[mythtvfr_traduction] [216] Premier jet mise ?\195?\160 jour plugins (sans MythWeb) 0.24

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 216
Author:   knight
Date:     2010-09-05 01:49:38 +0200 (Sun, 05 Sep 2010)
Log Message:
-----------
Premier jet mise ?\195?\160 jour plugins (sans MythWeb) 0.24

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2010-09-04 23:43:45 UTC (rev 215)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2010-09-04 23:49:38 UTC (rev 216)
@@ -94,29 +94,36 @@
 <context>
     <name>EditMetadataDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/editmetadata.cpp" line="497"/>
         <source>Level %1</source>
         <translation>Niveau %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/editmetadata.cpp" line="511"/>
         <source>None</source>
         <translation>Aucun</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/editmetadata.cpp" line="682"/>
         <source>Enter new category</source>
         <translation>Entrez la nouvelle catégorie</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/editmetadata.cpp" line="861"/>
         <source>Downloading selected artwork...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Téléchargement des illustrations sélectionnées...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/editmetadata.cpp" line="915"/>
         <source>Searching for available artwork...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>A vérifier dans le contexte...</translatorcomment>
+        <translation>Recherche dans les illustrations disponibles...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>FileAssocDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/fileassoc.cpp" line="430"/>
         <source>Enter the new extension:</source>
         <translation>Entrez la nouvelle extension : </translation>
     </message>
@@ -136,109 +143,140 @@
         <translation type="obsolete">Ceci est le script utilisé pour rechercher et télécharger les métadonnées des programmes TV.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/metadatasettings.cpp" line="148"/>
         <source>If set, this will enable a button called &quot;Watch With Trailers&quot; which will play a user-specified number of trailers before the movie.</source>
         <translation>Si coché, ceci activera un bouton appelé « Regarder avec bandes annonces » qui jouera un nombre de bandes annonce spécifié par l&apos;utilisateur avant chaque film.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/metadatasettings.cpp" line="153"/>
         <source>Number of trailers to play before a film.</source>
         <translation>Nombre de bandes annonces à voir avant le film.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If set, all files below the Myth Video directory will be displayed unless their extension is explicitly set to be ignored.</source>
-        <translation>Si coché, tous les fichiers du répertoire de MythVideo seront affichées sauf les fichiers pour lesquels les extensions sont explicitement ignorées.</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, tous les fichiers du répertoire de MythVideo seront affichées sauf les fichiers pour lesquels les extensions sont explicitement ignorées.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/metadatasettings.cpp" line="155"/>
+        <source>If set, all files below the MythVideo directory will be displayed unless their extension is explicitly set to be ignored.</source>
+        <translation>Si coché, tous les fichiers sous le répertoire de MythVideo seront affichés à l&apos;exception des extensions explicitement ignorées.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythvideo/metadatasettings.cpp" line="159"/>
+        <source>If set, every time a scan for new videos is performed, a mass metadata update of the collection will also occur.</source>
+        <translatorcomment>lomgueur?</translatorcomment>
+        <translation>Si coché, chaque fois qu&apos;un balayage pour de nouveaux vidéos serait exécuté une mise à jour des métadonnées globale sera effectuée.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythvideo/metadatasettings.cpp" line="163"/>
         <source>If set along with Browse Files, this will cause the Video List to load any known video metadata from the database. Turning this off can greatly speed up how long it takes to load the Video List tree.</source>
         <translation>Si coché ainsi que &apos;Parcourir les fichiers&apos;, la liste des vidéos chargera toute métadonnée contenue dans la base de données. Décocher ceci peut grandement améliorer le temps nécessaire à charger l&apos;arborescence de la liste des vidéos.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/metadatasettings.cpp" line="168"/>
         <source>Exit without saving settings</source>
         <translation>Sortir sans sauver les réglages</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/metadatasettings.cpp" line="170"/>
         <source>Save settings and Exit</source>
         <translation>Sauver les réglages et sortir</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>If set, every time a scan for new videos is performed, a mass metadata update of the collection will also occur.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>MythControls</name>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="285"/>
         <source>The MythVideo default view</source>
         <translation>La vue par défaut de MythVideo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="287"/>
         <source>The MythVideo video manager</source>
         <translation>Le gestionnaire vidéo de MythVideo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="289"/>
         <source>The MythVideo video browser</source>
         <translation>Le navigateur vidéo de MythVideo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="291"/>
         <source>The MythVideo video listings</source>
         <translation>L&apos;explorateur vidéo de MythVideo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="293"/>
         <source>The MythVideo video gallery</source>
         <translation>Le mode galerie vidéo de MythVideo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="296"/>
         <source>Play selected item in alternate player</source>
         <translation>Jouer les items sélectionnés avec le lecteur alternatif</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="299"/>
         <source>Open video filter dialog</source>
         <translation>Ouvrir la fenêtre de filtrage vidéo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="302"/>
         <source>Change browsable in video manager</source>
         <translation>Changer l&apos;état &apos;parcourir&apos; dans le gestionnaire vidéo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="304"/>
         <source>Increase Parental Level</source>
         <translation>Augmenter le niveau du contrôle parental</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="306"/>
         <source>Decrease Parental Level</source>
         <translation>Diminuer le niveau du contrôle parental</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="309"/>
         <source>Show Incremental Search Dialog</source>
         <translation>Afficher la fenêtre de recherche incrémentale</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="311"/>
         <source>Download metadata for current item</source>
         <translation>Télécharger les méta-données pour l&apos;item sélectionné</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="313"/>
         <source>Display Item Detail Popup</source>
         <translation>Affiche en sur-impression, les informations détaillées de l&apos;item</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="316"/>
         <source>Go to the first video</source>
         <translation>Atteindre la première vidéo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="318"/>
         <source>Go to the last video</source>
         <translation>Atteindre la dernière vidéo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="322"/>
         <source>Play a DVD</source>
         <translation>Lire un DVD</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="324"/>
         <source>MythDVD DVD Media Handler</source>
         <translation>Configurateur média DVD de MythDVD</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="328"/>
         <source>Play a VCD</source>
         <translation>Lire un VCD</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="330"/>
         <source>MythDVD VCD Media Handler</source>
         <translation>Configurateur média VCD de MythDVD</translation>
     </message>
@@ -250,34 +288,42 @@
 <context>
     <name>PlayerSettings</name>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/playersettings.cpp" line="141"/>
         <source>This is the command used for any file whose extension is not specifically defined. You may also enter the name of one of the playback plugins such as &apos;Internal&apos;.</source>
         <translation>Cette commande est utilisée pour tous les fichiers dont l&apos;extension n&apos;est pas explicitement définie. Vous pouvez aussi entrer le nom d&apos;un lecteur tel que &apos;internal&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/playersettings.cpp" line="146"/>
         <source>This can be any command to launch a DVD  player. Internal is the default.  For other players, %d will be substituted for the DVD device (e.g. /dev/dvd).</source>
         <translation>C&apos;est la ligne de lancement du lecteur DVD (i.e. MPlayer, xine, etc ...). Si %d est présent dans la ligne de commande, il sera remplacé par le périphérique DVD (i.e. /dev/cdrom).</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/playersettings.cpp" line="150"/>
         <source>This device must exist, and the user playing the DVD needs to have read permission on the device.  &apos;default&apos; will let the MediaMonitor choose a device.</source>
         <translation>Ce périphérique doit exister et l&apos;utilisateur du lecteur DVD doit avoir la permission de lire ce périphérique. &apos;default&apos; laisse le &apos;mediamonitor&apos; choisir un périphérique.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/playersettings.cpp" line="155"/>
         <source>This can be any command to launch a VCD player. The Internal player will not play VCDs. %d will be substituted for the VCD device (e.g. /dev/cdrom).</source>
         <translation>C&apos;est la ligne de lancement du lecteur VCD (i.e. MPlayer, xine, etc ...). Si %d est présent dans la ligne de commande, il sera remplacé par le périphérique VCD (i.e. /dev/cdrom).</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/playersettings.cpp" line="159"/>
         <source>This device must exist, and the user playing the VCD needs to have read permission on the device.  &apos;default&apos; will let the MediaMonitor choose a device.</source>
         <translation>Ce périphérique doit exister et l&apos;utilisateur du lecteur VCD doit avoir la permission de lire ce périphérique. &apos;default&apos; laisse le &apos;mediamonitor&apos; choisir un périphérique.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/playersettings.cpp" line="164"/>
         <source>If for some reason the default player doesn&apos;t play a video, you can play it in an alternate player by selecting &apos;Play in Alternate Player.&apos;</source>
         <translation>Si pour une quelconque raison, le lecteur par défaut ne lit pas une vidéo, vous pouvez la lire avec un lecteur alternatif en sélectionnant « Lire dans le lecteur alternatif »</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/playersettings.cpp" line="168"/>
         <source>Exit without saving settings</source>
         <translation>Sortir sans sauvegarder les réglages</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/playersettings.cpp" line="170"/>
         <source>Save settings and Exit</source>
         <translation>Sauvegarder les réglages et sortir</translation>
     </message>
@@ -285,22 +331,27 @@
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="18"/>
         <source>Starting Parental Level</source>
         <translation>Niveau parental initial</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="19"/>
         <source>4 - Highest</source>
         <translation>4 - Sévère</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="21"/>
         <source>1 - Lowest</source>
         <translation>1 - Laxiste</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="25"/>
         <source>This is the &apos;level&apos; that MythVideo starts at. Any videos with a level at or below this will be shown in the list or while browsing by default. The Parental PIN should be set to limit changing of the default level.</source>
         <translation>C&apos;est le niveau à partir duquel MythVideo démarre. Toutes les vidéos avec un niveau inférieur ou égal à la valeur seront affiché dans la liste. Afin d&apos;empêcher le changement du niveau par défaut, le code parental doit être saisi.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="72"/>
         <source>If set, you will not be able to return to this screen and reset the Parental PIN without first entering the current PIN. You have been warned.</source>
         <translation>Si coché, vous ne pourrez pas retourner à cette écran sans devoir saisir le code parental.</translation>
     </message>
@@ -309,22 +360,31 @@
         <translation type="obsolete">Aucune affiche</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="790"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="797"/>
         <source>None</source>
         <translation>Aucun</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="93"/>
         <source>Directory that holds movie posters</source>
         <translation>Répertoire qui contient les affiches</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="117"/>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="139"/>
         <source>This directory must exist, and the user running MythVideo needs to have read/write permission to the directory.</source>
         <translation>Ce répertoire doit exister et l&apos;utilisateur exécutant MythVideo doit avoir les droits de lecture/écriture sur celui-ci.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="70"/>
         <source>Aggressive Parental Control</source>
         <translation>Contrôle parental agressif</translation>
     </message>
@@ -333,42 +393,64 @@
         <translation type="obsolete">^(The |A |An |Le |La |Les |Un |Une |Des )</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="670"/>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="686"/>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="699"/>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="726"/>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="741"/>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="758"/>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="772"/>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="780"/>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="788"/>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="795"/>
         <source>All</source>
         <translation>Tous</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="773"/>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="781"/>
         <source>Yes</source>
         <translation>Oui</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="775"/>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="783"/>
         <source>No</source>
         <translation>Non</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="802"/>
         <source>Title</source>
         <translation>Titre</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="806"/>
         <source>Year</source>
         <translation>Année</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="808"/>
         <source>User Rating</source>
         <translation>Évaluation</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="810"/>
         <source>Runtime</source>
         <translation>Durée</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="812"/>
         <source>Filename</source>
         <translation>Nom de fichier</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="814"/>
         <source>Video ID</source>
         <translation>Video ID</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="112"/>
         <source>OK, I&apos;ll go run Setup</source>
         <translation>OK, je vais lancer la configuration</translation>
     </message>
@@ -501,14 +583,17 @@
         <translation type="obsolete">Cela détermine le nombre de tâches d&apos;encodage simultanées. Si la valeur est 1 (par défaut), il n&apos;y aura qu&apos;une tâche active au même moment.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="154"/>
         <source>On DVD insertion</source>
         <translation>Sur insertion de DVD</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="156"/>
         <source>Do nothing</source>
         <translation>Ne rien faire</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="157"/>
         <source>Play DVD</source>
         <translation>Lire le DVD</translation>
     </message>
@@ -517,6 +602,7 @@
         <translation type="obsolete">Importer le DVD</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="155"/>
         <source>Display mythdvd menu</source>
         <translation>Affiche le menu MythDvd</translation>
     </message>
@@ -537,6 +623,7 @@
         <translation type="obsolete">Invite de commande du signet de DVD</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="320"/>
         <source>General Settings (%1/%2)</source>
         <translation>Réglages généraux (%1/%2)</translation>
     </message>
@@ -545,42 +632,52 @@
         <translation type="obsolete">Sans cote</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videolist.cpp" line="914"/>
         <source>No files found</source>
         <translation>Aucun résultat</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videolist.cpp" line="1243"/>
         <source>Unknown Prefix</source>
         <translation>Préfixe inconnu</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videolist.cpp" line="1341"/>
         <source>videos</source>
         <translation>vidéos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="39"/>
         <source>Parental Level 4 PIN</source>
         <translation>Code d&apos;accès du niveau parental 4</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="41"/>
         <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 4 as well as the Video Manager.</source>
         <translation>Ce code d&apos;accès est utilisé pour accéder au niveau parental 4 et au gestionnaire de vidéos.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="50"/>
         <source>Parental Level 3 PIN</source>
         <translation>Code d&apos;accès du niveau parental 3</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="52"/>
         <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 3.</source>
         <translation>Ce code d&apos;accès est utilisé pour accéder au niveau parental 3.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="60"/>
         <source>Parental Level 2 PIN</source>
         <translation>Code d&apos;accès du niveau parental 2</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="62"/>
         <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 2.</source>
         <translation>Ce code d&apos;accès est utilisé pour accéder au niveau parental 2.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="176"/>
         <source>DVD Drive Speed</source>
         <translation>Vitesse du lecteur DVD</translation>
     </message>
@@ -593,26 +690,32 @@
         <translation type="obsolete">Si cette option est cochée, &apos;transcode&apos; déterminera automatiquement la cadence. Dans le cas contraire, la valeur est ajustée à 23,976.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="82"/>
         <source>Directories that hold videos</source>
         <translation>Répertoire contenant les vidéos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="84"/>
         <source>Multiple directories can be separated by &apos;:&apos;. Each directory must exist and be readable by the user running MythVideo.</source>
         <translation>Les répertoires multiples doivent être séparés par « : ». Chaque répertoire doit exister et être lisible par l&apos;utilisateur exécutant MythVideo.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="234"/>
         <source>Enable automatic Parental Level from rating</source>
         <translation>Activer automatiquement le niveau parental en fonction de la classification</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="237"/>
         <source>If enabled, searches will automatically set the Parental Level to the one matching the rating below.</source>
         <translation>Si coché, les recherches placeront automatiquement le niveau parental à celui correspondant à la classification ci-dessous.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="261"/>
         <source>Level %1</source>
         <translation>Niveau %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="262"/>
         <source>Ratings containing these strings (separated by :) will be assigned to Parental Level %1.</source>
         <translation>Les classifications de ces niveaux (séparées par :) se verront assignées le niveau parental %1.</translation>
     </message>
@@ -625,38 +728,47 @@
         <translation type="obsolete">Transcode réfléchit</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="104"/>
         <source>Directory that holds movie screenshots</source>
         <translation>Répertoire contenant les copies d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="115"/>
         <source>Directory that holds movie/TV Banners</source>
         <translation>Répertoire contenant les bannières de film/TV</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="126"/>
         <source>Directory that holds movie fanart</source>
         <translation>Répertoire contenant les affiches personnalisées</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="137"/>
         <source>Directory that holds movie trailers</source>
         <translation>Répertoire contenant les bandes annonces</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="166"/>
         <source>Remove DVD Bookmarks Older than (days)</source>
         <translation>Supprimer les signets de DVD plus vieux de (jours)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="178"/>
         <source>Set DVD Drive Speed during DVD Playback. Speed is in multiples of 177KB/s. Slower speeds may reduce drive noise but in some cases it causes playback to stutter.</source>
         <translation>Fixer la vitesse du lecteur DVD durant la lecture de DVD. La vitesse est en multiple de 177 Ko/s. Les vitesses plus lentes peuvent réduire le bruit du lecteur mais dans quelques cas peut causer des sautes de lecture.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="32"/>
         <source>Loading videos ...</source>
         <translation>Chargement des vidéos...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="105"/>
         <source>You have no VCD Player command defined.</source>
         <translation>Vous n&apos;avez pas de commande de lecteur VCD définie.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/main.cpp" line="378"/>
         <source>Aggressive Parental Controls Warning: invalid password. An attempt to enter a MythVideo settings screen was prevented.</source>
         <translation>Avertissement de contrôle parental agressif : mot de passe invalide. Une tentative d&apos;entrer dans l&apos;écran de paramètrage de MythVideo a été évitée.</translation>
     </message>
@@ -673,6 +785,8 @@
 Vérifiez les réglages du gestionnaire vidéo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videolist.cpp" line="904"/>
+        <location filename="../mythvideo/videolist.cpp" line="912"/>
         <source>Video Home</source>
         <translation>Accueil Vidéo</translation>
     </message>
@@ -685,6 +799,7 @@
         <translation type="obsolete">Pas de répertoire %1 - L&apos;import de DVD va échouer</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="804"/>
         <source>Season/Episode</source>
         <translation>Saison/Épisode</translation>
     </message>
@@ -697,30 +812,37 @@
         <translation type="obsolete">Épisode</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videolist.cpp" line="1178"/>
         <source>Television</source>
         <translation>Télévision</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videolist.cpp" line="1181"/>
         <source>Movies</source>
         <translation>Films</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videolist.cpp" line="1193"/>
         <source>Season %1</source>
         <translation>Saison %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/dbcheck.cpp" line="39"/>
         <source>Error: failed to add new file type &apos;%1&apos;</source>
         <translation>Erreur : impossible d&apos;ajouter un nouveau type de fichier &apos;%1&apos;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videolist.cpp" line="1247"/>
         <source>Storage Groups</source>
         <translation>Groupes de stockage</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="158"/>
         <source>Media Monitoring should be turned on to allow this feature (Setup -&gt; General -&gt; CD/DVD Monitor).</source>
         <translation>La surveillance des médias doit être activée pour utiliser cette fonction (Setup -&gt; General -&gt; Surveillance CD/DVD).</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="168"/>
         <source>Delete DVD Bookmarks that are older than the number of days specified.</source>
         <translation>Effacer les signets des DVD qui sont plus anciens que le nombre de jours spécifié.</translation>
     </message>
@@ -733,6 +855,7 @@
         <translation type="obsolete">Affiche une invite pour choisir de lire le DVD à partir du début ou à partir d&apos;un signet.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="304"/>
         <source>Parental Control Settings</source>
         <translation>Réglages du contrôle parental</translation>
     </message>
@@ -741,10 +864,12 @@
         <translation type="obsolete">Code parental :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/dbcheck.cpp" line="77"/>
         <source>Error: failed to hash file &apos;%1&apos;</source>
         <translation>Erreur : Impossible de découper le fichier &apos;%1&apos;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="33"/>
         <source>Setting this value to all numbers will make your life much easier.</source>
         <translation>Il est préférable d&apos;inscrire une valeur numérique dans ce champ.</translation>
     </message>
@@ -760,602 +885,965 @@
 <context>
     <name>RatingsToPL</name>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="246"/>
         <source>G</source>
         <comment>PL 1 default search string.</comment>
-        <translation type="unfinished">Tout public</translation>
+        <translation>Tout public</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="248"/>
         <source>PG</source>
         <comment>PL 2 default search string.</comment>
-        <translation type="unfinished">Avertissement</translation>
+        <translation>Avertissement</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="250"/>
         <source>PG-13</source>
         <comment>PL3 default search string.</comment>
-        <translation type="unfinished">Interdit aux moins de 12 ans</translation>
+        <translation>Interdit aux moins de 12 ans</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="252"/>
         <source>R:NC-17</source>
         <comment>PL4 default search string.</comment>
-        <translation type="unfinished">Interdit aux moins de 16 ans</translation>
+        <translation>Interdit aux moins de 16 ans</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="62"/>
         <source>Director:</source>
         <translation>Réalisateur :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="76"/>
         <source>Year:</source>
         <translation>Année :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="162"/>
         <source>Rated:</source>
         <translation>Evalué :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="78"/>
         <source>Parental Level:</source>
         <translation>Niveau parental :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="73"/>
         <source>Browsable:</source>
         <translation>Navigable :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="94"/>
         <source>Runtime:</source>
         <translation>Durée :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="64"/>
         <source>Plot:</source>
         <translation>Résumé :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="163"/>
         <source>Filename:</source>
         <translation>Nom de fichier :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="164"/>
         <source>Cover File:</source>
         <translation>Fichier d&apos;affiche :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="192"/>
         <source>Directed by</source>
         <translation>Réalisé par</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="195"/>
         <source>MythVideo File Associations</source>
         <translation>Associations des fichiers de MythVideo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="53"/>
         <source>Extension:</source>
         <translation>Extension :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="54"/>
         <source>Command:</source>
         <translation>Commande :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="122"/>
         <source>Use default player:</source>
         <translation>Lecteur par défaut :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="123"/>
         <source>Ignore:</source>
         <translation>Ignoré :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="198"/>
         <source>Edit Video Information</source>
         <translation>Editer les informations de la vidéo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
         <source>Name:</source>
         <translation>Nom :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="126"/>
         <source>Parental Control:</source>
         <translation>Niveau parental :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="199"/>
         <source>File to Always Play Next:</source>
         <translation>Fichier à toujours lire ensuite :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="128"/>
         <source>Include while Browsing:</source>
         <translation>Inclure lors de la navigation :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="65"/>
         <source>Cover Art:</source>
         <translation>Affiche :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="171"/>
         <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
         <translation>/Chemin/d&apos;accès/à/l&apos;affiche.jpg</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="130"/>
         <source>Unique Player Command:</source>
         <translation>Commande du lecteur :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="79"/>
         <source>Category:</source>
         <translation>Catégorie :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="196"/>
         <source>Filters video list</source>
         <translation>Liste des filtres vidéo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="172"/>
         <source>Category :</source>
         <translation>Catégorie :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="173"/>
         <source>Genre :</source>
         <translation>Genre :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="174"/>
         <source>Country :</source>
         <translation>Pays :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="176"/>
         <source>Year :</source>
         <translation>Année :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="177"/>
         <source>Runtime :</source>
         <translation>Durée :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="178"/>
         <source>User Rating :</source>
         <translation>Évaluation :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="179"/>
         <source>Browse :</source>
         <translation>Afficher :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="182"/>
         <source>Sort by :</source>
         <translation>Trier par :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="139"/>
         <source>Year</source>
         <translation>Année</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="140"/>
         <source>Runtime</source>
         <translation>Durée</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="141"/>
         <source>User Rating</source>
         <translation>Evaluation</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>Rip/Transcode</source>
         <translation>Extraction/Encodage</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>Job 1 of 1</source>
         <translation>Tâche 1 sur 1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>Length:</source>
         <translation>Durée :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>Select:</source>
         <translation>Sélection :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>Quality:</source>
         <translation>Qualité :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
         <source>Audio Track:</source>
         <translation>Piste audio :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>AC3 Audio:</source>
         <translation>Audio AC3 :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>Subtitles:</source>
         <translation>Sous-titres :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
         <source>View:</source>
         <translation>Vue :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
         <source>Title 1 of 1</source>
         <translation>Titre 1 sur 1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>0:00:00</source>
         <translation>0:00:00</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
         <source>OK</source>
         <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="166"/>
         <source>Directed by:</source>
         <translation>Réalisé par :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="77"/>
         <source>User Rating:</source>
         <translation>Evaluation :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="124"/>
         <source>Done</source>
         <translation>Valider</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="106"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Lecture</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="186"/>
         <source>Lowest</source>
         <translation>Le plus bas</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="187"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Bas</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="188"/>
         <source>Medium</source>
         <translation>Moyen</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="189"/>
         <source>High</source>
         <translation>Haut</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="165"/>
         <source>Video Num.:</source>
         <translation>N° vidéo :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="194"/>
         <source>Parental Level</source>
         <translation>Niveau parental</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="59"/>
         <source>Title:</source>
         <translation>Titre :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
         <source>Subtitle:</source>
         <translation>Sous-titre :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="74"/>
         <source>Season:</source>
         <translation>Saison :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="75"/>
         <source>Episode:</source>
         <translation>Episode :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="200"/>
         <source>Item has been watched:</source>
         <translation>L&apos;élément a été vu :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="66"/>
         <source>Screenshot:</source>
         <translation>Capture d&apos;écran :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="67"/>
         <source>Banner:</source>
         <translation>Bannière :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="68"/>
         <source>Fanart:</source>
         <translation>Affiche personnalisée :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="69"/>
         <source>Trailer:</source>
         <translation>Bande-annonce :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="99"/>
         <source>Text Filter:</source>
         <translation>Filtre texte :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="116"/>
+        <source>Update metadata after video scan</source>
+        <translatorcomment>longueur?</translatorcomment>
+        <translation>Mettre à jour les métadonnées après le balayage vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="121"/>
+        <source>Video File Associations</source>
+        <translation>Associations des fichiers vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="125"/>
+        <source>Edit Video Metadata</source>
+        <translation>Editer les métadonnées de la vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="127"/>
+        <source>File to Play Next:</source>
+        <translation>Fichier à  lire ensuite :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="129"/>
+        <source>Item has been Watched:</source>
+        <translation>L&apos;élément a été vu :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="131"/>
+        <source>Search Results</source>
+        <translation>Résultats de recherche</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="132"/>
+        <source>Cast Members</source>
+        <translatorcomment>longueur?</translatorcomment>
+        <translation>Membres de la distribution</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="133"/>
+        <source>Full Plot</source>
+        <translation>Synopsis complet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="135"/>
+        <source>Category</source>
+        <translation>Catégorie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="136"/>
+        <source>Genre</source>
+        <translation>Genre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="137"/>
+        <source>Country</source>
+        <translation>Pays</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="138"/>
+        <source>Actor/Actress</source>
+        <translation>Acteur/Actrice</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="142"/>
+        <source>Browse</source>
+        <translatorcomment>ou Afficher?</translatorcomment>
+        <translation>Parcourir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="143"/>
+        <source>InetRef</source>
+        <translatorcomment>Je ne pense pas que ça se traduise...</translatorcomment>
+        <translation>InetRef</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="144"/>
+        <source>Cover File</source>
+        <translation>Fichier d&apos;affiche</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="145"/>
+        <source>Sort by</source>
+        <translation>Trier par</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="147"/>
+        <source>Make default</source>
+        <translation>Mettre par défaut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="148"/>
+        <source>Videos - Manager</source>
+        <translatorcomment>Vérifier dans le contexte</translatorcomment>
+        <translation>Vidéos - Gestionnaire</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="149"/>
+        <source>Cast:</source>
+        <translation>Distribution :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="150"/>
+        <source>Videos - Browser</source>
+        <translatorcomment>Vérifier dans le contexte</translatorcomment>
+        <translation>Vidéos - Navigateur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="151"/>
+        <source>Videos - Gallery</source>
+        <translatorcomment>Vérifier dans le contexte</translatorcomment>
+        <translation>Vidéos - Galerie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="152"/>
+        <source>Videos - Tree</source>
+        <translatorcomment>Vérifier dans le contexte</translatorcomment>
+        <translation>Vidéo - Arbre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="175"/>
         <source>Actor/Actress :</source>
         <translation>Acteur/Actrice :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="180"/>
         <source>InetRef :</source>
         <translation>InetRef :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="181"/>
         <source>Cover File :</source>
         <translation>Fichier affiche :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="183"/>
         <source>Watched :</source>
         <translation>Vu :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="100"/>
         <source>Result</source>
         <translation>Résultat</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="206"/>
         <source>Save as default</source>
         <translation>Sauvegarder en valeur par défaut</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="209"/>
         <source>General Settings</source>
         <translation>Réglages généraux</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="153"/>
         <source>Player Settings</source>
         <translation>Réglages du lecteur</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="213"/>
         <source>File Types</source>
         <translation>Types de fichier</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="215"/>
         <source>Rip Settings</source>
         <translation>Réglages d&apos;extraction</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="217"/>
         <source>Browse Videos</source>
         <translation>Parcourir les vidéos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="218"/>
         <source>Video List</source>
         <translation>Liste des vidéos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="193"/>
         <source>Video Gallery</source>
         <translation>Galerie vidéo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="201"/>
+        <source>Visible:</source>
+        <translation>Visible :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="202"/>
+        <source>Coverart</source>
+        <translation>Affiches</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="203"/>
+        <source>Screenshots</source>
+        <translation>Captures d&apos;écran</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="204"/>
+        <source>Banners</source>
+        <translation>Bannières</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="205"/>
+        <source>Fanart</source>
+        <translation>Affiche personnalisée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="207"/>
+        <source>Perform metadata update after video scan</source>
+        <translation>Mettre à jour les métadonnées après le balayage vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="208"/>
+        <source>Find Online...</source>
+        <translation>Trouve en ligne...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="219"/>
         <source>Video Manager</source>
         <translation>Gestionnaire vidéos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="220"/>
         <source>Play DVD</source>
         <translation>Lire un DVD</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="221"/>
         <source>Play VCD</source>
         <translation>Lire un VCD</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="222"/>
         <source>Rip DVD</source>
         <translation>Extraire un DVD</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="223"/>
         <source>Eject media</source>
         <translation>Éjecter un média</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="224"/>
         <source>Videos Settings</source>
         <translation>Réglages vidéos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="225"/>
         <source>Configure playback and DVD ripping</source>
         <translation>Configurer la lecture et l&apos;extraction de DVD</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="161"/>
         <source>No videos in library, or no files found.  If you have configured a video directory, press &quot;M&quot; (or the MENU key) and select &quot;Scan for Changes.&quot;</source>
         <translation>Aucun vidéo dans la médiathèque ou aucun fichier trouvé. Si vous avez configuré un répertoire vidéo, pressez &quot;M&quot; (ou la touche MENU) et sélectionnez &quot;Rechercher les modifications&quot;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="57"/>
         <source>New</source>
         <translation>Nouveau</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="58"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="154"/>
         <source>Default Player:</source>
         <translation>Lecteur par défaut :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="109"/>
         <source>DVD Player:</source>
         <translation>Lecteur DVD :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="110"/>
         <source>DVD Drive:</source>
         <translation>Unité lecteur de DVD :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="111"/>
         <source>VCD Player:</source>
         <translation>Lecteur VCD :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="112"/>
         <source>VCD Drive:</source>
         <translation>Unité lecteur de VCD :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="155"/>
         <source>Enable Alternate Player:</source>
         <translation>Activer le lecteur alternatif :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="156"/>
         <source>Alternate Player:</source>
         <translation>Lecteur alternatif :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="105"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="115"/>
         <source>Video Metadata Settings</source>
         <translation>Réglages des métadonnées vidéo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="158"/>
         <source>Movie Grabber:</source>
         <translation>Récupérateur pour les films :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="159"/>
         <source>TV Grabber:</source>
         <translation>Récupérateur pour la TV :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="119"/>
         <source>Enable Random Trailer Playback</source>
         <translation>Activer la lecture aléatoire des bandes annonces</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="117"/>
         <source>Display unknown file types</source>
         <translation>Afficher les fichiers de type inconnu</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="118"/>
         <source>Enable metadata in file browse mode</source>
         <translation>Active les métadonnées dans le mode &apos;Navigation&apos;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="160"/>
         <source>Trailers to Play:</source>
         <translation>Bandes annonces à jouer :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="210"/>
         <source>File Paths and general options</source>
         <translation>Chemins des fichiers et options générales</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="211"/>
         <source>Player Applications and DVD/VCD Drives</source>
         <translation>Applications de lecture et lecteurs DVD/VCD</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="157"/>
         <source>Metadata Settings</source>
         <translation>Réglages de méta-données</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="212"/>
         <source>Grabber Setup and display preferences</source>
         <translation>Configuration des récupérateurs et options d&apos;affichage</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="214"/>
         <source>Associate new file extensions</source>
         <translation>Associer de nouvelles extensions de fichier</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="216"/>
         <source>DVD Rip and Transcode options</source>
         <translation>Options d&apos;extraction et d&apos;encodage de DVD </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
         <source>Previous</source>
         <translation>Précédent</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
         <source>Next</source>
         <translation>Suivant</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
         <source>Select a Title to Rip</source>
         <translation>Sélectionner le titre à encoder</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
         <source>Select the parts of the DVD you wish to copy.</source>
         <translation>Sélectionner les parties du DVD que vous voulez copier.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
         <source>Film Name:</source>
         <translation>Nom du film :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>Track Length:</source>
         <translation>Longueur de la piste :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>Rip Quality:</source>
         <translation>Qualité d&apos;extraction :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
         <source>Rip AC-3 Audio</source>
         <translation>Extraire les fichiers audio AC-3</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
         <source>Preview this title</source>
-        <translation>Pré-visualiser ce titre</translation>
+        <translation>Prévisualiser ce titre</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>Rip This Track</source>
         <translation>Extraire cette piste</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>Previous Title</source>
         <translation>Titre précédent</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Next Title</source>
         <translation>Titre suivant</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>Begin Ripping</source>
         <translation>Débuter l&apos;extraction</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+        <source>Overall Progress</source>
+        <translation>Progression globale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+        <source>Job Progress</source>
+        <translation>Progression de la tâche</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+        <source>Preview Track</source>
+        <translatorcomment>longueur?</translatorcomment>
+        <translation>Prévisualiser cette piste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
         <source>No Current Jobs</source>
         <translation>Pas de tâches en cours</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
         <source>Select a Track to Rip</source>
         <translation>Sélectionner la piste à extraire</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
         <source>Name of Film:</source>
         <translation>Nom du film :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
         <source>Selected track length:</source>
         <translatorcomment>valider la longueur</translatorcomment>
-        <translation>Longueur de la piste sélectionnée :.</translation>
+        <translation>Longueur de la piste sélectionnée :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
         <source>Check this box to select this track:</source>
         <translation>Cocher cette case pour sélectionner ce titre:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
         <source>Check to rip AC-3 audio:</source>
         <translation>Cocher pour extraire les pistes AC-3 :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
         <source>Press to view excerpt:</source>
         <translation>Presser pour voir l&apos;extrait :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
+        <source>Released %1</source>
+        <translatorcomment>A valider dans le contexte</translatorcomment>
+        <translation>Publication : %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
+        <source>User Rating: %1</source>
+        <translation>Evaluation : %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
         <source>Cast</source>
         <translation>Distribution</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
         <source>Plot</source>
         <translation>Résumé</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
+        <source>%DATE%, %TIME%</source>
+        <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
         <source>Season/Episode: %1</source>
         <translation>Saison/Épisode : %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="60"/>
+        <source>Tagline:</source>
+        <translatorcomment>ou accroche (publicitaire) ?</translatorcomment>
+        <translation>Slogan :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="82"/>
+        <source>Click to select from online coverart...</source>
+        <translatorcomment>Vérifier dans le contexte...</translatorcomment>
+        <translation>Cliquer ici pour sélectionner d&apos;affiches en ligne...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="84"/>
+        <source>Click to select from online screenshots...</source>
+        <translatorcomment>Vérifier dans le contexte...</translatorcomment>
+        <translation>Cliquer ici pour sélectionner de captures d&apos;écran en ligne...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="86"/>
+        <source>Click to select from online banners...</source>
+        <translatorcomment>Vérifier dans le contexte...</translatorcomment>
+        <translation>Cliquer ici pour sélectionner de bannières en ligne...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="88"/>
+        <source>Click to select from online fanart...</source>
+        <translatorcomment>Vérifier dans le contexte...</translatorcomment>
+        <translation>Cliquer ici pour sélectionner d&apos;affiches personnalisées en ligne...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="102"/>
         <source>Directed by %1</source>
         <translation>Réalisé par %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
         <source>Starring: %1</source>
         <translation>Mettant en vedette : %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
         <source>Parental Level 0</source>
         <translation>Niveau parental 0</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
         <source>Parental Level 1</source>
         <translation>Niveau parental 1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
         <source>Parental Level 2</source>
         <translation>Niveau parental 2</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
         <source>Parental Level 3</source>
         <translation>Niveau parental 3</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
         <source>Parental Level 4</source>
         <translation>Niveau parental 4</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
         <source>Add New File Types</source>
         <translation>Ajouter de nouveaux types de fichier</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="52"/>
         <source>On this screen, you can add new extensions to be recognized by the Video Plugin.  If a scan does not add your files, create a new extension below by clicking the &quot;New&quot; button.
 
 If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the extension will be ignored.  &quot;Ignore This File Type&quot; prevents the items from appearing in a scan.</source>
@@ -1364,10 +1852,12 @@
 Si vous sélectionnez &quot;Utiliser le lecteur par défaut&quot;, la commande de lecture de cette extension sera ignoré.  &quot;Ignorer ce type de fichier&quot; ne fera pas apparaitre ces fichiers lors d&apos;une recherche.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="55"/>
         <source>Use Default Player</source>
         <translation>Utiliser le lecteur par défaut</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="56"/>
         <source>Ignore This File Type</source>
         <translation>Ignorer ce type de fichier</translation>
     </message>
@@ -1380,18 +1870,22 @@
         <translation type="obsolete">Modifier les méta-données de votre film.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="61"/>
         <source>Rating:</source>
         <translation>Évaluation :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="63"/>
         <source>TMDB Number:</source>
         <translation>Numéro TMDB :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="70"/>
         <source>Homepage:</source>
         <translation>Page d&apos;accueil :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="71"/>
         <source>Custom Player:</source>
         <translation>Lecteur personnalisé :</translation>
     </message>
@@ -1404,90 +1898,112 @@
         <translation type="obsolete">Ce film est visible sur le réseau</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="80"/>
         <source>Next File:</source>
         <translation>Fichier suivant :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="81"/>
         <source>Click here to search existing coverart...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher les affiches existantes...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="83"/>
         <source>Click here to search existing screenshots...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher les captures d&apos;écran existantes...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="85"/>
         <source>Click here to search existing banners...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher les bannières existantes...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="87"/>
         <source>Click here to search existing fanart...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher les affiches personnalisées existantes...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="89"/>
         <source>Click here to search existing trailers...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher les bandes-annonces existantes...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="90"/>
         <source>Filter Videos</source>
         <translation>Filtrer les vidéos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="91"/>
         <source>Genre:</source>
         <translation>Genre :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="92"/>
         <source>Country:</source>
         <translation>Pays :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="93"/>
         <source>Actor/Actress:</source>
         <translation>Acteur/actrice :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="95"/>
         <source>Browse:</source>
         <translation>Parcourir :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="96"/>
         <source>TMDB/TVDB #:</source>
         <translation>TMDB/TVDB # :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="97"/>
         <source>Coverart:</source>
         <translation>Affiches :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="98"/>
         <source>Sort By:</source>
         <translation>Trier par :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="72"/>
         <source>Watched:</source>
         <translation>Vu :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="101"/>
         <source>Save</source>
         <translation>Sauvegarder</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="103"/>
         <source>This item was released on %1.</source>
         <translation>Ce fichier a été publié le %1 .</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="104"/>
         <source>It was added to your collection on %1.</source>
         <translation>Ce fichier a été ajouté à votre collection le %1.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="107"/>
         <source>Video Player Settings</source>
         <translation>Réglages du lecteur vidéo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="108"/>
         <source>Default:</source>
         <translation>Défaut :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="113"/>
         <source>Enable Alternate Player</source>
         <translation>Activer le lecteur alternatif</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="114"/>
         <source>Alt. Player:</source>
         <translation>Lecteur alternatif :</translation>
     </message>
@@ -1500,214 +2016,66 @@
         <translation type="obsolete">Récupérateur TV :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="120"/>
         <source>Trailer #:</source>
         <translation>Bandes-annonce # :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="167"/>
         <source>TMDB:</source>
         <translation>TMDB :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="168"/>
         <source>Parental Lvl:</source>
         <translation>Niveau parental :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="169"/>
         <source>Browseable</source>
         <translation>Accessible sur le réseau</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="146"/>
         <source>Watched</source>
         <translation>Vu</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="170"/>
         <source>Player Command:</source>
         <translation>Commande de lecture :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="184"/>
         <source>Text Filter :</source>
         <translation>Filtre de texte :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="185"/>
         <source>Seas/Ep:</source>
         <translatorcomment>valider la longueur</translatorcomment>
-        <translation>Saison/Épisode : .</translation>
+        <translation>Saison/Épisode : </translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="190"/>
         <source>SELECT: Edit</source>
         <translation>SELECTION : Éditer</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="191"/>
         <source>INFO - Action Menu</source>
         <translation>INFO - Menu action</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="197"/>
         <source>Background:</source>
         <translation>Arriére-plan :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="134"/>
         <source>Video List Filters</source>
         <translation>Filtres de liste vidéos</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Overall Progress</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Job Progress</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Preview Track</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Released %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>User Rating: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%DATE%, %TIME%</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Tagline:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Click to select from online coverart...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Click to select from online screenshots...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Click to select from online banners...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Click to select from online fanart...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Update metadata after video scan</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Video File Associations</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit Video Metadata</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>File to Play Next:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Item has been Watched:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Search Results</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cast Members</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Full Plot</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Category</source>
-        <translation type="unfinished">Catégorie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Genre</source>
-        <translation type="unfinished">Genre</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Country</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Actor/Actress</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Browse</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>InetRef</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cover File</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sort by</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Make default</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Videos - Manager</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cast:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Videos - Browser</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Videos - Gallery</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Videos - Tree</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Visible:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Coverart</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Screenshots</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Banners</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Fanart</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Perform metadata update after video scan</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Find Online...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>TitleDialog</name>
@@ -1743,66 +2111,84 @@
 <context>
     <name>VideoDialog</name>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2535"/>
         <source>Switch to Browse View</source>
         <translation>Passer en mode navigation</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2539"/>
         <source>Switch to Gallery View</source>
         <translation>Passer en mode galerie</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2543"/>
         <source>Switch to List View</source>
         <translation>Passer en mode liste</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2316"/>
         <source>%1 of %2</source>
         <translation>%1 sur %2</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2426"/>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2670"/>
         <source>Video Info</source>
         <translation>Info de la vidéo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2494"/>
         <source>Scan For Changes</source>
         <translation>Rechercher les modifications</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2500"/>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2525"/>
         <source>Change View</source>
         <translation>Modifier la vue</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2496"/>
         <source>Filter Display</source>
         <translation>Filtrer l&apos;affichage</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2546"/>
         <source>Switch to Manage View</source>
         <translation>Basculer vers la vue &apos;Gestion&apos;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2503"/>
         <source>Disable File Browse Mode</source>
         <translation>Désactiver le mode &apos;Navigation&apos;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2506"/>
         <source>Enable File Browse Mode</source>
         <translation>Activer le mode &apos;Navigation&apos;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2510"/>
         <source>Disable Flat View</source>
         <translation>Désactiver la &apos;Vue À Plat&apos;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2513"/>
         <source>Enable Flat View</source>
         <translation>Activer la &apos;Vue À Plat&apos;</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2680"/>
         <source>View Details</source>
         <translation>Voir les détails</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2682"/>
         <source>View Full Plot</source>
         <translation>Voir le synopsis complet</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2688"/>
         <source>View Cast</source>
         <translation>Voir la distribution</translation>
     </message>
@@ -1815,6 +2201,7 @@
         <translation type="obsolete">Télécharger les métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2741"/>
         <source>Manually Enter Video #</source>
         <translation>Entrer manuellement le n° de la vidéo</translation>
     </message>
@@ -1827,10 +2214,22 @@
         <translation type="obsolete">Remettre les métadonnées à zéro</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2979"/>
         <source>An error occurred when switching views.</source>
         <translation>Une erreur est survenue lors du changement de vue.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="3528"/>
+        <source>Fetching details for %1</source>
+        <translation>Récupérer les détails pour %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="3533"/>
+        <source> %1x%2</source>
+        <translation> %1x%2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="3621"/>
         <source>Enter Video Unique ID:</source>
         <translation>Entrez l&apos;ID unique de la vidéo :</translation>
     </message>
@@ -1839,6 +2238,7 @@
         <translation type="obsolete">Entrez le titre de la vidéo :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="3712"/>
         <source>Failed to delete file</source>
         <translation>Échec de suppression du fichier</translation>
     </message>
@@ -1847,32 +2247,44 @@
         <translation type="obsolete">Aucune correspondance trouvée.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2255"/>
         <source>Video Search</source>
         <translation>Recherche vidéo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2400"/>
         <source>Video Options
 %1</source>
         <translation>Options vidéo
 %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2403"/>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2428"/>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2700"/>
         <source>Video Options</source>
         <translation>Options vidéo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2419"/>
         <source>Play...</source>
         <translation>Lecture...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2421"/>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2457"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Lecture</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2423"/>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2712"/>
         <source>Mark as Unwatched</source>
         <translation>Marquer comme Non Vu</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2425"/>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2714"/>
         <source>Mark as Watched</source>
         <translation>Marquer comme Vu</translation>
     </message>
@@ -1881,76 +2293,99 @@
         <translation type="obsolete">Options métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2429"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2432"/>
         <source>Play Folder</source>
         <translation>Lecture du dossier</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2446"/>
         <source>Playback Options
 %1</source>
         <translation>Options de lecture
 %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2466"/>
         <source>Play With Trailers</source>
         <translation>Lecture avec bandes-annonces</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2474"/>
         <source>Play Trailer</source>
         <translation>Lecture de bande-annonce</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2485"/>
         <source>Video Display Menu</source>
         <translation>Menu d&apos;affichage des vidéos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2495"/>
+        <source>Retrieve All Details</source>
+        <translation>Récupérertous  les détails</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2498"/>
         <source>Browse By...</source>
         <translation>Parcourir par...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2618"/>
         <source>Browse By</source>
         <translation>Parcourir par</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2628"/>
         <source>Cast</source>
         <translation>Distribution</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2632"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Catégorie</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2636"/>
         <source>Date Added</source>
         <translation>Date d&apos;ajout</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2640"/>
         <source>Director</source>
         <translation>Réalisateur</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2644"/>
         <source>Folder</source>
         <translation>Dossier</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2648"/>
         <source>Genre</source>
         <translation>Genre</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2656"/>
         <source>User Rating</source>
         <translation>Évaluation</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2660"/>
         <source>Year</source>
         <translation>Année</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2717"/>
         <source>Mark as Non-Browseable</source>
         <translation>Marquer comme Non affichable</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2719"/>
         <source>Mark as Browseable</source>
         <translation>Marquer comme Affichable</translation>
     </message>
@@ -1963,24 +2398,30 @@
         <translation type="obsolete">Rechercher une série TV par Titre/Sous-titre</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="3674"/>
         <source>Are you sure you want to delete:
 %1</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :
 %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1313"/>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1328"/>
         <source>Season</source>
         <translation>Saison</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2461"/>
         <source>Play in Alternate Player</source>
         <translation>Lire dans le lecteur alternatif</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2652"/>
         <source>TV/Movies</source>
         <translation>TV/Films</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2397"/>
         <source>Video Options
 %1
 %2</source>
@@ -1998,77 +2439,83 @@
         <translation type="obsolete">%1 existe pour cet item mais n&apos;a pu être récupéré pendant sa période d&apos;attente d&apos;exécution.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="1145"/>
         <source>Video dialog loading, or no videos available...</source>
         <translation>Fenètre de dialogue vidéo ouverte ou aucune vidéo disponible...</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2427"/>
+        <source>Change Video Details</source>
+        <translation>Modifier les détails vidéos</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2516"/>
         <source>Settings</source>
         <translation>Réglages</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2556"/>
         <source>Video Settings</source>
         <translation>Réglages vidéo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2565"/>
         <source>Player Settings</source>
         <translation>Réglages du lecteur</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2566"/>
         <source>Metadata Settings</source>
         <translation>Réglages de méta-données</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2567"/>
         <source>File Type Settings</source>
         <translation>Réglages des types de fichiers</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2690"/>
         <source>View Homepage</source>
         <translation>Vue de la page principale</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>No browser command set! MythVideo needs MythBrowser installed to display the homepage.</source>
-        <translation>Aucune commande de navigateur définie ! MythVideo nécessite que MythBrowser soit installé pour afficher la page principale.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Change Video Details</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Retrieve All Details</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2728"/>
         <source>Manage Video Details</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gérer les détails vidéos</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2739"/>
         <source>Edit Details</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Éditer les détails</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2740"/>
         <source>Retrieve Details</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>A vérifier dans le contexte...</translatorcomment>
+        <translation>Récupérer les détails</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2744"/>
         <source>Allow Updates</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>longueur?</translatorcomment>
+        <translation>Permettre les mises à jour</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2746"/>
         <source>Disable Updates</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Désactiver les mises à jour</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="2747"/>
         <source>Reset Details</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>longueur?</translatorcomment>
+        <translation>Réinitialiser les détails</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Fetching details for %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="../mythvideo/videodlg.cpp" line="3052"/>
+        <source>No browser command set! MythVideo needs MythBrowser installed to display the homepage.</source>
+        <translation>Aucune commande de navigateur définie ! MythVideo nécessite que MythBrowser soit installé pour afficher la page principale.</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source> %1x%2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>VideoFilterDialog</name>
@@ -2077,14 +2524,18 @@
         <translation type="obsolete">Résultat de ce filtre : %1 vidéo(s)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="635"/>
         <source>Result of this filter : No Videos</source>
         <translation>Résultat de ce filtre : Aucune vidéo</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="750"/>
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="751"/>
         <source>minutes</source>
         <translation>minutes</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
+        <location filename="../mythvideo/videofilter.cpp" line="629"/>
         <source>Result of this filter : %n video(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Résultat pour ce filtre : %n vidéo</numerusform>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/