/>
         <source>Unknown Search</source>
         <translation>Recherche inconnue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="329"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="330"/>
         <source>Schedule Information</source>
         <translation>Informations de programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="339"/>
         <source>Program Details</source>
         <translation>Détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="339"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="340"/>
         <source>Upcoming episodes</source>
         <translation>Prochains épisodes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="341"/>
         <source>Upcoming recordings</source>
         <translation>Prochains enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="341"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="342"/>
         <source>Previously scheduled</source>
         <translation>Déjà enregistré</translation>
     </message>
@@ -15591,17 +17525,17 @@
 <context>
     <name>SchemaUpgradeWizard</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="277"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="285"/>
         <source>There are also other clients using this database. They should be shut down first.</source>
         <translation>Il y a d&apos;autres clients qui utilisent cette base de données. Ils devraient être éteints en premier.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="288"/>
         <source>Error: This version of Myth%1 requires MySQL %2.%3.%4 or later.  You seem to be running MySQL version %5.</source>
         <translation>Erreur : cette version de Myth%1 demande MySQL %2.%3%.%4 ou plus. Vous semblez utiliser MySQL version %5.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="354"/>
         <source>Error: MythTV cannot upgrade the schema of this datatase because other clients are using it.
 
 Please shut them down before upgrading.</source>
@@ -15610,67 +17544,67 @@
 Veuillez les éteindre avant de mettre à niveau.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="345"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="361"/>
         <source>Warning: MythTV wants to upgrade your database,</source>
         <translation>Attention : MythTV veut mettre à jour votre base de données,</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="362"/>
         <source>for the %1 schema, from %2 to %3.</source>
         <translation>pour le schema %1, de %2 à %3.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="349"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="365"/>
         <source>You can try using the old schema, but that may cause problems.</source>
         <translation>Vous pouvez essayer d&apos;utiliser l&apos;ancien schéma, mais cela peut causer des problèmes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="376"/>
         <source>This version of MythTV requires an updated database. </source>
         <translation>Cette version de MythTV requiert une base de donnée à jour. </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="361"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="377"/>
         <source>(schema is %1 versions behind)</source>
         <translation>(le schéma a %1 version(s) de retard)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="362"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="378"/>
         <source>Please run mythtv-setup or mythbackend to update your database.</source>
         <translation>Veuillez lancer mythtv-setup ou mythbackend pour mettre à jour votre base de données.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="369"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="385"/>
         <source>Warning: MythTV database has newer %1 schema (%2) than expected (%3).</source>
         <translation>Attention : la base de données MythTV a un schéma %1 plus récent (%2) que prévu (%3).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="373"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="389"/>
         <source>Error: MythTV database has newer %1 schema (%2) than expected (%3).</source>
         <translation>Erreur : la base de données MythTV a un schéma %1 plus récent (%2) que prévu (%3).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="396"/>
         <source>MythTV was unable to backup your database.</source>
         <translation>MythTV a été incapable de sauvegarder votre base de données.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="197"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="196"/>
         <source>Exit</source>
         <translation>Quitter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="199"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="198"/>
         <source>Upgrade</source>
         <translation>Mettre à jour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="201"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="200"/>
         <source>Use current schema</source>
         <translation>Utiliser le schéma actuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="417"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="433"/>
         <source>If your system becomes unstable, a database backup file called
 %1
 is located in %2</source>
@@ -15679,24 +17613,70 @@
 se trouve dans %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="422"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="438"/>
         <source>This cannot be un-done, so having a database backup would be a good idea.</source>
         <translation>Ceci n&apos;est pas réversible, il est recommandé d&apos;avoir une sauvegarde de la base de données.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="403"/>
         <source>Database Host: %1
 Database Name: %2</source>
         <translation>Ordinateur de base de données : %1
 Nom de base de données : %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="130"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="129"/>
         <source>%1 database schema is old. Waiting to see if DB is being upgraded.</source>
         <translation>Le schéma de la base de données %1 est ancien. En attente de voir si la BdD est en cours de mise à niveau.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>ScreenWizard</name>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/screenwizard.cpp" line="256"/>
+        <source>Size: %1 x %2</source>
+        <translation>Taille : %1 x %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/screenwizard.cpp" line="257"/>
+        <source>Offset: %1 x %2</source>
+        <translation>Décalage : %1 x %2</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../programs/mythfrontend/screenwizard.cpp" line="258"/>
+        <source>Change amount: %n pixel(s)</source>
+        <translation>
+            <numerusform>Modifier le montant : %n pixel</numerusform>
+            <numerusform>Modifier le montant : %n pixels</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/screenwizard.cpp" line="267"/>
+        <source>Options</source>
+        <translation>Options</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/screenwizard.cpp" line="278"/>
+        <source>Save and Quit</source>
+        <translation>Sauvegarder et quitter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/screenwizard.cpp" line="283"/>
+        <source>Reset Changes and Quit</source>
+        <translation>Annuler les modifications et quitter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/screenwizard.cpp" line="284"/>
+        <source>Coarse/Fine adjustment</source>
+        <translation>Ajustement grossier/fin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/screenwizard.cpp" line="285"/>
+        <source>Close Menu</source>
+        <translation>Fermer le menu</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>StartPrompter</name>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp" line="72"/>
@@ -15742,7 +17722,7 @@
 <context>
     <name>StartingChannel</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2483"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2590"/>
         <source>Please add channels to this source</source>
         <translation>Veuillez ajouter des chaînes à cette source</translation>
     </message>
@@ -15750,9 +17730,8 @@
 <context>
     <name>StatusBox</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="767"/>
         <source>is watching live TV</source>
-        <translation>regarde le LiveTV</translation>
+        <translation type="obsolete">regarde le LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="770"/>
@@ -15765,12 +17744,12 @@
         <translation>n&apos;enregistre pas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="891"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="888"/>
         <source>Job:</source>
         <translation>Tâche :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="893"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="890"/>
         <source>Status: </source>
         <translation>État :</translation>
     </message>
@@ -15798,7 +17777,7 @@
         <translation>est indisponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="900"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="897"/>
         <source>Scheduled Run Time:</source>
         <translation>Temps programmé :</translation>
     </message>
@@ -15818,183 +17797,183 @@
         <translation>sur l&apos;entrée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="114"/>
         <source>Listings Status</source>
         <translation>État du guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="124"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="118"/>
         <source>Schedule Status</source>
         <translation>État de la programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="122"/>
         <source>Tuner Status</source>
         <translation>État des tuners</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="132"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="198"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="212"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="266"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="126"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="260"/>
         <source>Log Entries</source>
         <translation>Entrées du journal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="136"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="279"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="130"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="273"/>
         <source>Job Queue</source>
         <translation>File des tâches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="140"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="134"/>
         <source>Machine Status</source>
         <translation>État de l&apos;ordinateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="144"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="337"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="138"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="331"/>
         <source>AutoExpire List</source>
         <translation>Liste d&apos;Auto Expiration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="194"/>
         <source>Acknowledge all log entries at this priority level or lower?</source>
         <translation>Acquitter toutes les entrées de journal de ce niveau de priorité ou inférieur ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="210"/>
         <source>Setting priority level to %1</source>
         <translation>Fixe le niveau de priorité à %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="268"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="262"/>
         <source>Acknowledge this log entry?</source>
         <translation>Acquitter cette entrée du journal ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="282"/>
         <source>Delete Job?</source>
         <translation>Supprimer la tâche ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="298"/>
         <source>Job Queue Actions:</source>
         <translation>Actions dans la file des tâches :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="317"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="311"/>
         <source>Resume</source>
         <translation>Reprendre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="319"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="313"/>
         <source>Pause</source>
         <translation>Pause</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="314"/>
         <source>Stop</source>
         <translation>Interrompre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="321"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="315"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="358"/>
         <source>No Change</source>
         <translation>Pas de modification</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="325"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="319"/>
         <source>Requeue Job?</source>
         <translation>Remettre la tâche en file d&apos;attente ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="343"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="337"/>
         <source>AutoExpire Actions:</source>
         <translation>Actions d&apos;auto expiration :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="353"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="347"/>
         <source>Delete Now</source>
         <translation>Supprimer immédiatement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="356"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="350"/>
         <source>Move to Default group</source>
         <translation>Déplacer vers le groupe par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="354"/>
         <source>Undelete</source>
         <translation>Récupérer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="362"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="356"/>
         <source>Disable AutoExpire</source>
         <translation>Désactiver l&apos;auto expiration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="483"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="478"/>
         <source>Listings Status shows the latest status information from mythfilldatabase</source>
         <translation>État du guide des programmes montre la dernière information d&apos;état provenant de mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="511"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="506"/>
         <source>Mythfrontend version: %1 (%2)</source>
         <translation>Mythfrontend version : %1 (%2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="513"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="508"/>
         <source>Last mythfilldatabase guide update:</source>
         <translation>Dernière mise à jour du guide par mythfilldatabase :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="514"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="509"/>
         <source>Started:   %1</source>
         <translation>Démarré :   %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="517"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="512"/>
         <source>Finished: %1</source>
         <translation>Terminé :   %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="519"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="514"/>
         <source>Result: %1</source>
         <translation>Résultat :   %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="523"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="518"/>
         <source>Suggested Next: %1</source>
         <translation>Suggestion(s) suivante(s) : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="529"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="524"/>
         <source>There&apos;s no guide data available!</source>
         <translation>Il n&apos;y a pas de donnée disponible dans le guide des programmes !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="530"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="525"/>
         <source>Have you run mythfilldatabase?</source>
         <translation>Avez-vous exécuté mythfilldatabase ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="534"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="529"/>
         <source>There is guide data until %1</source>
         <translation>Il y a des données dans le guide des programmes jusqu&apos;au %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="542"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="537"/>
         <source>WARNING: is mythfilldatabase running?</source>
         <translation>ATTENTION : mythfilldatabase est-il en cours d&apos;exécution ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="546"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="541"/>
         <source>DataDirect Status: </source>
         <translation>État de DataDirect : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="557"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="552"/>
         <source>Schedule Status shows current statistics from the scheduler.</source>
         <translation>Ceci montre les statistiques actuelles issues de l&apos;ordonnanceur.</translation>
     </message>
@@ -16014,6 +17993,11 @@
         <translation>a une erreur</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="767"/>
+        <source>is watching Live TV</source>
+        <translation>regarde le LiveTV</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="774"/>
         <source>Tuner %1 %2 %3</source>
         <translation>Tuner %1 %2 %3</translation>
@@ -16034,108 +18018,107 @@
         <translation>Utiliser 1-8 pour changer le niveau de priorité.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="860"/>
         <source>Job Queue shows any jobs currently in Myth&apos;s Job Queue such as a commercial flagging job.</source>
-        <translation>Ceci affiche toutes les tâche actuellement dans la file des tâches de MythTV telle qu&apos;une tâche de balisage des publicités.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ceci affiche toutes les tâche actuellement dans la file des tâches de MythTV telle qu&apos;une tâche de balisage des publicités.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="919"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="916"/>
         <source>Job Queue is currently empty.</source>
         <translation>La file des tâches est actuellement vide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1065"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1062"/>
         <source>average</source>
         <translation>moyen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1081"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1078"/>
         <source>maximum</source>
         <translation>maximum</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1099"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1096"/>
         <source>Machine Status shows some operating system statistics of this machine</source>
         <translation>Ceci affiche quelques informations utiles dans le cadre de l&apos;exploitation de MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1102"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1099"/>
         <source>and the MythTV server</source>
         <translation>et le serveur MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1112"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1109"/>
         <source>System:</source>
         <translation>Système :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1114"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1111"/>
         <source>This machine:</source>
         <translation>Cet ordinateur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1123"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1171"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1120"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1168"/>
         <source>Load</source>
         <translation>Charge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1126"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1130"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1181"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1123"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1127"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1178"/>
         <source>unknown</source>
         <translation>inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1126"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1130"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1123"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1127"/>
         <source>failed</source>
         <translation>en échec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1148"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1191"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1145"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1188"/>
         <source>RAM</source>
         <translation>RAM</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1154"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1199"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1151"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1196"/>
         <source>Swap</source>
         <translation>Swap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1162"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1159"/>
         <source>MythTV server</source>
         <translation>Serveur MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1232"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1229"/>
         <source>Total Disk Space:</source>
         <translation>Espace disque total : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1237"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1234"/>
         <source>MythTV Drive #%1:</source>
         <translation>Disque MythTV N°%1 :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1244"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1241"/>
         <source>Directories:</source>
         <translation>Répertoires :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1252"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1249"/>
         <source>Directory:</source>
         <translation>Répertoire :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1275"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1272"/>
         <source>The AutoExpire List shows all recordings which may be expired and the order of their expiration. Recordings at the top of the list will be expired first.</source>
         <translation>Ceci montre tous les enregistrements qui peuvent être expirés et leur ordre d&apos;expiration. Les enregistrements en haut de la liste seront supprimés en premier.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="538"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="533"/>
         <source>%n day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n jour</numerusform>
@@ -16143,7 +18126,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="565"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="560"/>
         <source>%n standard rule(s) (is) defined</source>
         <translation>
             <numerusform>%n règle standard définie</numerusform>
@@ -16151,7 +18134,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="578"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="573"/>
         <source>%n search rule(s) are defined</source>
         <translation>
             <numerusform>%n règle de recherche définie</numerusform>
@@ -16159,7 +18142,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="639"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="634"/>
         <source>%n matching showing(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n diffusion correspondante</numerusform>
@@ -16171,8 +18154,13 @@
         <source>is asleep</source>
         <translation>est en veille</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="860"/>
+        <source>Job Queue shows any jobs currently in Myth&apos;s Job Queue such as a commercial detection job.</source>
+        <translation>Ceci affiche toutes les tâche actuellement dans la file des tâches de MythTV telle qu&apos;une tâche de balisage des publicités.</translation>
+    </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1314"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1311"/>
         <source>%n recording(s) consuming %1 (is) allowed to expire
 </source>
         <translation>
@@ -16181,7 +18169,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1318"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1315"/>
         <source>%n (is) LiveTV and consume(s) %1
 </source>
         <translation>
@@ -16190,7 +18178,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1322"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1319"/>
         <source>%n (is) Deleted and consume(s) %1
 </source>
         <translation>
@@ -16202,50 +18190,50 @@
 <context>
     <name>StorageGroupEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="72"/>
         <source>&apos;%1&apos; Storage Group Directories</source>
         <translation>Répertoires du groupe de stockage « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="76"/>
         <source>Local &apos;%1&apos; Storage Group Directories</source>
         <translation>Répertoires locaux du groupe de stockage « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="735"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="92"/>
         <source>Add Storage Group Directory</source>
         <translation>Ajouter un répertoire dans le groupe de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="736"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="761"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="93"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="118"/>
         <source>Enter directory name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard</source>
         <translation>Saisissez le nom du répertoire ou appuyez sur SÉLECT pour saisir le texte via le clavier virtuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="760"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="117"/>
         <source>Edit Storage Group Directory</source>
         <translation>Éditer un répertoire du groupe de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="800"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="157"/>
         <source>Remove &apos;%1&apos;
 Directory From Storage Group?</source>
         <translation>Retirer le répertoire « %1 »
 du groupe de stockage ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="804"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="161"/>
         <source>Yes, remove directory</source>
         <translation>Oui, retirer le répertoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="805"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="162"/>
         <source>No, Don&apos;t remove directory</source>
         <translation>Non, ne pas retirer le répertoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="856"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="219"/>
         <source>(Add New Directory)</source>
         <translation>(Ajouter un nouveau répertoire)</translation>
     </message>
@@ -16253,55 +18241,55 @@
 <context>
     <name>StorageGroupListEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="888"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="251"/>
         <source>Storage Groups (directories for new recordings)</source>
         <translation>Groupes de stockage (répertoires pour les nouveaux enregistrements)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="891"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="254"/>
         <source>Local Storage Groups (directories for new recordings)</source>
         <translation>Groupes de stockage locaux (répertoires pour les nouveaux enregistrements)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="911"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="274"/>
         <source>Create New Storage Group</source>
         <translation>Créer un nouveau groupe de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="912"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="275"/>
         <source>Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard</source>
         <translation>Saisissez un nom de groupe ou appuyez sur SÉLECT pour saisir le texte via le clavier virtuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="941"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="304"/>
         <source>Delete &apos;%1&apos; Storage Group?</source>
         <translation>Supprimer le groupe de stockage « %1 » ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="957"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="320"/>
         <source>Yes, delete group</source>
         <translation>Oui, supprimer le groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="958"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="321"/>
         <source>No, Don&apos;t delete group</source>
         <translation>Non, ne pas supprimer le groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1069"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1079"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1085"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1095"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="432"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="458"/>
         <source>(Create %1 group)</source>
         <translation>(Créer le groupe %1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="946"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="309"/>
         <source>(from remote hosts)</source>
         <translation>(des ordinateurs distants)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="950"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="313"/>
         <source>(from all hosts</source>
         <translation>(de tous les ordinateurs</translation>
     </message>
@@ -16309,59 +18297,63 @@
 <context>
     <name>StoreOptEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="884"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="885"/>
         <source>Create New Recording Group. Enter group name: </source>
         <translation>Créer un nouveau groupe d&apos;enregistrement. Entrez le nom du groupe :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="723"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="724"/>
         <source>Record using the %1 profile</source>
         <translation>Enregistrer en utilisant le profil %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="742"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="743"/>
         <source>Create a new recording group</source>
         <translation>Créer un nouveau groupe d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="774"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="909"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="775"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="910"/>
         <source>Include in the &quot;%1&quot; recording group</source>
         <translation>Inclure dans le groupe d&apos;enregistrement « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="775"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="777"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="783"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="805"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="808"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="814"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="828"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="776"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="778"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="784"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="806"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="809"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="815"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="829"/>
         <source>Default</source>
         <translation>Par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="804"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="805"/>
         <source>Store in the &quot;%1&quot; storage group</source>
         <translation>Stocker dans le groupe de stockage « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="816"/>
-        <source>LiveTV</source>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="817"/>
+        <source>Live TV</source>
         <translation>LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="827"/>
+        <source>LiveTV</source>
+        <translation type="obsolete">LiveTV</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="828"/>
         <source>Use &quot;%1&quot; playback group settings</source>
         <translation>Utiliser les réglages du groupe de lecture « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="850"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="851"/>
         <source>Don&apos;t record if this would exceed the max episodes</source>
         <translation>Ne pas enregistrer si la limite max d&apos;épisodes est atteinte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="853"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="854"/>
         <source>Delete oldest if this would exceed the max episodes</source>
         <translation>Supprimer le plus ancien si ceci dépasserait le nombre max d&apos;épisodes</translation>
     </message>
@@ -16369,610 +18361,606 @@
 <context>
     <name>TV</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1413"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1472"/>
         <source>Record and watch while it records</source>
         <translation>Enregistrer et visionner simultanément</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1414"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1473"/>
         <source>Let it record and go back to the Main Menu</source>
         <translation>Maintenir l&apos;enregistrement et revenir au menu principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1418"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1477"/>
         <source>Don&apos;t let it record, I want to watch TV</source>
         <translation>Ne pas enregistrer, je veux regarder la TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5936"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5703"/>
         <source>Forward</source>
         <translation>Avance rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4898"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5953"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5955"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4628"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5720"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5722"/>
         <source>Skip Ahead</source>
         <translation>Sauter en avant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5935"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5702"/>
         <source>Rewind</source>
         <translation>Retour rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3885"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4900"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5948"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4630"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5715"/>
         <source>Skip Back</source>
         <translation>Sauter en arrière</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3883"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4272"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4649"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5992"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11373"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4004"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4380"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5759"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11508"/>
         <source>Jump Back</source>
         <translation>Saut arrière</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4281"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4665"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5990"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11421"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4013"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4396"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5757"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11553"/>
         <source>Jump Ahead</source>
         <translation>Saut avant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4311"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4896"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4043"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4626"/>
         <source>Jump to Beginning</source>
         <translation>Revenir au début</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11513"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11648"/>
         <source>Save this position and go to the menu</source>
         <translation>Sauvegarder votre position et revenir au menu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11514"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11650"/>
         <source>Do not save, just exit to the menu</source>
         <translation>Ne pas sauvegarder, juste revenir au menu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11522"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11661"/>
         <source>Keep watching</source>
         <translation>Continuer à regarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5832"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5600"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>En pause</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7316"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7048"/>
         <source>Position</source>
         <translation>Position</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4907"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6008"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4637"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5775"/>
         <source>Jump To</source>
         <translation>Sauter à</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6044"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5811"/>
         <source>Speed 3X</source>
         <translation>Vitesse X3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6045"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5812"/>
         <source>Speed 2X</source>
         <translation>Vitesse X2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6047"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5814"/>
         <source>Speed 1/3X</source>
         <translation>Vitesse X1/3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6048"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5815"/>
         <source>Speed 1/8X</source>
         <translation>Vitesse X1/8</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6049"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5816"/>
         <source>Speed 1/16X</source>
         <translation>Vitesse X1/16</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6216"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5980"/>
         <source>Transcoding</source>
         <translation>Transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6219"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5973"/>
         <source>Try Again</source>
         <translation>Essayer à nouveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6272"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6307"/>
         <source>Searching...</source>
-        <translation>Recherche...</translation>
+        <translation type="obsolete">Recherche...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6308"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6158"/>
         <source>Skip</source>
         <translation>Saut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10690"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10192"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10237"/>
         <source>Adjust Picture</source>
         <translation>Ajuster l&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8256"/>
         <source>Time Stretch %1X</source>
-        <translation>Vitesse de lecture X%1</translation>
+        <translation type="obsolete">Vitesse de lecture X%1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8271"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10704"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8021"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10806"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10830"/>
         <source>Adjust Time Stretch</source>
         <translation>Ajuster la vitesse de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8380"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8131"/>
         <source>Left Channel Muted</source>
         <translation>Canal gauche muet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8381"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8132"/>
         <source>Right Channel Muted</source>
         <translation>Canal droit muet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8412"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8160"/>
         <source>Sleep </source>
         <translation>Veille </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9208"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9230"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8955"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8978"/>
         <source>Record</source>
         <translation>Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9484"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9296"/>
         <source>This program is currently being edited</source>
         <translation>Ce programme est en cours d&apos;édition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9487"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9299"/>
         <source>Continue Editing</source>
         <translation>Continuer l&apos;édition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9488"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9300"/>
         <source>Do not edit</source>
         <translation>Ne pas éditer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10256"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10936"/>
         <source>Program Guide</source>
         <translation>Guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10489"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10811"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10868"/>
         <source>Picture-in-Picture</source>
         <translation>Incrustation d&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10510"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10887"/>
         <source>Change Active Window</source>
         <translation>Changer la fenêtre active</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10290"/>
         <source>Enable Browse Mode</source>
-        <translation>Activer le mode navigation</translation>
+        <translation type="obsolete">Activer le mode navigation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10294"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10484"/>
         <source>Previous Channel</source>
         <translation>Chaîne précédente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10375"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10768"/>
         <source>Stop Transcoding</source>
         <translation>Arrêter le transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10380"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10772"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10781"/>
         <source>Begin Transcoding</source>
         <translation>Commencer le transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10634"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10183"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10204"/>
         <source>Change Aspect Ratio</source>
         <translation>Modifier les proportions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10324"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10189"/>
         <source>Manual Zoom Mode</source>
         <translation>Mode zoom manuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10707"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10833"/>
         <source>Adjust</source>
         <translation>Ajuster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10708"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10834"/>
         <source>0.5X</source>
         <translation>X0.5</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10711"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10835"/>
         <source>0.9X</source>
         <translation>X0.9</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10714"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10836"/>
         <source>1.0X</source>
         <translation>X1.0</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10717"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10837"/>
         <source>1.1X</source>
         <translation>X1.1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10729"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10841"/>
         <source>1.5X</source>
         <translation>X1.5</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10782"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11154"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11156"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10815"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10846"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11297"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11299"/>
         <source>Sleep</source>
         <translation>Veille</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10784"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10848"/>
         <source>Sleep Off</source>
         <translation>Veille annulée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9954"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9815"/>
         <source>Zoom Mode ON</source>
         <translation>Mode Zoom ACTIF</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11520"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11658"/>
         <source>Delete this recording</source>
         <translation>Supprimer cet enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6196"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5962"/>
         <source>Stopping Transcode</source>
         <translation>Arrêt du transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8196"/>
         <source>Volume %1 %</source>
-        <translation>Volume %1 %</translation>
+        <translation type="obsolete">Volume %1 %</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8201"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9356"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4671"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7957"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9101"/>
         <source>Adjust Volume</source>
         <translation>Ajuster le volume</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10397"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10472"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10561"/>
         <source>Commercial Auto-Skip</source>
         <translation>Saut automatique les publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10421"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10764"/>
         <source>Turn Auto-Expire OFF</source>
         <translation>Désactiver l&apos;Auto-Expiration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10426"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10765"/>
         <source>Turn Auto-Expire ON</source>
         <translation>Activer l&apos;Auto-Expiration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10893"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11071"/>
         <source>Auto-Expire OFF</source>
         <translation>Auto-expiration INACTIVE</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10898"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11076"/>
         <source>Auto-Expire ON</source>
         <translation>Auto-expiration ACTIVE</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8378"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8129"/>
         <source>Mute Off</source>
         <translation>Sourdine inactive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8379"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8130"/>
         <source>Mute On</source>
         <translation>Sourdine active</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10264"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10763"/>
         <source>Edit Recording</source>
         <translation>Éditer l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10720"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10838"/>
         <source>1.2X</source>
         <translation>X 1.2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10723"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10839"/>
         <source>1.3X</source>
         <translation>X 1.3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10726"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10840"/>
         <source>1.4X</source>
         <translation>X 1.4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11364"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11500"/>
         <source>Previous Chapter</source>
         <translation>Chapitre précédent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11409"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11542"/>
         <source>Next Chapter</source>
         <translation>Chapitre suivant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6153"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5919"/>
         <source>Forward %1X</source>
         <translation>Avance rapide X%1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6158"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5924"/>
         <source>Rewind %1X</source>
         <translation>Retour rapide X %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8339"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8089"/>
         <source>Audio Resync</source>
         <translation>Resynchronisation audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8343"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8093"/>
         <source>Audio Sync</source>
         <translation>Synchronisation audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8345"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10330"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8095"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10121"/>
         <source>Adjust Audio Sync</source>
         <translation>Ajuster la synchronisation audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11170"/>
         <source>MythTV is already using all available inputs for the channel you selected. If you want to watch an in-progress recording, select one from the playback menu.  If you want to watch live TV, cancel one of the in-progress recordings from the delete menu.</source>
-        <translation>MythTV utilise déjà toutes les entrées disponibles pour la chaîne sélectionnée. Si vous voulez regarder un enregistrement en cours, sélectionnez-le dans le menu de lecture.  Si vous voulez regarder le LiveTV, annulez l&apos;un des enregistrement en cours à partir du menu de suppression.</translation>
+        <translation type="obsolete">MythTV utilise déjà toutes les entrées disponibles pour la chaîne sélectionnée. Si vous voulez regarder un enregistrement en cours, sélectionnez-le dans le menu de lecture.  Si vous voulez regarder le LiveTV, annulez l&apos;un des enregistrement en cours à partir du menu de suppression.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7512"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7258"/>
         <source>No Lock</source>
         <translation>Pas de verrouillage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4296"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4028"/>
         <source>Jump to Bookmark</source>
         <translation>Se rendre à un signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7512"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7258"/>
         <source>Partial Lock</source>
         <translation>Verrouillage partiel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7513"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7259"/>
         <source>Lock</source>
         <translation>Verrouillage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7610"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11335"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7360"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11336"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11477"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11730"/>
         <source>OK</source>
         <translation>Valider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10808"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10118"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10127"/>
         <source>Select Audio Track</source>
         <translation>Sélectionner une piste audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7515"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7261"/>
         <source>Signal %1%</source>
         <translation>Signal %1%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4239"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3970"/>
         <source>Seek:</source>
         <translation>Chercher :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6731"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6572"/>
         <source>CC:</source>
         <translation>STC :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9242"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8990"/>
         <source>Cancel Record</source>
         <translation>Annuler l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2164"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2165"/>
         <source>%1 Settings</source>
         <translation>Réglages %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6731"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6572"/>
         <source>TXT:</source>
         <translation>TXT :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6735"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6576"/>
         <source>Seek:</source>
         <comment>seek to location</comment>
         <translation>Emplacement :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7517"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7263"/>
         <source>S/N %1dB</source>
         <translation>S/B %1 dB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7519"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7265"/>
         <source>BE %1</source>
         <comment>Bit Errors</comment>
         <translation>BE %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6042"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5809"/>
         <source>Speed 16X</source>
         <translation>Vitesse X16</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6043"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5810"/>
         <source>Speed 8X</source>
         <translation>Vitesse X8</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11399"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11533"/>
         <source>Skip Still Frame</source>
         <translation>Sauter une trame statique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11430"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11562"/>
         <source>Next Title</source>
         <translation>Titre suivant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10247"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10478"/>
         <source>DVD Root Menu</source>
         <translation>Menu principal du DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10435"/>
         <source>Schedule Recordings</source>
-        <translation>Programmer les enregistrements</translation>
+        <translation type="obsolete">Programmer les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10439"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10937"/>
         <source>Program Finder</source>
         <translation>Recherche de programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10441"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10939"/>
         <source>Edit Recording Schedule</source>
         <translation>Éditer la programmation des enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11382"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11517"/>
         <source>Previous Title</source>
         <translation>Titre précédent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11355"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11492"/>
         <source>Skip Back Not Allowed</source>
         <translation>Saut en arrière interdit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9560"/>
         <source>Channel Editor</source>
-        <translation>Éditeur de chaînes</translation>
+        <translation type="obsolete">Éditeur de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9561"/>
         <source>Callsign</source>
-        <translation>Indicatif</translation>
+        <translation type="obsolete">Indicatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9562"/>
         <source>Channel #</source>
-        <translation>Chaîne n°</translation>
+        <translation type="obsolete">Chaîne n°</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9563"/>
         <source>Channel Name</source>
-        <translation>Nom de chaîne</translation>
+        <translation type="obsolete">Nom de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9564"/>
         <source>XMLTV ID</source>
-        <translation>ID XMLTV</translation>
+        <translation type="obsolete">ID XMLTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9565"/>
         <source>[P]robe</source>
-        <translation>[P] Tester</translation>
+        <translation type="obsolete">[P] Tester</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9566"/>
         <source>[O]k</source>
-        <translation>[O]K</translation>
+        <translation type="obsolete">[O]K</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10268"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10636"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10671"/>
         <source>Jump to Program</source>
         <translation>Passer au programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10269"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10672"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10956"/>
         <source>Recorded Program</source>
         <translation>Programme enregistré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10381"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10782"/>
         <source>Default</source>
         <translation>Par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10383"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10783"/>
         <source>Autodetect</source>
         <translation>Détection automatique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10385"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10784"/>
         <source>High Quality</source>
         <translation>Qualité Haute</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10387"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10785"/>
         <source>Medium Quality</source>
         <translation>Qualité Moyenne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10389"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10786"/>
         <source>Low Quality</source>
         <translation>Qualité Basse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10310"/>
         <source>Toggle Teletext Captions</source>
-        <translation>Basculer les sous-titrages Télétexte</translation>
+        <translation type="obsolete">Basculer les sous-titrages Télétexte</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5294"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5074"/>
         <source>Sorry, PBP only supports %n video stream(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Désolé, PBP supporte seulement %n flux vidéo</numerusform>
@@ -16980,7 +18968,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5301"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5081"/>
         <source>Sorry, PIP only supports %n video stream(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Désolé, PIP supporte seulement %n flux vidéo</numerusform>
@@ -16988,261 +18976,265 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10312"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10370"/>
         <source>Toggle Teletext Menu</source>
         <translation>Basculer le menu Télétexte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10706"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10832"/>
         <source>Toggle</source>
         <translation>Basculer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10750"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10257"/>
         <source>(I)</source>
         <comment>Interlaced (Normal)</comment>
         <translation>(E)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10752"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10259"/>
         <source>(i)</source>
         <comment>Interlaced (Reversed)</comment>
         <translation>(e)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10754"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10261"/>
         <source>(P)</source>
         <comment>Progressive</comment>
         <translation>(P)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10762"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10197"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10250"/>
         <source>Video Scan</source>
         <translation>Balayage vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10764"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10267"/>
         <source>Detect</source>
         <translation>Détecter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10767"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10269"/>
         <source>Progressive</source>
         <translation>Progressif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10770"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10271"/>
         <source>Interlaced (Normal)</source>
         <translation>Entrelacé (Normal)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10773"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10273"/>
         <source>Interlaced (Reversed)</source>
         <translation>Entrelacé (Inversé)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10815"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10341"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10375"/>
         <source>Select Subtitle</source>
         <translation>Sélectionner le sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10823"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10359"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10413"/>
         <source>Select VBI CC</source>
         <translation>Sélectionner STC VBI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10831"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10353"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10402"/>
         <source>Select ATSC CC</source>
         <translation>Sélectionner STC ATSC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10839"/>
         <source>Select DVB CC</source>
-        <translation>Sélectionner STC DVB</translation>
+        <translation type="obsolete">Sélectionner STC DVB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10872"/>
         <source>Toggle On/Off</source>
-        <translation>Basculer Actif/Inactif</translation>
+        <translation type="obsolete">Basculer Actif/Inactif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7521"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7267"/>
         <source>Rotor %1%</source>
         <translation>Rotor %1%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="324"/>
         <source>Chan %1: %2</source>
         <translation>Chaîne %1 : %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="306"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="333"/>
         <source>All Tuners are Busy.
 Select a Current Recording</source>
         <translation>Tous les tuners sont occupés.
 Sélectionnez un enregistrement en cours</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3251"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3212"/>
         <source>End Of Recording</source>
         <translation>Fin de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2707"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2711"/>
         <source>Last Program: %1 Doesn&apos;t Exist</source>
         <translation>Dernier programme : %1 n&apos;existe pas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3961"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4675"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4406"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11807"/>
         <source>Delete this recording?</source>
         <translation>Supprimer cet enregistrement ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7677"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7427"/>
         <source>DVD</source>
         <translation>DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7680"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7430"/>
         <source>Menu</source>
         <translation>Menu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7682"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7432"/>
         <source>Still Frame</source>
         <translation>Trame statique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7692"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7442"/>
         <source>Title: %1 (%2)</source>
         <translation>Titre : %1 (%2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7693"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7443"/>
         <source>Chapter: %1/%2</source>
         <translation>Chapitre : %1/%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10251"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10480"/>
         <source>DVD Chapter Menu</source>
         <translation>Menu de chapitre DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11675"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11901"/>
         <source>&apos;%1&apos; Group Password:</source>
         <translation>Mot de passe du groupe « %1 » :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11690"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11913"/>
         <source>Password Failed</source>
         <translation>Le mot de passe est incorrect</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11335"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11477"/>
         <source>Screen Shot</source>
         <translation>Copie d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="292"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="311"/>
         <source>Exit</source>
         <translation>Quitter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1410"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1469"/>
         <source>MythTV wants to record &quot;%1&quot; on %2 in %d seconds. Do you want to:</source>
         <translation>MythTV veut enregistrer « %1 » sur %2 dans %d secondes. Voulez-vous :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1415"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1474"/>
         <source>Let them record and go back to the Main Menu</source>
         <translation>Maintenir l&apos;enregistrement et revenir au menu principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1416"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1475"/>
         <source>Record it later, I want to watch TV</source>
         <translation>L&apos;enregistrer plus tard, je veux regarder la TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1417"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1476"/>
         <source>Record them later, I want to watch TV</source>
         <translation>Les enregistrer plus tard, je veux regarder la TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1419"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1478"/>
         <source>Don&apos;t let them record, I want to watch TV</source>
         <translation>Ne pas les enregistrer, je veux regarder la TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8434"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8479"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8182"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8247"/>
         <source>Yes</source>
         <translation>Oui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10658"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10186"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10219"/>
         <source>Adjust Fill</source>
         <translation>Ajuster le remplissage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10575"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10656"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10687"/>
         <source>Switch Input</source>
         <translation>Changer d&apos;entrée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10597"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10706"/>
         <source>C</source>
         <comment>Card</comment>
         <translation>C</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10598"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10707"/>
         <source>I</source>
         <comment>Input</comment>
         <translation>E</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10615"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10663"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10718"/>
         <source>Switch Source</source>
         <translation>Changer de source</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10437"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10938"/>
         <source>Upcoming Recordings</source>
         <translation>Prochains enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11335"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11477"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Erreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11509"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11644"/>
         <source>You are exiting %1</source>
         <translation>Vous quittez %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11517"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11654"/>
         <source>Exit %1</source>
         <translation>Quitter %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11183"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11323"/>
         <source>MythTV has no capture cards defined. Please run the mythtv-setup program.</source>
         <translation>MythTV n&apos;a aucune carte d&apos;acquisition définie. Veuillez exécuter le programme mythtv-setup.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="297"/>
         <source>LiveTV, chan %1: %2</source>
-        <translation>LiveTV, chaîne %1 : %2</translation>
+        <translation type="obsolete">LiveTV, chaîne %1 : %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3806"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3769"/>
         <source>Zoom Committed</source>
         <translation>Zoom activé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3823"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3787"/>
         <source>Zoom Ignored</source>
         <translation>Zoom déactivé</translation>
     </message>
@@ -17255,241 +19247,382 @@
         <translation type="obsolete">Désolé, PiP supporte seulement les flux vidéo %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5306"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5086"/>
         <source>Sorry, can not mix PBP and PIP views</source>
         <translation>Désolé, on ne peut mélanger les vues PbP et PiP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5326"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5103"/>
         <source>Creating PBP</source>
         <translation>Crée le PbP « Image et Image »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5326"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5103"/>
         <source>Creating PIP</source>
         <translation>Crée le PiP « Image sur Image »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5327"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5104"/>
         <source>Cannot create PBP</source>
         <translation>Ne peut créer le PbP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5327"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5104"/>
         <source>Cannot create PIP</source>
         <translation>Ne peut créer le PiP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5349"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5123"/>
         <source>Stopping PIP</source>
         <translation>Arrête le PiP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5349"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5123"/>
         <source>Stopping PBP</source>
         <translation>Arrête le PbP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5359"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5133"/>
         <source>Stopping all PIPs</source>
         <translation>Arrête tous les PiP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5359"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5133"/>
         <source>Stopping all PBPs</source>
         <translation>Arrête tous les PbP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5410"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5181"/>
         <source>Too many views to switch</source>
         <translation>Trop de vues à basculer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5834"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5602"/>
         <source>Aux Paused</source>
         <translation>Aux en pause</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6273"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6025"/>
         <source>Jump Chapter</source>
         <translation>Sauter un chapitre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7602"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7351"/>
         <source>You should have received a channel lock by now. You can continue to wait for a signal, or you can change the channel with %1 or %2, change video source (%3), inputs (%4), etc.</source>
         <translation>Vous devriez déjà avoir reçu un verrouillage de chaîne. Vous pouvez continuer à attendre un signal, ou vous pouvez changer de chaîne avec %1 ou %2, modifier la source vidéo (%3), les entrées (%4), etc.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8288"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8039"/>
         <source>Upmixer On</source>
         <translation>Conversion active</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8290"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8041"/>
         <source>Upmixer Off</source>
         <translation>Conversion inactive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8435"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8480"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8183"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8248"/>
         <source>No</source>
         <translation>Non</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8680"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8442"/>
         <source>PiP</source>
         <comment>Picture-in-Picture</comment>
         <translation>PiP « Image sur Image »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8681"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8443"/>
         <source>PbP</source>
         <comment>Picture-by-Picture</comment>
         <translation>PbP « Image et Image »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8687"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8445"/>
         <source>Disabling %1 for recording</source>
         <translation>Désactive %1 pour l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9457"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9187"/>
         <source>Active Changed</source>
         <translation>Active modifiée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10262"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10759"/>
         <source>Edit Channel</source>
         <translation>Éditer la chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10332"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10122"/>
         <source>Toggle Audio Upmixer</source>
         <translation>Changer de type de conversion audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10460"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="319"/>
+        <source>Live TV, chan %1: %2</source>
+        <translation>LiveTV, chaîne %1 : %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4671"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7957"/>
+        <source>Volume</source>
+        <translation>Volume</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6026"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6116"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6159"/>
+        <source>Searching</source>
+        <translation>Recherche</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6115"/>
+        <source>Jump Title</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6136"/>
+        <source>Switch Angle</source>
+        <translation>Changer d&apos;angle</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6137"/>
+        <source>Switching</source>
+        <translation>Commuter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8021"/>
+        <source>Time Stretch</source>
+        <translation>Vitesse de lecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9238"/>
+        <source>Edit</source>
+        <translation>Éditer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10069"/>
+        <source>Playback Menu</source>
+        <translation>Menu de lecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10110"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10117"/>
+        <source>Audio</source>
+        <translation>Audio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10173"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10180"/>
+        <source>Video</source>
+        <translation>Vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10327"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10335"/>
+        <source>Subtitles</source>
+        <translation>Sous-titrage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10338"/>
+        <source>Toggle Subtitles</source>
+        <translation>Basculer entre avec et sans sous-titrage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10347"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10386"/>
+        <source>Text Subtitles</source>
+        <translation>Sous-titrages texte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10365"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10424"/>
+        <source>Select Teletext CC</source>
+        <translation>Sélectionner le télétext STC </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10388"/>
+        <source>Toggle External Subtitles</source>
+        <translation>Basculer entre avec et sans sous-titrage externe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10462"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10469"/>
+        <source>Navigate</source>
+        <translation>Parcourir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10488"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10505"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation>Chapitre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10497"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10493"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10547"/>
+        <source>Angle</source>
+        <translation>Angle</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10498"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10530"/>
+        <source>Title</source>
+        <translation>Titre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10629"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10635"/>
+        <source>Source</source>
+        <translation>Source</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10740"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10747"/>
+        <source>Jobs</source>
+        <translation>Tâches</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10799"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10805"/>
+        <source>Playback</source>
+        <translation>Lecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10825"/>
+        <source>Toggle Browse Mode</source>
+        <translation>Basculer dans le mode navigation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10875"/>
         <source>Open Live TV PIP</source>
         <translation>Ouvrir le LiveTV en PiP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10499"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10877"/>
         <source>Open Live TV PBP</source>
         <translation>Ouvrir le LiveTV en PbP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10503"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10881"/>
         <source>Open Recording PIP</source>
         <translation>Ouvrir un enregistrement en PiP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10505"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10883"/>
         <source>Open Recording PBP</source>
         <translation>Ouvrir un enregistrement en PbP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10517"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10894"/>
         <source>Close PBP</source>
         <translation>Fermer le PbP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10517"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10894"/>
         <source>Close PIP</source>
         <translation>Fermer le PiP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10521"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10898"/>
         <source>Close PBPs</source>
         <translation>Fermer les PbP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10521"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10898"/>
         <source>Close PIPs</source>
         <translation>Fermer les PiP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10526"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10531"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10902"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10907"/>
         <source>Swap Windows</source>
         <translation>Basculer les fenêtres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10539"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10915"/>
         <source>Switch to PIP</source>
         <translation>Basculer vers le PiP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10539"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10915"/>
         <source>Switch to PBP</source>
         <translation>Basculer vers le PbP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11179"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10928"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10935"/>
+        <source>Schedule</source>
+        <translation>Programmation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11310"/>
+        <source>MythTV is already using all available inputs for the channel you selected. If you want to watch an in-progress recording, select one from the playback menu.  If you want to watch Live TV, cancel one of the in-progress recordings from the delete menu.</source>
+        <translation>MythTV utilise déjà toutes les entrées disponibles pour la chaîne sélectionnée. Si vous voulez regarder un enregistrement en cours, sélectionnez-le dans le menu de lecture.  Si vous voulez regarder le LiveTV, annulez l&apos;un des enregistrement en cours à partir du menu de suppression.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11319"/>
         <source>Error: MythTV is using all inputs, but there are no active recordings?</source>
         <translation>Erreur : MythTV utilise toutes les entrées, mais il n&apos;y a aucun enregistrement actif ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11497"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11628"/>
         <source>Live TV</source>
         <translation>LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11499"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11630"/>
         <source>this DVD</source>
         <translation>ce DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11503"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11634"/>
         <source>this Video</source>
         <translation>cette vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11507"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11638"/>
         <source>this recording</source>
         <translation>cet enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11571"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11755"/>
         <source>Delete it, but allow it to re-record</source>
         <translation>Le supprimer, mais autoriser un réenregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11572"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11757"/>
         <source>Delete it</source>
         <translation>Le supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11573"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11759"/>
         <source>Save it so I can watch it again</source>
         <translation>Le sauvegarder pour le revoir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11577"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11764"/>
         <source>Yes, and allow re-record</source>
         <translation>Oui, et autoriser le réenregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11578"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11766"/>
         <source>Yes, delete it</source>
         <translation>Oui, le supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11579"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11768"/>
         <source>No, keep it, I changed my mind</source>
         <translation>Non, le conserver, j&apos;ai changé d&apos;avis</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7657"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7758"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10785"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10786"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10787"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10788"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7407"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7508"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10849"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10850"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10851"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10852"/>
         <source>%n minute(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n minute</numerusform>
@@ -17497,170 +19630,222 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10249"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10479"/>
         <source>DVD Title Menu</source>
         <translation>Menu de titre DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10347"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10820"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10857"/>
         <source>Channel Groups</source>
         <translation>Groupes de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10349"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10858"/>
         <source>All Channels</source>
         <translation>Toutes les chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10659"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10223"/>
         <source>Auto Detect</source>
         <translation>Autodétection</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>ThemeChooser</name>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="341"/>
+        <source>Theme Chooser Menu</source>
+        <translation type="unfinished">Menu de choix de thème</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="360"/>
+        <source>Toggle Fullscreen Preview</source>
+        <translation type="unfinished">Bascule vers le mode plein écran</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="364"/>
+        <source>Hide Downloadable Themes</source>
+        <translation type="unfinished">Masquer les thèmes téléchargeables</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="367"/>
+        <source>Show Downloadable Themes</source>
+        <translation type="unfinished">Voir les thèmes téléchargeables</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="370"/>
+        <source>Select Current Theme</source>
+        <translation type="unfinished">Sélectionner le thème par défaut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="463"/>
+        <source>Downloading %1 Theme</source>
+        <translation type="unfinished">Télécharger le thème %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="583"/>
+        <source>Copying %1 Theme Package</source>
+        <translation type="unfinished">Copie du thème %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="591"/>
+        <source>ERROR downloading theme package on master backend.</source>
+        <translation type="unfinished">Erreur lors du téléchargement du thème sur le backend principal.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="611"/>
+        <source>Installing %1 Theme</source>
+        <translation type="unfinished">Installation du thème %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="617"/>
+        <source>ERROR downloading theme package from master backend.</source>
+        <translation type="unfinished">Erreur lors du téléchargement du thème sur le backend principal.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="292"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="331"/>
         <source>(1) All  (2) Important</source>
         <translation>(1) Tout  (2) Important</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="289"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="256"/>
         <source>Showing:</source>
         <translation>Affiche :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="96"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="109"/>
         <source>Priority:</source>
         <translation>Priorité :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="217"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="264"/>
         <source>Priority</source>
         <translation>Priorité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="89"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="102"/>
         <source>Channel:</source>
         <translation>Chaîne :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="295"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="332"/>
         <source>Program Listings</source>
         <translation>Liste des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="634"/>
         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded</source>
         <translation>Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="215"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="262"/>
         <source>Channel Recording Priorities</source>
         <translation>Priorités des enregistrements de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="218"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="260"/>
         <source>Source:</source>
         <translation>Source :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="85"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="98"/>
         <source>Description:</source>
         <translation>Description :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="198"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="307"/>
         <source>This screen displays the status of various system components</source>
         <translation>Cet écran affiche l&apos;état de divers composants du système</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/>
         <source>(1)Time (2)Title</source>
         <translation>(1)Date (2)Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="232"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="316"/>
         <source>Program Details:</source>
         <translation>Détails du programme :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="120"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="132"/>
         <source>Program Details</source>
         <translation>Détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="178"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="190"/>
         <source>Welcome to MythTV</source>
         <translation>Bienvenue sur MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="313"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="346"/>
         <source>MythTV is idle and will shutdown shortly.</source>
         <translation>MythTV n&apos;a rien à faire et va bientôt s&apos;éteindre.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="314"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="347"/>
         <source>Current Recording(s)</source>
         <translation>Enregistrement(s) en cours</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="181"/>
         <source>Retrieving Recording Status ...</source>
-        <translation>Récupération de l&apos;état d&apos;enregistrement...</translation>
+        <translation type="obsolete">Récupération de l&apos;état d&apos;enregistrement...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="315"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="348"/>
         <source>Next Scheduled Recording(s)</source>
         <translation>Prochain(s) enregistrement(s) programmé(s)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="183"/>
         <source>Retrieving Scheduled Recordings ...</source>
-        <translation>Récupération des enregistrements programmés...</translation>
+        <translation type="obsolete">Récupération des enregistrements programmés...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="184"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="196"/>
         <source>WARNING: There are conflicting scheduled recordings!</source>
         <translation>ATTENTION : il y a des conflits dans la liste des enregistrements programmés !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="286"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="330"/>
         <source>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="287"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="250"/>
         <source>Manual Recording Schedule</source>
         <translation>Programmation manuelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="208"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="251"/>
         <source>Title (Optional):</source>
         <translation>Titre (optionnel) :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="209"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="252"/>
         <source>Date, or day of week:</source>
         <translation>Date, ou jour de la semaine :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="210"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="239"/>
         <source>Start Time:</source>
         <translation>Date de début :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="211"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="253"/>
         <source>Hour</source>
         <translation>Heure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="212"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="254"/>
         <source>Minute</source>
         <translation>Minute</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="93"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="106"/>
         <source>Duration:</source>
         <translation>Durée :</translation>
     </message>
@@ -17670,269 +19855,269 @@
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="40"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="43"/>
         <source>Next</source>
         <translation>Suivant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="288"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="255"/>
         <source>Scheduled Recordings</source>
         <translation>Enregistrements programmés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="290"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="257"/>
         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
 %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
 %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="48"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="51"/>
         <source>Callsign:</source>
         <translation>Indicatif :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="216"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="261"/>
         <source>(1) Channel (2) Priority</source>
         <translation>(1) Chaîne (2) Priorité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="293"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="263"/>
         <source>Schedule Priorities</source>
         <translation>Priorités de programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="219"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="265"/>
         <source>Final</source>
         <translation>Finale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="102"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="114"/>
         <source>Type Priority:</source>
         <translation>Priorité de type :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="103"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="115"/>
         <source>Final Priority:</source>
         <translation>Priorité finale :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="220"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="268"/>
         <source>(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
         <translation>(1) Titre (2) Priorité (4) Type</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="300"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="337"/>
         <source>Manage Recording Rules</source>
         <translation>Gérer les règles d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="301"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="338"/>
         <source>Channel</source>
         <translation>Chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="302"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="339"/>
         <source>Last Recorded</source>
         <translation>Dernier enregistré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="159"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="171"/>
         <source>Recording Group:</source>
         <translation>Groupe d&apos;enregistrement :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="100"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="113"/>
         <source>Category:</source>
         <translation>Catégorie :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="160"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="172"/>
         <source>Storage Group:</source>
         <translation>Groupe de stockage :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="161"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="173"/>
         <source>Recording Profile:</source>
         <translation>Profil d&apos;enregistrement :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="104"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="116"/>
         <source>Custom Priority Rules</source>
         <translation>Règles de priorité personnalisées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="221"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="269"/>
         <source>Existing Rules:</source>
         <translation>Règles existantes :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="107"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="119"/>
         <source>Rule Name:</source>
         <translation>Nom de la règle :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="222"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="270"/>
         <source>Priority Change:</source>
         <translation>Modification de priorité :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="223"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="271"/>
         <source>Select a clause from the list.</source>
         <translation>Sélectionnez une clause dans la liste.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="224"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="272"/>
         <source>Add Clause</source>
         <translation>Ajouter la clause</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="112"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="124"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="111"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="123"/>
         <source>Test</source>
         <translation>Tester</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="113"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="125"/>
         <source>Install</source>
         <translation>Installer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="294"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="201"/>
         <source>Phrase</source>
         <translation>Expression</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="115"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="127"/>
         <source>Select Time</source>
         <translation>Sélectionner une date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="226"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="273"/>
         <source>Select Search</source>
         <translation>Sélectionner une recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="228"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="274"/>
         <source>Edit Power Search Fields</source>
         <translation>Éditer les champs de recherche avancée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="229"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="275"/>
         <source>Optional title phrase:</source>
         <translation>Expression optionnelle de titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="230"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="276"/>
         <source>Optional subtitle phrase:</source>
         <translation>Expression optionnelle de sous-titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="231"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="277"/>
         <source>Optional description phrase:</source>
         <translation>Expression optionnelle de description :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="297"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="334"/>
         <source>Enter Search Text</source>
         <translation>Saisissez un texte à rechercher</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="298"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="335"/>
         <source>Close</source>
         <translation>Fermer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="303"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="298"/>
         <source>Custom Record Rules</source>
         <translation>Règles d&apos;enregistrement personnalisées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="304"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="299"/>
         <source>Additional Tables:</source>
         <translation>Tables supplémentaires :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="114"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="126"/>
         <source>Record</source>
         <translation>Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="167"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="179"/>
         <source>Store</source>
         <translation>Stocker</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="281"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="240"/>
         <source>Watch Recordings</source>
         <translation>Regarder les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="282"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="328"/>
         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %STARS% %DESCRIPTION%</source>
         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %STARS% %DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="201"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="310"/>
         <source>Change View</source>
         <translation>Modifier la vue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="202"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="242"/>
         <source>Show Titles</source>
         <translation>Afficher les titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="203"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="243"/>
         <source>Show Categories</source>
         <translation>Afficher les catégories</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="69"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="82"/>
         <source>Show Recording Groups</source>
         <translation>Afficher les groupes d&apos;enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="70"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="83"/>
         <source>Show Watch List</source>
         <translation>Afficher la liste À Regarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="71"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="84"/>
         <source>Show Searches</source>
         <translation>Afficher les recherches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="204"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="244"/>
         <source>Show LiveTV</source>
         <translation>Afficher la LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="73"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="86"/>
         <source>Show Watched Programs</source>
         <translation>Afficher les programmes vus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="74"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="87"/>
         <source>Save</source>
         <translation>Sauvegarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="284"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="245"/>
         <source>Change Recording Group Password</source>
         <translation>Modifier le mot de passe du groupe d&apos;enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="205"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="246"/>
         <source>Old Password:</source>
         <translation>Ancien mot de passe :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="206"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="247"/>
         <source>New Password:</source>
         <translation>Nouveau mot de passe :</translation>
     </message>
@@ -17942,57 +20127,57 @@
         <translation>Valider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="81"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="94"/>
         <source>Edit Recording Metadata</source>
         <translation>Éditer les métadonnées de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="83"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="96"/>
         <source>Title:</source>
         <translation>Titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="84"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="97"/>
         <source>Subtitle:</source>
         <translation>Sous-titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="285"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="241"/>
         <source>Status Icons</source>
         <translation>Icônes d&apos;état</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="506"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="502"/>
         <source>User Rating:</source>
         <translation>Évaluation :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="509"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="505"/>
         <source>No videos in library, or no files found.  If you have configured a video directory, press &quot;M&quot; (or the MENU key) and select &quot;Scan for Changes.&quot;</source>
         <translation>Aucun vidéo dans la médiathèque ou aucun fichier trouvé. Si vous avez configuré un répertoire vidéo, pressez &quot;M&quot; (ou la touche MENU) et sélectionnez &quot;Rechercher les modifications&quot;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="512"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="508"/>
         <source>Parental Level:</source>
         <translation>Niveau parental :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="518"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="514"/>
         <source>Plot:</source>
         <translation>Intrigue :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="521"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="517"/>
         <source>Video Num.:</source>
         <translation>N° de vidéo :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="522"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="518"/>
         <source>Directed by</source>
         <translation>Réalisé par</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="527"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="523"/>
         <source>MythVideo File Associations</source>
         <translation>Associations des fichiers MythVideo</translation>
     </message>
@@ -18002,143 +20187,142 @@
         <translation>Nouveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="532"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="528"/>
         <source>Edit Video Information</source>
         <translation>Éditer les informations vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="536"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="532"/>
         <source>Item has been watched:</source>
         <translation>L&apos;élément a été vu :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="543"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="539"/>
         <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
         <translation>/chemin/vers/la/chose.jpg</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="544"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="540"/>
         <source>Filters video list</source>
         <translation>Filtres de la liste des vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="546"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="542"/>
         <source>Category :</source>
         <translation>Catégorie :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="547"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="543"/>
         <source>Genre :</source>
         <translation>Genre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="548"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="544"/>
         <source>Country :</source>
         <translation>Pays :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="549"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="545"/>
         <source>Actor/Actress :</source>
         <translation>Acteur/Actrice :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="550"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="546"/>
         <source>Year :</source>
         <translation>Année :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="551"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="547"/>
         <source>Runtime :</source>
         <translation>Durée :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="548"/>
         <source>User Rating :</source>
         <translation>Évaluation :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="553"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="549"/>
         <source>Browse :</source>
         <translation>Naviguer :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="550"/>
         <source>InetRef :</source>
         <translation>InetRef :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="551"/>
         <source>Cover File :</source>
         <translation>Fichier pochette :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/>
         <source>Sort by :</source>
         <translation>Trier par :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="557"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="553"/>
         <source>Watched :</source>
         <translation>Vus :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
         <source>Result</source>
         <translation>Résultat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="559"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
         <source>Save as default</source>
         <translation>Sauvegarder comme défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="563"/>
         <source>Playback starting …</source>
         <translatorcomment>Les caractères illisibles à la fin de la phrase anglaise représente des points de suspension (...) en UTF-8. Actuellement, ce texte provient de Terra.</translatorcomment>
-        <translation>La lecture démarre...</translation>
+        <translation type="obsolete">La lecture démarre...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="564"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="563"/>
         <source>Bookmark Manager</source>
         <translation>Gestionnaire de signets</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="565"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="564"/>
         <source>Web Page</source>
         <translation>Page Web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="571"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
         <source>No images found in configured directory.  Are you sure you have set up the plugin properly?</source>
         <translation>Aucune image trouvée dans le répertoire configuré. Êtes-vous sûr d&apos;avoir correctement configuré le module ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="577"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="575"/>
         <source>Emulator:</source>
         <translation>Émulateur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="588"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="582"/>
         <source>Internet Video Browser</source>
         <translation>Navigateur vidéo Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="589"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="583"/>
         <source>No sites configured!</source>
         <translation>Pas de sites configurés !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="597"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="591"/>
         <source>Recording Rule Priorities</source>
         <translation>Règles de priorité d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="598"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="592"/>
         <source>Type</source>
         <translation>Type</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="629"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="623"/>
         <source>Internet Video</source>
         <translation>Vidéo Internet</translation>
     </message>
@@ -18148,17 +20332,17 @@
         <translation>Assistant de configuration d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="185"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="198"/>
         <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen.  Press SELECT to edit the other arrow.  Press MENU for options and ESC to quit.</source>
         <translation>Déplacez la flèche sélectionnée vers le coin de votre TV. Appuyez sur SÉLECT pour déplacer l&apos;autre flèche, sur MENU pour les options et sur ÉCHAP pour quitter.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="186"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="199"/>
         <source>1280 x 720</source>
         <translation>1280 x 720</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="187"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="200"/>
         <source>0 x 0</source>
         <translation>0 x 0</translation>
     </message>
@@ -18168,67 +20352,67 @@
         <translation>1 pixel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="196"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="213"/>
         <source>Contexts</source>
         <translation>Contextes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="197"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="214"/>
         <source>Actions</source>
         <translation>Actions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="192"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="205"/>
         <source>Search terms:</source>
         <translation>Rechercher les expressions :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="17"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="18"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Rechercher</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="18"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="19"/>
         <source>Skip</source>
         <translation>Saut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="261"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="62"/>
         <source>Channel Editor</source>
         <translation>Éditeur de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="193"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="206"/>
         <source>Sort Mode:</source>
         <translation>Mode de tri :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="22"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="23"/>
         <source>Video Source:</source>
         <translation>Source vidéo :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="27"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="28"/>
         <source>Hide Channels without channel number.</source>
         <translation>Cacher les chaînes sans numéro de chaîne.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="24"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="25"/>
         <source>Channel Scan</source>
         <translation>Balayage des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="194"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="207"/>
         <source>Icon Download</source>
         <translation>Téléchargement d&apos;icône</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="26"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="27"/>
         <source>Edit Transports</source>
         <translation>Éditer les transports</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="195"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="208"/>
         <source>OSD Menu Editor</source>
         <translation>Éditeur de menu incrusté</translation>
     </message>
@@ -18238,12 +20422,12 @@
         <translation>Effectué</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="169"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="181"/>
         <source>System Status</source>
         <translation>État du système</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="311"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="302"/>
         <source>Details</source>
         <translation>Détails</translation>
     </message>
@@ -18253,622 +20437,611 @@
         <translation>0 %</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="14"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="15"/>
         <source>Ok</source>
         <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="43"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="46"/>
         <source>Up Level</source>
         <translation>Niveau supérieur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="14"/>
         <source>Home</source>
         <translation>Accueil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="189"/>
         <source>Please Wait....</source>
-        <translation>Veuillez patienter...</translation>
+        <translation type="obsolete">Veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="118"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="130"/>
         <source>Genre:</source>
         <translation>Genre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="505"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="501"/>
         <source>Year:</source>
         <translation>Année :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="519"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="515"/>
         <source>Filename:</source>
         <translation>Nom de fichier :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="360"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="266"/>
         <source>Title</source>
         <translation>Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="609"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="603"/>
         <source>Genre</source>
         <translation>Genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="524"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="520"/>
         <source>Year</source>
         <translation>Année</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="573"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="571"/>
         <source>System:</source>
         <translation>Système :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="574"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="572"/>
         <source>Favorite:</source>
         <translation>Favori :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="270"/>
         <source>%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%</source>
-        <translation>%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%</translation>
+        <translation type="obsolete">%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="213"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="312"/>
         <source>%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="271"/>
         <source>%STARTDATE%</source>
-        <translation>%STARTDATE%</translation>
+        <translation type="obsolete">%STARTDATE%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="262"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="374"/>
         <source>Callsign</source>
         <translation>Indicatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="263"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="375"/>
         <source>Channel #</source>
         <translation>Chaîne n°</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="264"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="376"/>
         <source>Channel Name</source>
         <translation>Nom de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="265"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="377"/>
         <source>XMLTV ID</source>
         <translation>ID XMLTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="266"/>
         <source>[P]robe</source>
-        <translation>[P] Tester</translation>
+        <translation type="obsolete">[P] Tester</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="267"/>
         <source>[O]k</source>
-        <translation>[O]K</translation>
+        <translation type="obsolete">[O]K</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="268"/>
         <source>%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% - %LENMINS%)</source>
-        <translation>%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% - %LENMINS%)</translation>
+        <translation type="obsolete">%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% - %LENMINS%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="272"/>
         <source>%CALLSIGN% - %CHANNUM%</source>
-        <translation>%CALLSIGN% - %CHANNUM%</translation>
+        <translation type="obsolete">%CALLSIGN% - %CHANNUM%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="296"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="333"/>
         <source>No listings found for this program.</source>
         <translation>Aucune occurence trouvée pour ce programme.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="566"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="565"/>
         <source>Icon Importer</source>
         <translation>Importateur d&apos;icône</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="567"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="566"/>
         <source>List Options</source>
         <translation>Options de liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="21"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="22"/>
         <source>Sort By:</source>
         <translation>Trier par :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="567"/>
         <source>Delete All</source>
         <translation>Supprimer tout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
         <source>Global Options</source>
         <translation>Options globales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="604"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="598"/>
         <source>Search Results</source>
         <translation>Résultats de recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="605"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="599"/>
         <source>Cast Members</source>
         <translation>Distribution</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="606"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="600"/>
         <source>Full Plot</source>
         <translation>Intrigue complète</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="607"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="601"/>
         <source>Video List Filters</source>
         <translation>Filtres de la liste des vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="545"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="541"/>
         <source>Text Filter:</source>
         <translation>Filtre texte :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="608"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="602"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="610"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="604"/>
         <source>Country</source>
         <translation>Pays</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="611"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="605"/>
         <source>Actor/Actress</source>
         <translation>Acteur/Actrice</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="523"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="519"/>
         <source>Runtime</source>
         <translation>Durée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="525"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="521"/>
         <source>User Rating</source>
         <translation>Évaluation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="612"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="606"/>
         <source>Browse</source>
         <translation>Naviguer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="613"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="607"/>
         <source>InetRef</source>
         <translation>InetRef</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="614"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="608"/>
         <source>Cover File</source>
         <translation>Fichier pochette</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="615"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="609"/>
         <source>Sort by</source>
         <translation>Trier par</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="616"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="610"/>
         <source>Watched</source>
         <translation>Vus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="617"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="611"/>
         <source>Make default</source>
         <translation>Choisir par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="618"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="612"/>
         <source>Video Manager</source>
         <translation>Gestionnaire de vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="510"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="506"/>
         <source>Director:</source>
         <translation>Réalisateur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="619"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="613"/>
         <source>Parental:</source>
         <translation>Parental :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="513"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="509"/>
         <source>Lowest</source>
         <translation>Plus basse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="514"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="510"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Basse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="515"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="511"/>
         <source>Medium</source>
         <translation>Moyenne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="516"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="512"/>
         <source>High</source>
         <translation>Haute</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="511"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="507"/>
         <source>Rated:</source>
         <translation>Noté :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="517"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="513"/>
         <source>Browsable:</source>
         <translation>Navigable :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="507"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="503"/>
         <source>Runtime:</source>
         <translation>Durée :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="520"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="516"/>
         <source>Cover File:</source>
         <translation>Fichier pochette :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="620"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="614"/>
         <source>IMDB ID:</source>
         <translation>N° BdD :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="621"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="615"/>
         <source>Video Browser</source>
         <translation>Navigateur de vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="590"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="584"/>
         <source>Videos - Gallery</source>
         <translation>Vidéos - Galerie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="591"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="585"/>
         <source>Videos - Tree</source>
         <translation>Vidéos - Arborescence</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="526"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="522"/>
         <source>Parental Level</source>
         <translation>Niveau parental</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="622"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="616"/>
         <source>Video File Associations</source>
         <translation>Associations des fichiers vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="528"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="524"/>
         <source>Extension:</source>
         <translation>Extension :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="529"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="525"/>
         <source>Command:</source>
         <translation>Commande :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="530"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="526"/>
         <source>Use default player:</source>
         <translation>Utiliser le lecteur par défaut :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="531"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="527"/>
         <source>Ignore:</source>
         <translation>Ignorer :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="623"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="617"/>
         <source>Edit Video Metadata</source>
         <translation>Éditer les métadonnées vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="61"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="74"/>
         <source>Season:</source>
         <translation>Saison :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="62"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="75"/>
         <source>Episode:</source>
         <translation>Épisode :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="533"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="529"/>
         <source>Parental Control:</source>
         <translation>Niveau parental :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="534"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="530"/>
         <source>File to Always Play Next:</source>
         <translation>Fichier à toujours lire ensuite :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="535"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="531"/>
         <source>Include while Browsing:</source>
         <translation>Inclure lors de la navigation :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="624"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="618"/>
         <source>Item has been Watched:</source>
         <translation>L&apos;élément a été vu :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="537"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="533"/>
         <source>Cover Art:</source>
         <translation>Pochette :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="538"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="534"/>
         <source>Screenshot:</source>
         <translation>Capture d&apos;écran :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="539"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="535"/>
         <source>Banner:</source>
         <translation>Bannière :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="540"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="536"/>
         <source>Fanart:</source>
         <translation>Fanart :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="541"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="537"/>
         <source>Trailer:</source>
         <translation>Bande-annonce :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="542"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="538"/>
         <source>Unique Player Command:</source>
         <translation>Commande de lecteur unique :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="504"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="500"/>
         <source>Directed by:</source>
         <translation>Réalisé par :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="508"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="504"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="572"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="570"/>
         <source>Play Games</source>
         <translation>Jouer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="584"/>
         <source>P</source>
-        <translation>P</translation>
+        <translation type="obsolete">P</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="585"/>
         <source>S</source>
-        <translation>U</translation>
+        <translation type="obsolete">U</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="586"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="579"/>
         <source>Playing:</source>
         <translation>En lecture :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="587"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="580"/>
         <source>None</source>
         <translation>Aucun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="595"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="589"/>
         <source>Schedules Overview</source>
         <translation>Aperçu des programmations</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="596"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="590"/>
         <source>First Conflict:</source>
         <translation>Premier conflit :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="119"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="131"/>
         <source>Filter:</source>
         <translation>Filtre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="592"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="586"/>
         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %DESCRIPTION%</source>
         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="447"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="248"/>
         <source>Program Guide</source>
         <translation>Guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="562"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="559"/>
         <source>Heading</source>
         <translation>Intitulé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="587"/>
         <source>Change Displayed Groups</source>
         <translation>Modifier les groupes affichés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="594"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="588"/>
         <source>Show Watched Recordings</source>
         <translation>Afficher les enregistrements vus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="358"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="380"/>
         <source>Old Password</source>
         <translation>Ancien mot de passe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="361"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="382"/>
         <source>Subtitle</source>
         <translation>Sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="578"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="215"/>
         <source>Television</source>
         <translation>Télévision</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="331"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="216"/>
         <source>Main Menu</source>
         <translation>Menu principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="338"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="217"/>
         <source>Music</source>
         <translation>Musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="579"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="218"/>
         <source>Gallery</source>
         <translation>Galerie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="484"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="219"/>
         <source>Videos</source>
         <translation>Vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="487"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="220"/>
         <source>Games</source>
         <translation>Jeux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="488"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="221"/>
         <source>Weather</source>
         <translation>Météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="580"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="222"/>
         <source>Schedule</source>
         <translation>Programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="581"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="576"/>
         <source>Programme Searches</source>
         <translation>Recherche de programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="340"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="224"/>
         <source>Setup</source>
         <translation>Configuration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="337"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="226"/>
         <source>Media Library</source>
         <translation>Médiathèque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="583"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="578"/>
         <source>Info Centre</source>
         <translation>Centre d&apos;information</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="373"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="393"/>
         <source>1. General</source>
         <translation>1. Général</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="374"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="394"/>
         <source>2. Capture cards</source>
         <translation>2. Cartes d&apos;acquisition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="375"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="395"/>
         <source>3. Video sources</source>
         <translation>3. Sources vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="376"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="396"/>
         <source>4. Input connections</source>
         <translation>4. Connexions des entrées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="377"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="397"/>
         <source>5. Channel Editor</source>
         <translation>5. Éditeur de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="378"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="398"/>
         <source>6. Storage Directories</source>
         <translation>6. Répertoires de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="379"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="399"/>
         <source>7. System Events</source>
         <translation>7. Évènements système</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="380"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="400"/>
         <source>%alert_text%</source>
         <translation>%alert_text%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="381"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="401"/>
         <source>LINE #%caller_line%</source>
         <translation>LIGNE #%caller_line%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="382"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="402"/>
         <source>NAME: %caller_name%</source>
         <translation>NOM : %caller_name%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="383"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="403"/>
         <source>NUM : %caller_number%</source>
         <translation>N° : %caller_number%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="384"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="404"/>
         <source>DATE: %caller_date% TIME : %caller_time%</source>
         <translation>DATE : %caller_date% HEURE : %caller_time%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="318"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="372"/>
         <source>%CHANNUM%</source>
         <translation>%CHANNUM%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="385"/>
         <source>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %%ORIGINALAIRDATE|(|) %%YEARSTARS|| %%DESCRIPTION%</source>
-        <translation>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %%ORIGINALAIRDATE|(|) %%YEARSTARS|| %%DESCRIPTION%</translation>
+        <translation type="obsolete">%SUBTITLE|&quot;|&quot; %%ORIGINALAIRDATE|(|) %%YEARSTARS|| %%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="386"/>
         <source>%STARTDATE%  (%STARTTIME% - %ENDTIME%)  %LENMINS%</source>
-        <translation>%STARTDATE%  (%STARTTIME% - %ENDTIME%)  %LENMINS%</translation>
+        <translation type="obsolete">%STARTDATE%  (%STARTTIME% - %ENDTIME%)  %LENMINS%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="319"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="373"/>
         <source>%CALLSIGN%</source>
         <translation>%CALLSIGN%</translation>
     </message>
@@ -18888,261 +21061,311 @@
         <translation>1920 x 1080</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="13"/>
         <source>Go up a level</source>
         <translation>Remonter d&apos;un niveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="16"/>
         <source>Please Wait...</source>
         <translation>Veuillez patienter, s&apos;il vous plait ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="49"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="52"/>
         <source>Name:</source>
         <translation>Nom :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="16"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="17"/>
         <source>Twitter Timeline</source>
         <translatorcomment>A valider... OK</translatorcomment>
         <translation>Chronologie Twitter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="19"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="20"/>
         <source>Edit Channels</source>
         <translation>Editer les chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="20"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="21"/>
         <source>Modify, Add, and Delete television channels.</source>
         <translation>Modifier, ajouter ou supprimer des chaines de télévisions.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="23"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="24"/>
         <source>Delete Source</source>
         <translation>Supprimer la source</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="25"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="26"/>
         <source>Import Icons</source>
         <translation>Importer les icones</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="28"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="29"/>
         <source>Edit On Screen Display</source>
         <translation>Modifier l&apos;écran d&apos;affichage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="29"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="30"/>
         <source>Select the menu items you want to see by playback mode.</source>
         <translation>Selectionner les éléments que vous souhaitez par mode de lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="30"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="31"/>
         <source>OSD Context</source>
         <translatorcomment>doit-on traduire OSD</translatorcomment>
         <translation>Contexte OSD .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="31"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="32"/>
         <source>OSD Menu Items</source>
         <translation>Eléments du menu OSD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="32"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="33"/>
         <source>Edit Key Bindings</source>
         <translatorcomment>Valider la longueur</translatorcomment>
         <translation>Modifier les touches de raccourci utilisées par MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="33"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="34"/>
         <source>Assign custom keys to MythTV shortcuts.</source>
         <translation>Affecter vos touches personnelles aux raccourcis de Mythtv.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="39"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="42"/>
         <source>Previous</source>
         <translation>Précédent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="41"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="44"/>
         <source>File Finder</source>
         <translatorcomment>A valider (Nick:on utilise recherche de fichier ailleur...)</translatorcomment>
         <translation>Sélectionneur de fichiers.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="42"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="45"/>
         <source>Select the file you wish to use.</source>
         <translation>Sélectionner le fichier à utiliser .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="34"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="37"/>
         <source>Select Archive Items</source>
         <translation>Sélectionner les données à archiver</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="35"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="12"/>
+        <source>%DATE%, %TIME%</source>
+        <translation type="unfinished">%DATE%, %TIME%</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="36"/>
+        <source>Rated %1</source>
+        <translation type="unfinished">Noté %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="38"/>
         <source>Select the recordings and videos you wish to save.</source>
         <translation>Sélectionner les enregistrements et les vidéos que vous souhaitez sauvegarder.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="36"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="39"/>
         <source>No files are selected for archive</source>
         <translation>Aucun fichier selectionné pour cette archive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="37"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="40"/>
         <source>Add Recording</source>
         <translation>Ajouter un enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="38"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="41"/>
         <source>Add Video</source>
         <translation>Ajouter une vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="44"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="47"/>
         <source>Select Associated Channel</source>
         <translation>Sélectionner la chaîne associée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="45"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="48"/>
         <source>Archived Channel</source>
         <translation>Chaîne archivée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="46"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="49"/>
         <source>Chan. ID:</source>
         <translation>Identifiant de chaîne :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="47"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="50"/>
         <source>Chan. No:</source>
         <translation>Chaîne N° :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="50"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="53"/>
         <source>Local Channel</source>
         <translation>Chaîne locale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="51"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="54"/>
         <source>Search Channel</source>
         <translation>Rechercher une chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="52"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="55"/>
         <source>Search Callsign</source>
         <translation>Chercher un signal d&apos;appel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="53"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="56"/>
         <source>Search Name</source>
         <translation>Rechercher un nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="54"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="57"/>
         <source>Prev</source>
         <translation>Précédent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="55"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="58"/>
         <source>Finish</source>
         <translation>Finir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="56"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="59"/>
+        <source>(%CHANNUM%) %TITLE%</source>
+        <translation type="unfinished">(%CHANNUM%) %TITLE%</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="60"/>
+        <source>%STARTTIME%-%ENDTIME%, %RECSTARTDATE%</source>
+        <translation type="unfinished">%STARTTIME%-%ENDTIME%, %RECSTARTDATE%</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="61"/>
+        <source>%DESCRIPTION% %VALUE%%UNITS%</source>
+        <translation type="unfinished">%DESCRIPTION% %VALUE%%UNITS%</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="63"/>
+        <source>Edit the details about this channel.</source>
+        <translation type="unfinished">Editer les détails de cette chaîne.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="64"/>
+        <source>Channel #:</source>
+        <translation>Chaîne n° :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="65"/>
+        <source>Chan Name:</source>
+        <translation>Nom de chaîne :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="66"/>
+        <source>XMLTV #:</source>
+        <translation type="unfinished">N° XMLTV :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="68"/>
+        <source>Frame %1</source>
+        <translation type="unfinished">Trame %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="69"/>
         <source>Recording...</source>
         <translation>Enregistrement ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="57"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="70"/>
         <source>Transcoding...</source>
         <translation></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="58"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="71"/>
         <source>Original Airdate: %1</source>
         <translation>Diffusion originale : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="59"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="72"/>
         <source>Custom Export</source>
         <translation>Export personnalisé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="60"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="73"/>
         <source>Directory Format</source>
         <translation>Format du répertoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="63"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="76"/>
         <source>File Format</source>
         <translation>Format du fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="64"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="77"/>
         <source>Export</source>
         <translation>Exporter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="65"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="78"/>
         <source>Change Group View</source>
         <translation>Changer la vue des groupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="66"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="79"/>
         <source>Enable and disable the checkboxes below to filter the way recordings are displayed.</source>
         <translation>Cocher les cases ci-dessous pour filtrer les enregistrements à visualiser.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="67"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="80"/>
         <source>Show Program Titles</source>
         <translation>Afficher les titres des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="68"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="81"/>
         <source>Show Program Categories</source>
         <translation>Afficher les catégories des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="72"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="85"/>
         <source>Show Live TV</source>
         <translation>Afficher le &quot;live TV&quot; .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="75"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="88"/>
         <source>Change Group Password</source>
         <translation>Changer le mot de passe du groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="76"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="89"/>
         <source>Old:</source>
         <translation>Ancien :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="77"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="90"/>
         <source>New:</source>
         <translation>Nouveau :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="78"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="91"/>
         <source>Change Filter</source>
         <translation>Modifier le filtre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="79"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="92"/>
         <source>Status Icon Help</source>
         <translation>Aide (icônes d&apos;état)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="80"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="93"/>
         <source>These icons represent information about your recordings.</source>
         <translation>Ces icônes fournissent des informations sur vos enregistrements.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="82"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="95"/>
         <source>Using the text areas below, you can change the recording title, subtitle, and description.
 
 Once you have completed your modifications, click the &quot;OK&quot; button.</source>
@@ -19151,70 +21374,69 @@
 Une fois vos modifications complétées, veuillez cliquer sur le bouton &quot;Valider&quot;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="86"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="99"/>
         <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
         <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="87"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="100"/>
         <source>Manually Schedule A Recording</source>
         <translation>Programmation manuelle d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="88"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="101"/>
         <source>To manually schedule a recording, enter a title (optional).  Then set the channel, date, start time, and duration of your recording.  Note that this recording will not have any listings data or other information provided by an EPG.</source>
         <translation>Pour programmer manuellement un enregistrement, veuillez saisir un titre (optionnel) puis choisir la chaîne, date, heure de début et durée de votre enregistrement. Notez que cet enregistrement n&apos;aura pas d&apos;information provenant du guide des programmes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="90"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="103"/>
         <source>Date:</source>
         <translation>Date :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="91"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="104"/>
         <source>Hour:</source>
         <translation>Heure :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="92"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="105"/>
         <source>Minute:</source>
         <translation>Minute :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="94"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="107"/>
         <source>No Recordings Scheduled...</source>
         <translation>Pas d&apos;enregistrement programmé...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="95"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="108"/>
         <source>Filter: %1</source>
         <translation>Filtre : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="97"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="110"/>
         <source>To give greater or lesser priority to a channel in your lineup, select it from the list.  To increase the channel&apos;s priority, press the right arrow.  To decrease its priority, press the left arrow.</source>
         <translation>Pour donner une priorité plus grande ou plus petite à une chaîne, veuillez la sélectionner dans la liste. Pour augmenter la priorité, pressez la flèche de droit, pour la diminuer, celle de gauche.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="98"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="111"/>
         <source>Program Title</source>
         <translation>Titre du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="99"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="112"/>
         <source>Program/Final Priority</source>
         <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
         <translation>Programme / Priorité finale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="101"/>
         <source>Sort By:
 (1) Title (2) Priority (4) Type</source>
-        <translation>Trier par :
+        <translation type="obsolete">Trier par :
 (1) Titre (2) Priorité (4) Type</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="105"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="117"/>
         <source>To create a custom priority rule, enter a name and priority adjustment.  You can them select from existing priority templates or create one of your own using SQL syntax in the &quot;Clause SQL&quot; edit box.
 
 Once you have completed your rule, can can Test, Delete, or Install it right away.</source>
@@ -19223,33 +21445,33 @@
 Une fois votre règle terminée, vous pouvez la tester, l&apos;effacer ou la sauvegarder.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="106"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="118"/>
         <source>Existing:</source>
         <translation>Existant :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="108"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="120"/>
         <source>Clause:</source>
         <translation>Clause :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="109"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="121"/>
         <source>Clause SQL:</source>
         <translation>Clause SQL :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="110"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="122"/>
         <source>Click to add clause...</source>
         <translation>Cliquer pour ajouter une clause...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="116"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="128"/>
         <source>Edit Power Search</source>
         <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
         <translation>Éditer la recherche avancée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="117"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="129"/>
         <source>You can specify basic criteria to create powerful search and record rules.  Below, you may enter title, subtitle, and description phrases (all optional), as well as category, genre, and channel values to refine a complex search for programs.
 
 When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</source>
@@ -19258,27 +21480,27 @@
 Quand votre requète est complète, pressez &quot;OK&quot; pour effectuer la recherche.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="121"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="133"/>
         <source>Below you will find the program details of the selected item.  There are two available screens.  You can toggle between them by pressing INFO.</source>
         <translation>Vous trouverez ci-dessous les détails du programme sélectionné. Il y a deux écrans de disponible et vous pouvez passer de l&apos;un à l&apos;autre en pressant INFO.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="122"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="134"/>
         <source>First Letter:</source>
         <translation>Première lettre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="127"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="139"/>
         <source>Preview Schedule</source>
         <translation>Prévisualiser les modifications de programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="128"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="140"/>
         <source>Select the options for this recording.</source>
         <translation>Sélectionner les options pour cet enregistrement.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="129"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="141"/>
         <source>-%n</source>
         <translation>
             <numerusform>-%n</numerusform>
@@ -19286,12 +21508,12 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="130"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="142"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Normal</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="131"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="143"/>
         <source>+%n</source>
         <translation>
             <numerusform>+%n</numerusform>
@@ -19299,17 +21521,17 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="132"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="144"/>
         <source>Input:</source>
         <translation>Entrée :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="133"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="145"/>
         <source>Start Offset:</source>
         <translation>Décalage au début :</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="134"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="146"/>
         <source>%n minute(s) late</source>
         <translation>
             <numerusform>%n minute plus tard</numerusform>
@@ -19317,12 +21539,12 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="135"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="147"/>
         <source>Start on time</source>
         <translation>Commencer à l&apos;heure</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="136"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="148"/>
         <source>%n minute(s) early</source>
         <translation>
             <numerusform>%n minute plus tôt</numerusform>
@@ -19330,107 +21552,107 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="137"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="149"/>
         <source>End Offset:</source>
         <translation>Décalage à la fin :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="138"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="150"/>
         <source>End on time</source>
         <translation>Terminer à l&apos;heure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="139"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="151"/>
         <source>Dup Method:</source>
         <translation>Doublon :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="140"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="152"/>
         <source>Dup Scope:</source>
         <translation>Doublons :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="141"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="153"/>
         <source>Recording Rule is Active</source>
         <translation>La règle d&apos;enregistrement est active</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="142"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="154"/>
         <source>Select how the recording file should be treated.</source>
         <translation>Sélectionner la façon de gérer l&apos;enregistrement .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="143"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="155"/>
         <source>Rec. Profile:</source>
         <translation>Profil d&apos;enregistrement :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="144"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="156"/>
         <source>Rec. Group:</source>
         <translation>Groupe d&apos;enregistrement :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="145"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="157"/>
         <source>Strg. Group:</source>
         <translation>Groupe de stockage :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="146"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="158"/>
         <source>Play Group:</source>
         <translation>Groupe de lecture :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="147"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="159"/>
         <source>Max to Keep:</source>
         <translation>Maximum à conserver :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="148"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="160"/>
         <source>Max Newest:</source>
         <translation>Au delà du maximun :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="149"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="161"/>
         <source>Allow Recordings to Auto-Expire</source>
         <translation>Permettre l&apos;auto-expiration des enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="150"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="162"/>
         <source>Post Processing Options</source>
         <translation>Options des traitements après enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="151"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="163"/>
         <source>Select any jobs you want run on the recording.</source>
         <translation>Sélectionnez toutes les tâches que vous désirez exécuter sur cet enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="152"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="164"/>
         <source>Automatically Commercial Flag Recordings</source>
         <translation>Baliser automatiquement les publicités dans les nouveaux enregistrements </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="153"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="165"/>
         <source>Automatically Transcode Recordings</source>
         <translation>Encoder automatiquement les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="155"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="167"/>
         <source>Run User Job #2</source>
         <translation>Exécuter le tâche utilisateur #2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="158"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="170"/>
         <source>Last Recorded/Priority</source>
         <translation>Priorité finale du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="162"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="174"/>
         <source>Create a Custom Recording Rule</source>
         <translation>Créer une règle personnalisée d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="163"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="175"/>
         <source>To create a custom recording rule, either select an existing rule, or create a new rule by typing in a name.  Then select a rule type and hit enter.  The SQL code will be transferred below, and you can edit it and insert your own program information.
 
 Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source>
@@ -19439,114 +21661,220 @@
 Une fois votre règle terminée, vous pourrez la tester, l&apos;activer immédiatement, la sauvegarder ou l&apos;effacer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="164"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="176"/>
         <source>Rule Type:</source>
         <translation>Type de règle :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="165"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="177"/>
         <source>Rule SQL:</source>
         <translatorcomment>A valider Gilles OK</translatorcomment>
         <translation>Règle SQL :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="166"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="178"/>
         <source>Tables:</source>
         <translation>Tables :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="168"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="180"/>
         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded...</source>
         <translation>Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="170"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="182"/>
         <source>Learn what your system is up to.</source>
         <translation>Voir ce que votre système est en train de faire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="171"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="183"/>
         <source>Arclight is a sleek theme meant for widescreen HD screens.  It is high contrast and uses shapes and attractive layout to convey information simply, consistently, and attractively.</source>
         <translation>Arclight est un thème élégant destiné aux écrans panoramiques HD. Il a un contraste élevé et utilise des formes et une mise en page attrayante pour transmettre de l&apos;information simple, cohérente et attractive.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="172"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="184"/>
         <source>Type your tweet below.  Select &quot;Send&quot; to submit it.</source>
         <translation>Écriver votre tweet et pressez &quot;Envoyer&quot; pour le soumettre.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="173"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="185"/>
         <source>Send</source>
         <translation>Envoyer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="174"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="186"/>
         <source>Enter Your Twitter Login Details</source>
         <translation>Saisir vos informations de connexion Twitter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="175"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="187"/>
         <source>Login:</source>
         <translation>Code utilisateur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="176"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="188"/>
         <source>Password:</source>
         <translation>Mot de passe :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="177"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="189"/>
         <source>Send a Tweet</source>
         <translatorcomment>tweet est utilisé sur fr.twitter.com</translatorcomment>
         <translation>Envoyer un tweet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="179"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="191"/>
         <source>MythTV is idle and will shut down shortly.</source>
         <translation>MythTV n&apos;a rien à faire et va bientôt s&apos;éteindre.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="180"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="192"/>
         <source>Current Recording(s):</source>
         <translation>Enregistrement(s) en cours :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="182"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="193"/>
+        <source>Retrieving Recording Status...</source>
+        <translation>Récupération de l&apos;état d&apos;enregistrement...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="194"/>
         <source>Next Scheduled Recording(s):</source>
         <translation>Prochain(s) enregistrement(s) programmé(s) :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="188"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="195"/>
+        <source>Retrieving Scheduled Recordings...</source>
+        <translation>Récupération des enregistrements programmés...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="202"/>
+        <source>Up</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="203"/>
+        <source>Please wait...</source>
+        <translation>Veuillez patienter...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="204"/>
+        <source>Icon Downloader</source>
+        <translation>Téléchargement d&apos;icône</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="209"/>
+        <source>State</source>
+        <translation type="unfinished">État</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="210"/>
+        <source>[x]</source>
+        <translation type="unfinished">[x]</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="211"/>
+        <source>Menu Item</source>
+        <translation type="unfinished">Constituant du menu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="223"/>
+        <source>Program Search</source>
+        <translation type="unfinished">Recherche de programmes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="225"/>
+        <source>Optical</source>
+        <translation type="unfinished">Optique</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="227"/>
+        <source>Info Center</source>
+        <translation>Centre d&apos;information</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="228"/>
+        <source>Rating:</source>
+        <translation>Évaluation :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="229"/>
+        <source>Running Time:</source>
+        <translation type="unfinished">Durée :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="230"/>
+        <source>Show Times:</source>
+        <translatorcomment>à controler dans le contexte, peut être Horaire de l&apos;émission</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Horaire du spectacle:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="234"/>
+        <source>x.xx GB</source>
+        <translation>x.xx Go</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="235"/>
+        <source>xxxxx MB</source>
+        <translation>xxxxx Mo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="236"/>
+        <source>0 MB</source>
+        <translation>0 Mo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="259"/>
+        <source>Channel Priorities</source>
+        <translation>Priorités de chaînes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="267"/>
+        <source>Hello</source>
+        <translation type="unfinished">Bonjour</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="278"/>
+        <source>Program List</source>
+        <translation>Liste des programmes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="303"/>
+        <source>My first attempt at a theme, aimed at creating a theme suitable for children.</source>
+        <translation type="unfinished">Ma première création d&apos;un thème approprié pour les enfants.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="304"/>
         <source>Filename</source>
         <translation>Nom de fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="190"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="305"/>
         <source>Select an Icon</source>
         <translation>Sélectionner une icône</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="191"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="306"/>
         <source>Icon Download Status...</source>
         <translation>Statut de téléchargement d&apos;icône...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="199"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="308"/>
         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%</source>
         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="200"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="309"/>
         <source>No Recordings Present...</source>
         <translation>Pas d&apos;enregistrement présent...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="207"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="311"/>
         <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
         <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="214"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="313"/>
         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded
  To schedule a recording, exit this screen and Select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos; </source>
         <translation>Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer.
@@ -19554,994 +21882,959 @@
  le &apos;Guide des programmes&apos; ou dans le &apos;Chercheur de programme&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="225"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="314"/>
         <source>Search Term</source>
         <translation>Expression de recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="227"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="315"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Éditer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="233"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="317"/>
         <source>Show Name:</source>
         <translation>Nom de l&apos;émission :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="234"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="318"/>
         <source>Air Date:</source>
         <translation>Date de diffusion :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="248"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="320"/>
         <source>Dupe Method:</source>
         <translatorcomment>vérifier longueur</translatorcomment>
         <translation>Méthode de détection des doublons :.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="249"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="321"/>
         <source>Dupe Scope:</source>
         <translatorcomment>A valider la longueur</translatorcomment>
         <translation>Champ de recherche des doublons .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="252"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="322"/>
         <source>Rec Profile:</source>
         <translation>Profil d&apos;enregistrement :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="253"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="323"/>
         <source>Rec Group:</source>
         <translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
         <translation>Groupe d&apos;enregistrement :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="254"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="324"/>
         <source># to Keep:</source>
         <translation>Item à conserver : .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="257"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="325"/>
         <source>Limit Handling:</source>
         <translatorcomment>?????????????????????</translatorcomment>
         <translation>Gestion de la limite : .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="260"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="326"/>
         <source>Graphite is a theme emphasizing MythUI interface improvements such as alpha, animation, unique layouts, and user-supplied backdrop content.  It is extremely memory-hungry.</source>
         <translation>Grpahite est un thème en soulignant les améliorations de l&apos;interface MythUI tels que l&apos;alpha, animation, mise en page unique, et fourni par l&apos;utilisateur d&apos;une toile de fond. Il est extrêmement gourmand en mémoire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="269"/>
         <source>A basic blue theme.</source>
-        <translation>Un thème bleu de base.</translation>
+        <translation type="obsolete">Un thème bleu de base.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="276"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="233"/>
         <source>description goes here.</source>
         <translation>la description apparaît ici.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="274"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="231"/>
         <source>title goes here</source>
         <translation>le titre apparaît ici</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="277"/>
         <source>x.xx Gb</source>
-        <translation>x.xx Go</translation>
+        <translation type="obsolete">x.xx Go</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="278"/>
         <source>xxxxx mb</source>
-        <translation>xxxxx Mo</translation>
+        <translation type="obsolete">xxxxx Mo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="279"/>
         <source>0 mb</source>
-        <translation>0 Mo</translation>
+        <translation type="obsolete">0 Mo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="275"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="232"/>
         <source>sep 13, 2004 11:00 pm (1h 15m)</source>
         <translation>13 sep 2004 11:00 pm (1h 15m)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="280"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="237"/>
         <source>File Finder To Import</source>
         <translation>Sélectionneur de fichiers à importer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="283"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="329"/>
         <source>No Recordings available, or screen loading...</source>
         <translation>Pas d&apos;enregistrements disponible ou chargement de l&apos;écran...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="306"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="341"/>
         <source>Schedule Options Editor</source>
         <translation>Éditeur d&apos;options de planification</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="307"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="342"/>
         <source>Storage Options Editor</source>
         <translation>Éditeur d&apos;options de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="309"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="343"/>
         <source>Post Processing Editor</source>
         <translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
         <translation>Éditeur d&apos;options des traitements après enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="312"/>
         <source>Mythbuntu is based off of ProjectGrayhem, a dark, shiny theme originally inspired by XBMC&apos;s ProjectMayhem skin</source>
-        <translation>Mythbuntu est en dehors de ProjectGrayhem, sombre, thème brillant à l&apos;origine inspiré par le projet Mayhem de XBMC</translation>
+        <translation type="obsolete">Mythbuntu est en dehors de ProjectGrayhem, sombre, thème brillant à l&apos;origine inspiré par le projet Mayhem de XBMC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="320"/>
-        <source>A glossy black look to go with the ProjectGrayhem UI theme.</source>
-        <translation></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="321"/>
         <source>(%STARTDATE%)  %LENMINS%</source>
-        <translation>(%STARTDATE%)  %LENMINS%</translation>
+        <translation type="obsolete">(%STARTDATE%)  %LENMINS%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="322"/>
         <source>A graded blue theme with orange text.</source>
-        <translation>Un thème bleu avec du texte orange.</translation>
+        <translation type="obsolete">Un thème bleu avec du texte orange.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="323"/>
         <source>%LONGREPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
-        <translation>%LONGREPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
+        <translation type="obsolete">%LONGREPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="324"/>
         <source>%STARTTIME%-%ENDTIME% (%LENMINS%)</source>
-        <translation>%STARTTIME%-%ENDTIME% (%LENMINS%)</translation>
+        <translation type="obsolete">%STARTTIME%-%ENDTIME% (%LENMINS%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="325"/>
         <source>Browsing</source>
-        <translation>Parcourir</translation>
+        <translation type="obsolete">Parcourir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="326"/>
         <source>Transparent blue.</source>
-        <translation>Bleu transparent.</translation>
+        <translation type="obsolete">Bleu transparent.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="327"/>
         <source>A two tone blue theme matching the blootube family of UI themes.</source>
-        <translation>Un thème deux tons bleu s&apos;agenceant à la famille de thème UI blootube.</translation>
+        <translation type="obsolete">Un thème deux tons bleu s&apos;agenceant à la famille de thème UI blootube.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="328"/>
         <source>%TITLE% (%STARTTIME% %LENMINS%)</source>
-        <translation>%TITLE% (%STARTTIME% %LENMINS%)</translation>
+        <translation type="obsolete">%TITLE% (%STARTTIME% %LENMINS%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="329"/>
         <source>Red and blue.</source>
-        <translation>Rouge et bleu.</translation>
+        <translation type="obsolete">Rouge et bleu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="330"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="349"/>
         <source>Key Configuration</source>
         <translation>Configuration des touches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="332"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="350"/>
         <source>Utilities</source>
         <translation>Utilitaires</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="334"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="352"/>
         <source>Information</source>
         <translation>Information</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="335"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="353"/>
         <source>Optical Media</source>
         <translation>Média optique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="339"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="355"/>
         <source>Photographs</source>
         <translation>Photographes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="341"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="356"/>
         <source>Media Setup</source>
         <translation>Configuration média</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="342"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="357"/>
         <source>Info Setup</source>
         <translation>Configuration infos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="343"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="358"/>
         <source>TV Setup</source>
         <translation>Configuration TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="344"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="359"/>
         <source>DVD</source>
         <translation>DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="345"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="360"/>
         <source>Music Setup</source>
         <translation>Configuration musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="346"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="361"/>
         <source>Video Setup</source>
         <translation>Configuration vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="347"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="362"/>
         <source>Game Setup</source>
         <translation>Configuration Jeux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="349"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="364"/>
         <source>Archive</source>
         <translation>Archive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="352"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="367"/>
         <source>NetFlix Browser</source>
         <translation>Navigateur NetFlix</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="353"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="368"/>
         <source>NetFlix Queue</source>
         <translation>Queue NetFlix</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="354"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="369"/>
         <source>MythFlix Configuration</source>
         <translation>Configuration MythFlix</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="355"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="67"/>
         <source>Probe</source>
         <translation>Tester</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="356"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="249"/>
         <source>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</source>
         <translation>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="357"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="378"/>
         <source>No recordings exist</source>
         <translation>Aucun enregistrement existe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="359"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="381"/>
         <source>New Password</source>
         <translation>Nouveau mot de passe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="362"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="383"/>
         <source>Manual Recording</source>
         <translation>Enregistrement manuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="364"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="385"/>
         <source>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%%| LONGREPEAT%</source>
         <translation>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%%| LONGREPEAT%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="366"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="386"/>
         <source>Programme Finder</source>
         <translation>Recherche de programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="367"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="387"/>
         <source>Programme Guide</source>
         <translation>Guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="369"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="389"/>
         <source>(1) Time (2) Title</source>
         <translation>(1) Heure (2) Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="370"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="390"/>
         <source>No programs matched this search.</source>
         <translation>Aucun programme ne rencontrait cette recherche.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="371"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="391"/>
         <source>A brushed metal and glass effect theme with a choice of colour schemes.</source>
         <translation>Un thème avec métal brossé effet miroir et un choix de couleurs.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="387"/>
         <source>The BlackCurves theme was influenced by both the blootube and gray osd themes.</source>
-        <translation>Le thème BlackCurves a été influencé par les thèmes blootube and gray osd.</translation>
+        <translation type="obsolete">Le thème BlackCurves a été influencé par les thèmes blootube and gray osd.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="388"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="405"/>
         <source>General</source>
         <translation>Général</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="389"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="406"/>
         <source>Core MythTV behavior and system settings</source>
         <translation>Ajuster le comportement de MythTV et les réglages système</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="390"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="407"/>
         <source>Appearance</source>
         <translation>Apparence</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="391"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="408"/>
         <source>pick the theme, font, size, and locale</source>
         <translation>Choisir un thème, une police de caractère, la taille de celle-ci et les paramètres locaux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="392"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="409"/>
         <source>Screen Setup Wizards</source>
         <translation>Assistant de configuration d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="393"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="410"/>
         <source>Compensate for TVs with overscan</source>
         <translation>Compenser pour les téléviseurs avec surbalayage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="394"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="411"/>
         <source>TV Settings</source>
         <translation>Réglages TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="395"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="412"/>
         <source>Settings for TV recording and playback</source>
         <translation>Réglages pour l&apos;enregistrement TV et la lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="396"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="413"/>
         <source>Music Settings</source>
         <translation>Réglages Musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="397"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="414"/>
         <source>Configure playback and CD ripping</source>
         <translation>Configurer la lecture et l&apos;extraction d&apos;un CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="398"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="415"/>
         <source>Videos Settings</source>
         <translation>Réglages Vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="399"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="416"/>
         <source>Configure playback and DVD ripping</source>
         <translation>Configurer la lecture et l&apos;extraction d&apos;un DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="400"/>
         <source>Radio Settings</source>
-        <translation>Réglages Radio</translation>
+        <translation type="obsolete">Réglages Radio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="401"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="417"/>
         <source>Images Settings</source>
         <translation>Réglages Photo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="402"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="418"/>
         <source>Configure display of image gallery</source>
         <translation>Configurer l&apos;affichage de la galerie photos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="403"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="419"/>
         <source>Game Settings</source>
         <translation>Réglages Jeux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="404"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="420"/>
         <source>Configure playback of games</source>
         <translation>Configurer l&apos;exécution des jeux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="405"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="421"/>
         <source>Weather Settings</source>
         <translation>Réglages Météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="406"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="422"/>
         <source>Weather locale and sources</source>
         <translation>Configurer la météo locale et les sources</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="407"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="423"/>
         <source>News Settings</source>
         <translation>Réglages Nouvelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="408"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="424"/>
         <source>Choose which news sources interest you</source>
         <translation>Choisir les sources d&apos;informations qui vous intéressent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="409"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="425"/>
         <source>Web Settings</source>
         <translation>Réglages Web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="410"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="426"/>
         <source>Manage web bookmarks</source>
         <translation>Gérer les signets Web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="411"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="427"/>
         <source>Recipe Settings</source>
         <translation>Réglages Recette</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="412"/>
         <source>Phone Settings</source>
-        <translation>Réglages Téléphone</translation>
+        <translation type="obsolete">Réglages Téléphone</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="413"/>
         <source>Configure SIP-based VoIP phone</source>
-        <translation>Configurer le téléphone via IP</translation>
+        <translation type="obsolete">Configurer le téléphone via IP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="414"/>
         <source>Movie Time Settings</source>
-        <translation>Réglages Horaires cinéma</translation>
+        <translation type="obsolete">Réglages Horaires cinéma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="415"/>
         <source>Select local movie theaters</source>
-        <translation>Sélectionner les cinémas locaux</translation>
+        <translation type="obsolete">Sélectionner les cinémas locaux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="416"/>
         <source>Xbox Settings</source>
-        <translation>Réglages Xbox</translation>
+        <translation type="obsolete">Réglages Xbox</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="417"/>
         <source>NetFlix Settings</source>
-        <translation>Réglages NetFlix</translation>
+        <translation type="obsolete">Réglages NetFlix</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="418"/>
         <source>Choose the genres that interest you</source>
-        <translation>Choisir les genres qui vous intéressent</translation>
+        <translation type="obsolete">Choisir les genres qui vous intéressent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="419"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="428"/>
         <source>Archive Files Settings</source>
         <translation>Réglages Archivage de fichiers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="420"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="429"/>
         <source>Configure how to archive video to DVD</source>
         <translation>Configurer la méthode d&apos;archivage des vidéos sur DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="421"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="430"/>
         <source>ZoneMinder Settings</source>
         <translation>Réglages Zone Minder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="422"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="431"/>
         <source>Set up surveillance software</source>
         <translation>Activer le logiciel de surveillance</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="423"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="432"/>
         <source>Play Recordings</source>
         <translation>Regarder les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="363"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="384"/>
         <source>Upcoming Recordings</source>
         <translation>Prochains enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="424"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="433"/>
         <source>See what will be recorded next</source>
         <translation>Voir les prochains enregistrements qui auront lieu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="336"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="354"/>
         <source>Schedule Recordings</source>
         <translation>Programmer les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="425"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="434"/>
         <source>Pick shows to record</source>
         <translation>Choisir les programmes à enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="426"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="435"/>
         <source>Recording Priorities</source>
         <translation>Priorités d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="427"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="436"/>
         <source>Prioritize some shows over others</source>
         <translation>Donner la priorité à certains programmes par rapport à d&apos;autres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="428"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="437"/>
         <source>What your system is doing right now</source>
         <translation>Savoir ce que votre système est en train de faire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="429"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="438"/>
         <source>Utilities / Setup</source>
         <translation>Utilitaires / Configuration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="430"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="439"/>
         <source>Settings for TV, Images, Music, Video, Weather, etc.</source>
         <translation>Réglages pour la télévision, les photos, la musique, les vidéos, la météo, etc...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="431"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="440"/>
         <source>Set Recording Priorities</source>
         <translation>Priorités d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="432"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="441"/>
         <source>Settings to prioritize some shows over others</source>
         <translation>Réglages pour donner la priorité à certains programmes par rapport à d&apos;autres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="433"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="442"/>
         <source>Set Channel Recording Priorities</source>
         <translation>Priorités des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="434"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="443"/>
         <source>Settings to prioritize some channels over others</source>
         <translation>Réglages pour donner la priorité à certaines chaînes par rapport à d&apos;autres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="435"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="444"/>
         <source>Custom Priority</source>
         <translation>Priorité personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="436"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="445"/>
         <source>Most used DVR options are found on the main menu. Plugin options are in the utilities menu.</source>
         <translation>Les options les plus utilisées sont dans le menu principal. Les options des modules d&apos;extension sont dans le menu &apos;Utilitaires&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="437"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="446"/>
         <source>New Titles</source>
         <translation>Nouveaux titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="438"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="447"/>
         <source>Pick a program to record for a list of new titles</source>
         <translation>Choisir un programme à enregistrer à partir de la liste des nouveaux titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="439"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="448"/>
         <source>Movies</source>
         <translation>Films</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="440"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="449"/>
         <source>Pick a movie to record</source>
         <translation>Choisir un film à enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="441"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="450"/>
         <source>Categories</source>
         <translation>Catégories</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="442"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="451"/>
         <source>Pick a program based on category</source>
         <translation>Rechercher un programme par catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="443"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="452"/>
         <source>Channels</source>
         <translation>Chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="444"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="453"/>
         <source>Pick a program on a given channel</source>
         <translation>Rechercher un programme diffusé par une chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="445"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="454"/>
         <source>Time</source>
         <translation>Date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="446"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="455"/>
         <source>Pick a program based on time</source>
         <translation>Rechercher un programme en utilisant la date et l&apos;heure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="448"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="456"/>
         <source>Choose programs from a grid-style list</source>
         <translation>Rechercher dans le guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="449"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="279"/>
         <source>Program Finder</source>
         <translation>Recherche alphabétique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="450"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="457"/>
         <source>Choose programs from an alphabetical index</source>
         <translation>Rechercher un programme selon le classement alphabétique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="350"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="365"/>
         <source>Search Words</source>
         <translation>Rechercher des mots</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="451"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="458"/>
         <source>Find programs matching search words</source>
         <translation>Trouver les programmes contenant certains mots ou expressions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="351"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="366"/>
         <source>Search Lists</source>
         <translation>Rechercher dans les listes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="452"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="459"/>
         <source>Pick a program to record from a set of lists</source>
         <translation>Rechercher un programme dans les listes pré-établies</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="453"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="460"/>
         <source>Custom Record</source>
         <translation>Recherche personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="454"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="461"/>
         <source>Advanced program finder</source>
         <translation>Rechercher selon vos propres critères</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="455"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="462"/>
         <source>Manual Schedule</source>
         <translation>Programmation manuelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="456"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="463"/>
         <source>VCR-like recording scheduler</source>
         <translation>Programmer un enregistrement comme sur un magnétoscope</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="457"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="464"/>
         <source>Titles</source>
         <translation>Titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="458"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="465"/>
         <source>Find a program based on title</source>
         <translation>Rechercher un programme en utilisant un titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="459"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="466"/>
         <source>Keywords</source>
         <translation>Mots-clés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="460"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="467"/>
         <source>Find a program matching a keyword</source>
         <translation>Rechercher un programme en utilisant un mot-clé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="461"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="468"/>
         <source>People</source>
         <translation>Personnes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="462"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="469"/>
         <source>Find a program including a given person</source>
         <translation>Rechercher un programme en utilisant une personne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="463"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="470"/>
         <source>Advanced</source>
         <translation>Avancé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="464"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="471"/>
         <source>Combine more than one word search</source>
         <translation>Combiner la recherche de plusieurs mots</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="465"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="472"/>
         <source>Stored Searches</source>
         <translation>Recherches stockées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="466"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="473"/>
         <source>Results of searches you have saved</source>
         <translation>Résultats des recherches sauvegardées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="467"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="474"/>
         <source>TV navigation and recording preferences</source>
         <translation>Navigation TV et préférences d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="468"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="475"/>
         <source>Guide appearance and behavior</source>
         <translation>Apparence et comportement du guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="469"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="476"/>
         <source>Playback</source>
         <translation>Lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="470"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="477"/>
         <source>Settings for viewing and playing TV</source>
         <translation>Réglages pour accéder et visualiser la télévision</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="471"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="478"/>
         <source>Playback OSD</source>
         <translation>Incrustation en cours de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="472"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="479"/>
         <source>Theme and settings for OSD</source>
         <translation>Thème et réglages de l&apos;incrustation des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="473"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="480"/>
         <source>Playback Groups</source>
         <translation>Groupes de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="474"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="481"/>
         <source>Adjust settings for different playback styles</source>
         <translation>Réglages des différents groupes de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="475"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="482"/>
         <source>Channel Groups</source>
         <translation>Groupes de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="476"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="483"/>
         <source>Recording Profiles</source>
         <translation>Profils d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="477"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="484"/>
         <source>Global recording priority and scheduling</source>
         <translation>Priorité globale des enregistrements et planification</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="478"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="485"/>
         <source>Watch TV</source>
         <translation>Regarder la TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="479"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="486"/>
         <source>Watch live television</source>
         <translation>Voir la télévision en direct (LiveTV)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="480"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="379"/>
         <source>Delete Recordings</source>
         <translation>Supprimer des enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="481"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="487"/>
         <source>Remove television recordings</source>
         <translation>Supprimer les enregistrements TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="368"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="388"/>
         <source>Previously Recorded</source>
         <translation>Précédemment enregistré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="482"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="488"/>
         <source>See what you have recorded before</source>
         <translation>Voir ce qui a déjà été enregistré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="483"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="489"/>
         <source>TV Utilities</source>
         <translation>Utilitaires TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="485"/>
         <source>Radio</source>
-        <translation>Radio</translation>
+        <translation type="obsolete">Radio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="486"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="490"/>
         <source>Images</source>
         <translation>Photos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="489"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="491"/>
         <source>News Feeds</source>
         <translation>Nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="490"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="492"/>
         <source>Web</source>
         <translation>Web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="491"/>
         <source>Phone</source>
-        <translation>Téléphone</translation>
+        <translation type="obsolete">Téléphone</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="492"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="493"/>
         <source>Burn DVD</source>
         <translation>Gravure DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="493"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="494"/>
         <source>Recipes</source>
         <translation>Recettes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="494"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="495"/>
         <source>Archive Files</source>
         <translation>Archiver des fichiers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="495"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="496"/>
         <source>Zone Minder</source>
         <translation>Zone Minder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="496"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="35"/>
         <source>Movie Times</source>
         <translation>Horaires de cinéma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="348"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="363"/>
         <source>NetFlix</source>
         <translation>NetFlix</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="497"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="212"/>
         <source>Edit Keys</source>
         <translation>Programmer les touches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="316"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="370"/>
         <source>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="498"/>
         <source>(%TIMEDATE%)  %LENMINS%</source>
-        <translation>(%TIMEDATE%)  %LENMINS%</translation>
+        <translation type="obsolete">(%TIMEDATE%)  %LENMINS%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="499"/>
         <source>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %</source>
-        <translation>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %</translation>
+        <translation type="obsolete">%SUBTITLE|&quot;|&quot; %</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="500"/>
         <source>%TITLE%</source>
-        <translation>%TITLE%</translation>
+        <translation type="obsolete">%TITLE%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="317"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="371"/>
         <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%)  %LENMINS%</source>
         <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%)  %LENMINS%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="501"/>
         <source>A transparent dark grey theme.</source>
-        <translation>Un thème transparent gris foncé.</translation>
+        <translation type="obsolete">Un thème transparent gris foncé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="503"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="499"/>
         <source>A blue theme.</source>
         <translation>Un thème bleu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="575"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="573"/>
         <source>Yes</source>
         <translation>Oui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="576"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="574"/>
         <source>No</source>
         <translation>Non</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="582"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="577"/>
         <source>CD/DVD Options</source>
         <translation>Options CD/DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="291"/>
         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded
  To schedule a recording, exit this screen and Select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
-        <translation>Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer.
+        <translation type="obsolete">Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer.
  Pour planifier un enregistrement, quitter cet écran et aller dans le &apos;Guide des programmes&apos; ou dans le &apos;Chercheur de programme&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="599"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/>
         <source>List Overview</source>
         <translation>Liste - Vue d&apos;ensemble</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="600"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="594"/>
         <source>Current View:</source>
         <translation>Vue actuelle :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="601"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="595"/>
         <source>Position:</source>
         <translation>Position :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="305"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="340"/>
         <source>Schedule Editor</source>
         <translation>Planificateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="602"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="596"/>
         <source>Rule Overview</source>
         <translation>Régle - Vue d&apos;ensemble</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="237"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="281"/>
         <source>Select the recording rule</source>
         <translation>Sélectionner une règle d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="123"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="135"/>
         <source>Schedule Options</source>
         <translation>Options de planification</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="124"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="136"/>
         <source>Storage Options</source>
         <translation>Options de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="125"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="137"/>
         <source>Post Processing</source>
         <translation>Traitement ultérieur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="126"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="138"/>
         <source>Schedule Info</source>
         <translation>Info planification</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="238"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="282"/>
         <source>Preview</source>
         <translation>Aperçu</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="239"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="283"/>
         <source>Reduce priority by %n</source>
         <translation>
             <numerusform>Réduire la priorité par %n</numerusform>
@@ -20549,12 +22842,12 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="240"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="284"/>
         <source>Normal recording priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement normale</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="241"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="285"/>
         <source>Raise priority by %n</source>
         <translation>
             <numerusform>Augmenter la priorité par %n</numerusform>
@@ -20562,7 +22855,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="242"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="286"/>
         <source>Start recording %n minute(s) late</source>
         <translation>
             <numerusform>Démarrer l&apos;enregistrement %n minute plus tard</numerusform>
@@ -20570,12 +22863,12 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="243"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="287"/>
         <source>Start recording on time</source>
         <translation>Démarrer l&apos;enregistrement à l&apos;heure</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="244"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="288"/>
         <source>Start recording %n minute(s) early</source>
         <translation>
             <numerusform>Démarrer l&apos;enregistrement %n minute plus tôt</numerusform>
@@ -20583,7 +22876,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="245"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="289"/>
         <source>End recording %n minute(s) early</source>
         <translation>
             <numerusform>Arrêter l&apos;enregistrement %n minute plus tôt</numerusform>
@@ -20591,12 +22884,12 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="246"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="290"/>
         <source>End recording on time</source>
         <translation>Arrêter l&apos;enregistrement à l&apos;heure</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="247"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="291"/>
         <source>End recording %n minute(s) late</source>
         <translation>
             <numerusform>Arrêter l&apos;enregistrement %n minute plus tard</numerusform>
@@ -20604,22 +22897,22 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="250"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="292"/>
         <source>Recording Rule Active</source>
         <translation>Règle d&apos;enregistrement active</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="251"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="238"/>
         <source>Back</source>
         <translation>Retour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="255"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="293"/>
         <source>No episode limit</source>
         <translation>Sans limitation du nombre d&apos;épisodes</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="256"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="294"/>
         <source>Keep at most %n episode(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Conserver un maximum de %n épisode</numerusform>
@@ -20627,87 +22920,86 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="308"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="295"/>
         <source>Allow recordings to expire?</source>
         <translation>Permettre l&apos;expiration des enregistrements ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="603"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="597"/>
         <source>Post-Processing Options</source>
         <translation>Options des traitements après enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="258"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="296"/>
         <source>Commercial Flag new recordings</source>
         <translation>Baliser les publicités dans les nouveaux enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="259"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="297"/>
         <source>Transcode new recordings</source>
         <translation>Transcoder les nouveaux enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="299"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="336"/>
         <source>Search For:</source>
         <translation>Rechercher :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="625"/>
         <source>Change mythtv key bindings.</source>
-        <translation>Modifier les touches de raccourci utilisées par MythTV.</translation>
+        <translation type="obsolete">Modifier les touches de raccourci utilisées par MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="626"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="620"/>
         <source>MythStream Settings</source>
         <translation>Réglages MythStream</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="627"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="621"/>
         <source>Weather Station Settings</source>
         <translation>Réglages Station météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="628"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="622"/>
         <source>TV</source>
         <translation>TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="624"/>
         <source>Play Online Streams</source>
         <translation>Lire des flux en ligne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="625"/>
         <source>Weather Station</source>
         <translation>Station météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="626"/>
         <source>A long menu which breaks down the options by their category. TV, Music, Video etc</source>
         <translation>Un long menu qui permet de passer en revue des réglages par module. TV, musique, vidéo, etc</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="627"/>
         <source>Search Listings</source>
         <translation>Recherche dans le guide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="634"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="301"/>
         <source>Recording Rules</source>
         <translation>Règles d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="628"/>
         <source>Edit or delete any recording rule</source>
         <translation>Éditer ou supprimer toutes les régles d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="629"/>
         <source>Play TV Recordings</source>
         <translation>Regarder les enregistrements TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="365"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="258"/>
         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded
  To schedule a recording, exit this screen and select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
         <translation>Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer.
@@ -20715,440 +23007,503 @@
  le &apos;Guide des programmes&apos; ou dans le &apos;Chercheur de programme&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="235"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="319"/>
         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
 %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
 %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="236"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="280"/>
         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="154"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="166"/>
         <source>Run User Job #1</source>
         <translation>Exécuter le tâche utilisateur #1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="310"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="344"/>
         <source>Run User job #2</source>
         <translation>Exécuter le tâche utilisateur #2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="156"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="168"/>
         <source>Run User Job #3</source>
         <translation>Exécuter le tâche utilisateur #3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="157"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="169"/>
         <source>Run User Job #4</source>
         <translation>Exécuter le tâche utilisateur #4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="637"/>
         <source>Keep up with the news</source>
         <translation>Rester en contact avec l&apos;actualité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="643"/>
         <source>See when local movies are playing</source>
-        <translation>Voir le programme des cinémas locaux</translation>
+        <translation type="obsolete">Voir le programme des cinémas locaux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="644"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/>
         <source>Local weather forecast</source>
         <translation>Prévisions météorologiques locales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="645"/>
         <source>Manage your NetFlix queue</source>
-        <translation>Gérer votre file d&apos;attente NetFlix</translation>
+        <translation type="obsolete">Gérer votre file d&apos;attente NetFlix</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="646"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
         <source>Browse the web</source>
         <translation>Parcourir le web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="647"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="642"/>
         <source>Start cooking!</source>
         <translation>Commencer à cuisiner !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="649"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="644"/>
         <source>Home surveillance</source>
         <translation>Surveillance du domicile</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="650"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="645"/>
         <source>Hardware profile</source>
         <translation>Profil matériel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="646"/>
         <source>Tell us what hardware you have so we can support it</source>
         <translation>Décriver le matériel que vous avez, si vous voulez de l&apos;aide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="698"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="619"/>
         <source>Change MythTV key bindings.</source>
         <translation>Modifier les touches de raccourci utilisées par MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/>
         <source>(%STARTDATE% %STARTTIME% - %ENDTIME%)  %LENMINS%</source>
-        <translation>(%STARTDATE% %STARTTIME% - %ENDTIME%)  %LENMINS%</translation>
+        <translation type="obsolete">(%STARTDATE% %STARTTIME% - %ENDTIME%)  %LENMINS%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/>
         <source>A very simple blue and black theme.</source>
-        <translation>Un très simple thème bleu et noir.</translation>
+        <translation type="obsolete">Un très simple thème bleu et noir.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/>
         <source>Play recordings</source>
         <translation>Regarder les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="648"/>
         <source>Watch Videos</source>
         <translation>Regarder les vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="704"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="694"/>
         <source>Play videos</source>
         <translation>Regarder les vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="650"/>
         <source>Listen to Music</source>
         <translation>Écouter de la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/>
         <source>Listen to the radio</source>
-        <translation>Écouter la radio</translation>
+        <translation type="obsolete">Écouter la radio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="570"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="197"/>
         <source>Image Gallery</source>
         <translation>Galerie photos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="662"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
         <source>Look at Pictures</source>
         <translation>Regarder les photos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="663"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/>
         <source>Play video games</source>
         <translation>Jouer aux jeux vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="665"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/>
         <source>Media Settings</source>
         <translation>Réglages Media</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/>
         <source>Settings for all non-TV media</source>
         <translation>Réglages de tous les médias autres que la TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/>
         <source>Info Center Settings</source>
         <translation>Réglages du centre d&apos;informations</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="668"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="662"/>
         <source>Configure weather, news, movie info, web, and recipes</source>
         <translation>Configurer la météo, les nouvelles, les horaires de cinéma, les pages Web et les recettes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="665"/>
         <source>Play any of your media</source>
         <translation>Voir tout le contenu de votre médiathèque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="333"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="351"/>
         <source>Manage Recordings</source>
         <translation>Gérer les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="701"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="691"/>
         <source>Pick and prioritize shows to record</source>
         <translation>Choisir et prioriser les programmes à enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="673"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/>
         <source>Information Center</source>
         <translation>Centre d&apos;informations</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="674"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="668"/>
         <source>Information and Communications</source>
         <translation>Informations et communications</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="675"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="669"/>
         <source>Optical Disks</source>
         <translation>Disques optiques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="676"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="670"/>
         <source>Play or import CDs and DVDs</source>
         <translation>Lire ou extraire des CD ou des DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="677"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/>
         <source>Configure MythTV and plugins</source>
         <translation>Configurer MythTV et ses modules d&apos;extension</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="679"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="673"/>
         <source>Set Priorities</source>
         <translation>Fixer les priorités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="680"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="674"/>
         <source>Play DVD</source>
         <translation>Lire un DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="696"/>
         <source>Play the video on a movie DVD</source>
         <translation>Visualiser une vidéo d&apos;un DVD vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="682"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="676"/>
         <source>Play VCD</source>
         <translation>Lire un VCD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="637"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="300"/>
         <source>Preview Schedule Changes</source>
         <translation>Prévisualiser les modifications de programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="372"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="327"/>
+        <source>Theater name</source>
+        <translation type="unfinished">Nom du cinéma</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="345"/>
+        <source>Mythbuntu is based on ProjectGrayhem - a dark, shiny theme originally inspired by XBMC&apos;s ProjectMayhem skin</source>
+        <translation type="unfinished">Mythbuntu est basé sur ProjectGrayhem - un noir, brillant thème inspiré d&apos;un thème de ProjectMayhem pour XBMC</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="392"/>
         <source>Start Frontend</source>
         <translation>Démarrer le frontal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="502"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="497"/>
+        <source>%TIME%</source>
+        <translation type="unfinished">%TIME%</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="498"/>
         <source>Search For</source>
         <translation>Recherche pour </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/>
         <source>Sample Clauses:</source>
         <translation>Clauses exemples :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="561"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="557"/>
         <source> This was adapted from the Jeroen Brosens&apos; MythCenter theme. The fonts have been changed to freely redistributable ones and layout changes have been made to make this theme look good on 1280x720 and 1920x1080 screens with a 1:1 pixel aspect ratio. </source>
         <translatorcomment>A valider...</translatorcomment>
         <translation>Ce thème est adapté du thème MythCenter de Jeroen Brosens. Les polices ont été rempacées par des polices redistribuables et des modifications d&apos;aspect ont été faites pour que ce thème ait une belle apparence sur des écran de 1280x720 et 1920x18080 avec un ratio de pixel de 1:1. </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/>
+        <source>dddd
+dd MMMM yyyy</source>
+        <translatorcomment>bizarre en anglais on aurait û avoir yyyy MMMM dd ?</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">dddd
+dd MMMM yyyy</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/>
+        <source>%DATE%</source>
+        <translation type="unfinished">%DATE%</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="561"/>
+        <source>hh:mm</source>
+        <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="562"/>
+        <source>Playback starting...</source>
+        <translation>La lecture démarre...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="581"/>
+        <source>%TITLE%  by  %ARTIST%</source>
+        <translation>%TITLE%  de  %ARTIST%</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/>
+        <source>Select the country in which you currently reside</source>
+        <translation>Sélectionnez le pays dans lequel vous résidez actuellement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/>
+        <source>Language</source>
+        <translation>Langue</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/>
+        <source>Select your preferred language</source>
+        <translation>Sélectionner votre langue préférée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>
+        <source>%STARTTIME%-%ENDTIME% : %LENMINS%</source>
+        <translation type="unfinished">%STARTTIME%-%ENDTIME% : %LENMINS%</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/>
+        <source>dddd
+dd MMM yyyy</source>
+        <translation type="unfinished">dddd
+dd MMM yyyy</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/>
         <source>Twitter</source>
         <translation>Twitter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="642"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/>
         <source>Send and receive tweets</source>
         <translation>Envoyer et recevoir des tweets</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="648"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="643"/>
         <source>See what your system is doing</source>
         <translation>Voir ce que votre système est en train de faire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="652"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="647"/>
         <source>Browse your recordings</source>
         <translation>Parcourir vos enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="649"/>
         <source>Browse your video library</source>
         <translation>Parcourir votre médiathèque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/>
         <source>Browse your music library</source>
         <translation>Parcourir votre bibliothèque musicale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="658"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="652"/>
         <source>Search Internet Video</source>
         <translation>Rechercher des vidéos Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
         <source>Search popular video sites</source>
         <translation>Rechercher sur des sites vidéo populaires</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/>
         <source>Browse Internet Video</source>
         <translation>Parcourir les vidéos Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/>
         <source>Browse highlights and entire sites</source>
         <translation>Parcourir les faits saillants et l&apos;ensemble des sites</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="664"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="658"/>
         <source>Pick the theme, font, size, and locale</source>
         <translation>Choisir un thème, une police de caractère, la taille de celle-ci et les paramètres locaux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="669"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="663"/>
         <source>System Event Handlers</source>
         <translation>Gestionnaires d&apos;évènements système</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="670"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="664"/>
         <source>Configure System Event handler commands</source>
         <translation>Configurer les gestionnaires d&apos;évènements système</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="672"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/>
         <source>Pick and prioritize recordings</source>
         <translation>Choisir et prioriser les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="678"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="672"/>
         <source>See what you have recorded</source>
         <translation>Voir ce qui a déjà été enregistré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="681"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="675"/>
         <source>Play a film on DVD</source>
         <translation>Lire un film sur DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="683"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="677"/>
         <source>Play the video on a VCD</source>
         <translation>Visualiser une vidéo d&apos;un VCD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="684"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="678"/>
         <source>Import DVD</source>
         <translation>Importer un DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="685"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="679"/>
         <source>Import video from a movie DVD</source>
         <translation>Extraire une vidéo d&apos;un DVD vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="686"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="680"/>
         <source>Write video to a data DVD</source>
         <translation>Gérer l&apos;archivage et la création de DVD de données</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="687"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="681"/>
         <source>Import CD</source>
         <translation>Importer un CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="688"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="682"/>
         <source>Import music from an audio CD</source>
         <translation>Extraire la musique d&apos;un CD audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="689"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="683"/>
         <source>Eject media</source>
         <translation>Éjecter un média</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="690"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="684"/>
         <source>Eject CD or DVD from drive</source>
         <translation>Ejecter un CD ou DVD du lecteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="691"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="685"/>
         <source>Prioritize some channels over others</source>
         <translation>Donner la priorité à certaines chaînes par rapport à d&apos;autres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="692"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="686"/>
         <source>Prioritize some recordings over others</source>
         <translation>Donner la priorité à certains enregistrements par rapport à d&apos;autres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/>
         <source>Choose which menu options appear during playback</source>
-        <translation>Choisir quelles options de menu apparaissent lors de la lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Choisir quelles options de menu apparaissent lors de la lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="694"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="687"/>
         <source>Group your favorite channels together</source>
         <translation>Grouper vos chaînes favorites ensemble</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="695"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="688"/>
         <source>Change the quality of your recordings</source>
         <translation>Changer la qualité de vos enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="696"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="689"/>
         <source>Music Tools</source>
         <translation>Outils Musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="690"/>
         <source>Select, import, or play music</source>
         <translation>Sélectionner, extraire et jouer de la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="273"/>
         <source>A simple transparent black and white theme.</source>
-        <translation>Un simple thème transparent noir et blanc.</translation>
+        <translation type="obsolete">Un simple thème transparent noir et blanc.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="692"/>
         <source>Play or import audio or video CDs or DVDs</source>
         <translation>Lire ou extraire des CD ou DVD audio ou vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="695"/>
         <source>Watch A DVD</source>
         <translation>Regarder un DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/>
         <source>Watch Live TV</source>
         <translation>Regarder la TV (LiveTV)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="698"/>
         <source>Watch Online Streams</source>
         <translation>Regarder des flux en ligne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="709"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/>
         <source>Plugins</source>
         <translation>Modules d&apos;extension</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/>
         <source>Other Plugins</source>
         <translation>Autres modules d&apos;extension</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="711"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="701"/>
         <source>Advanced Options</source>
         <translation>Réglages avancés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="712"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/>
         <source>A &quot;Media Center&quot; menu theme. This menu theme is basically meant to bring the common &quot;media player/DVR&quot; functionality to the forefront, organize the plugins, and to make some of myth&apos;s more daunting options a little more subtle. Places the common media items on the top level (Recordings, Videos, TV, DVD, Music), places all informational plugins in &quot;Plugins.&quot; Puts all setup and scheduling in &quot;Advanced.&quot; The top two menu levels will seem new, the ones beneath Advanced-&gt;Setup are as in the default menu.</source>
         <translation>Type de menu &quot;Media Center&quot;. Ce menu permet d&apos;accéder aux principales fonctionnalités d&apos;un &quot;media player/DVR&quot;, de gérer les modules d&apos;extension et d&apos;avoir accès aux réglages essentiels de MythTV. Les items les plus utiles sont sur le menu principal (enregistrements, vidéos, TV, DVD, musique). Les autres items sont dans le menu &quot;modules d&apos;extension&quot;. Les réglages et la planification sont dans &quot;Avancé&quot;. Cette architecture avec 2 menus principaux semble nouvelle, ce sous-menu &quot;Avancé et Réglages est vu comme étant dans le menu par défaut.</translation>
     </message>
@@ -21185,13 +23540,21 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="353"/>
+        <source>Edit...</source>
+        <translation>Éditer...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="354"/>
+        <source>Delete...</source>
+        <translation>Supprimer...</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Edit..</source>
-        <translation>Éditer..</translation>
+        <translation type="obsolete">Éditer..</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="354"/>
         <source>Delete..</source>
-        <translation>Supprimer..</translation>
+        <translation type="obsolete">Supprimer..</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="271"/>
@@ -21226,41 +23589,129 @@
 <context>
     <name>UIManagedTreeListType</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/uitypes.cpp" line="2990"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/uitypes.cpp" line="3003"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/uitypes.cpp" line="2989"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/uitypes.cpp" line="3002"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Chercher</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/uitypes.cpp" line="2994"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/uitypes.cpp" line="2993"/>
         <source>Starts with text</source>
         <translation>Commence par le texte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/uitypes.cpp" line="2995"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/uitypes.cpp" line="2994"/>
         <source>Contains text</source>
         <translation>Contient le texte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/uitypes.cpp" line="3004"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/uitypes.cpp" line="3003"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>UnZip</name>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythdb/unzip.cpp" line="245"/>
+        <source>ZIP operation completed successfully.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythdb/unzip.cpp" line="246"/>
+        <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythdb/unzip.cpp" line="247"/>
+        <source>zlib library error.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythdb/unzip.cpp" line="248"/>
+        <source>Unable to create or open file.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythdb/unzip.cpp" line="249"/>
+        <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythdb/unzip.cpp" line="250"/>
+        <source>Corrupted archive.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythdb/unzip.cpp" line="251"/>
+        <source>Wrong password.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythdb/unzip.cpp" line="252"/>
+        <source>No archive has been created yet.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythdb/unzip.cpp" line="253"/>
+        <source>File or directory does not exist.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythdb/unzip.cpp" line="254"/>
+        <source>File read error.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythdb/unzip.cpp" line="255"/>
+        <source>File write error.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythdb/unzip.cpp" line="256"/>
+        <source>File seek error.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythdb/unzip.cpp" line="257"/>
+        <source>Unable to create a directory.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythdb/unzip.cpp" line="258"/>
+        <source>Invalid device.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythdb/unzip.cpp" line="259"/>
+        <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythdb/unzip.cpp" line="260"/>
+        <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythdb/unzip.cpp" line="264"/>
+        <source>Unknown error.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>V4LConfigurationGroup</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1864"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1918"/>
         <source>Probed info</source>
         <translation>Info sondée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1883"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1937"/>
         <source>Failed to open</source>
         <translation>Échec à l&apos;ouverture de</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1890"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1944"/>
         <source>Failed to probe</source>
         <translation>Échec au sondage de</translation>
     </message>
@@ -21268,48 +23719,56 @@
 <context>
     <name>VideoSourceEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3072"/>
         <source>Edit..</source>
-        <translation>Éditer..</translation>
+        <translation type="obsolete">Éditer..</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3073"/>
         <source>Delete..</source>
-        <translation>Supprimer..</translation>
+        <translation type="obsolete">Supprimer..</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3093"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3117"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3200"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3224"/>
         <source>No, don&apos;t</source>
         <translation>Non</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3114"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3221"/>
         <source>Are you sure you want to delete this video source?</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source vidéo ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3116"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3223"/>
         <source>Yes, delete video source</source>
         <translation>Oui, supprimer la source vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3071"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3178"/>
         <source>Video Source Menu</source>
         <translation>Menu source vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3029"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3136"/>
         <source>Video sources</source>
         <translation>Sources vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3090"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3179"/>
+        <source>Edit...</source>
+        <translation>Éditer...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3180"/>
+        <source>Delete...</source>
+        <translation>Supprimer...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3197"/>
         <source>Are you sure you want to delete ALL video sources?</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUTES les sources vidéo ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3092"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3199"/>
         <source>Yes, delete video sources</source>
         <translation>Oui, supprimer les sources vidéo</translation>
     </message>
@@ -21317,7 +23776,7 @@
 <context>
     <name>VideoSourceSelector</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="66"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="68"/>
         <source>Video Source</source>
         <translation>Source vidéo</translation>
     </message>
@@ -21325,106 +23784,106 @@
 <context>
     <name>ViewScheduled</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="465"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="468"/>
         <source>Time Conflict</source>
         <translation>Conflit horaire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="478"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="481"/>
         <source>No Conflicts</source>
         <translation>Pas de conflit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="312"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="488"/>
         <source>All</source>
         <translation>Tout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="199"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="198"/>
         <source>Options</source>
         <translation>Options</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="209"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="704"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="208"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="707"/>
         <source>Show Important</source>
         <translation>Montrer l&apos;important</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="211"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="708"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="711"/>
         <source>Show All</source>
         <translation>Tout montrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="212"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="715"/>
         <source>Program Details</source>
         <translation>Détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="213"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="716"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="719"/>
         <source>Upcoming</source>
         <translation>Prochains enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="214"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="720"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="723"/>
         <source>Custom Edit</source>
         <translation>Édition personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="215"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="214"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="727"/>
         <source>Delete Rule</source>
         <translation>Supprimer la règle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="216"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="728"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="731"/>
         <source>Show Cards</source>
         <translation>Afficher les cartes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="217"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="732"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="735"/>
         <source>Show Inputs</source>
         <translation>Afficher les Entrées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="218"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="217"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="487"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="490"/>
         <source>Important</source>
         <translation>Important</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="556"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="559"/>
         <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
         <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="470"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="473"/>
         <source>Conflict Today</source>
         <translation>Conflit aujourd&apos;hui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="472"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="475"/>
         <source>Conflict %1</source>
         <translation>Conflit %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="92"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="91"/>
         <source>Scheduled Recordings</source>
         <translation>Enregistrements programmés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="99"/>
         <source>Group List</source>
         <translation>Liste de groupe</translation>
     </message>
@@ -21453,9 +23912,8 @@
         <translation>Il n&apos;y a aucun enregistrement programmé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="415"/>
         <source>Please Wait ...</source>
-        <translation>Veuillez patienter...</translation>
+        <translation type="obsolete">Veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="525"/>
@@ -21562,6 +24020,11 @@
         <translation>à</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="415"/>
+        <source>Please Wait...</source>
+        <translation>Veuillez patienter, s&apos;il vous plait ...</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="548"/>
         <source>MythTV has running or pending jobs.</source>
         <translation>MythTV a des tâches en cours ou en attente.</translation>
@@ -21570,14 +24033,18 @@
 <context>
     <name>XMLTV_generic_config</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="439"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="441"/>
         <source>Configure</source>
         <translation>Configurer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="440"/>
-        <source>Run xmltv configure command.</source>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="442"/>
+        <source>Run XMLTV configure command.</source>
         <translation>Lancer la commande de configuration de xmltv.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Run xmltv configure command.</source>
+        <translation type="obsolete">Lancer la commande de configuration de xmltv.</translation>
+    </message>
 </context>
 </TS>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/