[mythtvfr_traduction] [195] Rempacement si activ?\195?\169 par si coch?\195?\169

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 195
Author:   gilles74
Date:     2010-03-19 09:10:21 +0100 (Fri, 19 Mar 2010)
Log Message:
-----------
Rempacement si activ?\195?\169 par si coch?\195?\169

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2010-03-15 18:27:09 UTC (rev 194)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2010-03-19 08:10:21 UTC (rev 195)
@@ -332,7 +332,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>If set audio tracks will always be re-encoded to AC3 for better compatibility with DVD players in NTSC countries.</source>
-        <translation>Si activé, les pistes audios seront toujours réencodées en AC3 pour une meilleure compatibilité avec les lecteurs DVD des pays en NTSC.</translation>
+        <translation>Si coché, les pistes audios seront toujours réencodées en AC3 pour une meilleure compatibilité avec les lecteurs DVD des pays en NTSC.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Copy remote files</source>
@@ -340,7 +340,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>If set files on remote filesystems will be copied over to the local filesystem before processing. Speeds processing and reduces bandwidth on the network</source>
-        <translation>Si activé, les fichiers sur les systèmes de fichiers distants seront copiés sur le système de fichier local avant traitement. Ceci accélère le traitement et réduit la bande passante sur le réseau</translation>
+        <translation>Si coché, les fichiers sur les systèmes de fichiers distants seront copiés sur le système de fichier local avant traitement. Ceci accélère le traitement et réduit la bande passante sur le réseau</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Always Use Mythtranscode</source>
@@ -428,7 +428,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>If set mpeg2 files will always be passed though mythtranscode to clean up any errors. May help to fix some audio problems. Ignored if &apos;Use ProjectX&apos; is set.</source>
-        <translation>Si activé, les fichiers mpeg2 passeront toujours par mythtranscode pour réparer toute erreur. Ceci peut éliminer certains problèmes audio. Ceci est ignoré si &apos;Utiliser ProjectX&apos; est activé.</translation>
+        <translation>Si coché, les fichiers mpeg2 passeront toujours par mythtranscode pour réparer toute erreur. Ceci peut éliminer certains problèmes audio. Ceci est ignoré si &apos;Utiliser ProjectX&apos; est activé.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use ProjectX</source>
@@ -436,7 +436,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>If set ProjectX will be used to cut commercials and split mpeg2 files instead of mythtranscode and mythreplex.</source>
-        <translation>Si activé, ProjectX sera utilisé pour couper les pubs et découper les fichiers mpeg2 au lieu de mythtranscode et mythreplex.</translation>
+        <translation>Si coché, ProjectX sera utilisé pour couper les pubs et découper les fichiers mpeg2 au lieu de mythtranscode et mythreplex.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The script will use FIFOs to pass the output of mplex into dvdauthor rather than creating intermediate files. Saves time and disk space during multiplex operations but not  supported on Windows platform</source>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2010-03-15 18:27:09 UTC (rev 194)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2010-03-19 08:10:21 UTC (rev 195)
@@ -44,7 +44,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Random</source>
-        <translation>Aléatoire</translation>
+        <translation>Lecture aléatoire</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Meta Data Menu</source>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2010-03-15 18:27:09 UTC (rev 194)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2010-03-19 08:10:21 UTC (rev 195)
@@ -142,7 +142,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Enabling this causes a game scan to gather crc values and attempt to find out more detailed information about the game: NOTE this can greatly increase the time a gamescan takes based on the amount of games scanned.</source>
-        <translation>Activer ceci provoque une analyse du jeu pour rassembler les valeurs crc et tenter de trouver des informations détaillées sur le jeu. NOTE : ceci peut grandement augmenter le temps qu&apos;une analyse des jeux peut prendre en fonction du nombre de jeux analysés.</translation>
+        <translation>Cocher ceci provoque une analyse du jeu pour rassembler les valeurs crc et tenter de trouver des informations détaillées sur le jeu. NOTE : ceci peut grandement augmenter le temps qu&apos;une analyse des jeux peut prendre en fonction du nombre de jeux analysés.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Prompt for removal of deleted rom(s)</source>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2010-03-15 18:27:09 UTC (rev 194)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2010-03-19 08:10:21 UTC (rev 195)
@@ -790,7 +790,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>If this is not set, you will need to use arrow keys to select and activate various functions.</source>
-        <translation>Si non actif, vous aurez besoin des fléches pour selectionner et activer différentes fonctions.</translation>
+        <translation>Si non coché, vous aurez besoin des fléches pour selectionner et activer différentes fonctions.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Encoding</source>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2010-03-15 18:27:09 UTC (rev 194)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2010-03-19 08:10:21 UTC (rev 195)
@@ -210,12 +210,12 @@
     <message>
         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="572"/>
         <source>Enable Automatic Site Updates</source>
-        <translation>Activer la mise à jour automatique de site</translation>
+        <translation>Activer la mise à jour automatique</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="574"/>
         <source>Disable Automatic Site Updates</source>
-        <translation>Désactiver la mise à jour automatique de site</translation>
+        <translation>Désactiver la mise à jour automatique</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="641"/>
@@ -462,7 +462,7 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="33"/>
         <source>Site Description:</source>
-        <translation>Description du site :</translation>
+        <translation>Description :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="34"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2010-03-15 18:27:09 UTC (rev 194)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2010-03-19 08:10:21 UTC (rev 195)
@@ -129,7 +129,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>If set, this will enable a button called &quot;Watch With Trailers&quot; which will play a user-specified number of trailers before the movie.</source>
-        <translation>Si activé, ceci activera un bouton appelé « Regarder avec bandes annonces » qui jouera un nombre de bandes annonce spécifié par l&apos;utilisateur avant chaque film.</translation>
+        <translation>Si coché, ceci activera un bouton appelé « Regarder avec bandes annonces » qui jouera un nombre de bandes annonce spécifié par l&apos;utilisateur avant chaque film.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Number of trailers to play before a film.</source>
@@ -141,7 +141,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>If set along with Browse Files, this will cause the Video List to load any known video metadata from the database. Turning this off can greatly speed up how long it takes to load the Video List tree.</source>
-        <translation>Si coché ainsi que &apos;Parcourir les fichiers&apos;, la liste des vidéos chargera toute métadonnée contenue dans la base de données. Désactiver ceci peut grandement améliorer le temps nécessaire à charger l&apos;arborescence de la liste des vidéos.</translation>
+        <translation>Si coché ainsi que &apos;Parcourir les fichiers&apos;, la liste des vidéos chargera toute métadonnée contenue dans la base de données. Décocher ceci peut grandement améliorer le temps nécessaire à charger l&apos;arborescence de la liste des vidéos.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Exit without saving settings</source>
@@ -578,7 +578,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>If set, transcode will determine the frame rate automatically. If not set, 23.976 is assumed.</source>
-        <translation>Si cette option est activée, &apos;transcode&apos; déterminera automatiquement la cadence. Dans le cas contraire, la valeur est ajustée à 23,976.</translation>
+        <translation>Si cette option est cochée, &apos;transcode&apos; déterminera automatiquement la cadence. Dans le cas contraire, la valeur est ajustée à 23,976.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Directories that hold videos</source>
@@ -594,7 +594,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>If enabled, searches will automatically set the Parental Level to the one matching the rating below.</source>
-        <translation>Si activé, les recherches placeront automatiquement le niveau parental à celui correspondant à la classification ci-dessous.</translation>
+        <translation>Si coché, les recherches placeront automatiquement le niveau parental à celui correspondant à la classification ci-dessous.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Level %1</source>
@@ -1149,11 +1149,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Enable Random Trailer Playback</source>
-        <translation>Activer la lecteur de bandes annonces aléatoire</translation>
+        <translation>Activer la lecture aléatoire des bandes annonces</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Display unknown file types</source>
-        <translation>Afficher les types de fichier inconnus</translation>
+        <translation>Afficher les fichiers de type inconnu</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable metadata in file browse mode</source>
@@ -1757,7 +1757,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Search TV by Title/Subtitle</source>
-        <translation>Rechercher la TV par Titre/Sous-titre</translation>
+        <translation>Rechercher une série TV par Titre/Sous-titre</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Are you sure you want to delete:

Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2010-03-15 18:27:09 UTC (rev 194)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2010-03-19 08:10:21 UTC (rev 195)
@@ -3701,7 +3701,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2786"/>
         <source>Edit Recording Schedule</source>
-        <translation>Éditer la programmation des enregistrements</translation>
+        <translation>Éditer la programmation</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1031"/>
@@ -4014,7 +4014,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2789"/>
         <source>Allow this program to re-record</source>
-        <translation>Autoriser ce programme à se ré-enregistrer</translation>
+        <translation>Permettre le ré-enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3004"/>
@@ -5335,7 +5335,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="446"/>
         <source>If enabled, seeking is frame exact, but slower.</source>
-        <translation>Si activé, la recherche s&apos;arrêtera sur une trame exacte, mais sera plus lente.</translation>
+        <translation>Si coché, la recherche s&apos;arrêtera sur une trame exacte, mais sera plus lente.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3995"/>
@@ -5498,7 +5498,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="305"/>
         <source>If enabled, MythTV will pretend to have a smaller sound card buffer than is really present. Should be unchecked in most cases. Enable only if you have playback issues.</source>
-        <translation>Si cocher, MythTV prétendra avoir une quantité de mémoire sur la carte audio, plus petite que la réalité. Doit être décoché dans la plupart de cas. Utiliser uniquement en cas de besoin.</translation>
+        <translation>Si coché, MythTV prétendra avoir une quantité de mémoire sur la carte audio, plus petite que la réalité. Doit être décoché dans la plupart de cas. Utiliser uniquement en cas de besoin.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1663"/>
@@ -5986,7 +5986,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="435"/>
         <source>If enabled, then immediately after rewinding, only skip forward the same amount as skipping backwards.</source>
-        <translation>Si activé, alors immédiatement après un retour rapide, seulement sauter en avant du même intervalle que le saut en arrière.</translation>
+        <translation>Si coché, alors immédiatement après un retour rapide, seulement sauter en avant du même intervalle que le saut en arrière.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1018"/>
@@ -7096,7 +7096,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1565"/>
         <source>If enabled, pressing the sticky rewind key in fast forward mode switches to rewind mode, and vice versa.  If disabled, it will decrease the current speed or switch to play mode if the speed can&apos;t be decreased further.</source>
-        <translation>Si activé, en mode avance rapide, une pression sur la touche persistente de retour bascule vers le mode retour rapide, et vice versa.  Si désactivé, cela diminuera la vitesse actuelle ou basculera en mode lecture si la vitesse ne peut être diminuée davantage.</translation>
+        <translation>Si coché, en mode avance rapide, une pression sur la touche persistente de retour bascule vers le mode retour rapide, et vice versa.  Si décoché, cela diminuera la vitesse actuelle ou basculera en mode lecture si la vitesse ne peut être diminuée davantage.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1617"/>
@@ -7106,7 +7106,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1974"/>
         <source>If enabled, Browse mode will automatically be activated whenever you use Channel UP/DOWN while watching Live TV.</source>
-        <translation>Si activé, le mode Navigation sera automatiquement activé lors de l&apos;utilisation des touches Chaîne+ et Chaîne- pendant la visualisation LiveTV.</translation>
+        <translation>Si coché, le mode Navigation sera automatiquement activé lors de l&apos;utilisation des touches Chaîne+ et Chaîne- pendant la visualisation LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2037"/>
@@ -7136,7 +7136,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2246"/>
         <source>When enabled, MythTV will prompt for confirmation when you press the System Exit key.</source>
-        <translation>Si activé, MythTV demandera confirmation lorsque que vous appuyez sur la touche de sortie du système.</translation>
+        <translation>Si coché, MythTV demandera confirmation lorsque que vous appuyez sur la touche de sortie du système.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2298"/>
@@ -7151,7 +7151,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2317"/>
         <source>If enabled, Arrow key accelerators will be used, with LEFT performing an exit action and RIGHT selecting the current item.</source>
-        <translation>Si activé, les touches fléchées seront utilisées comme raccourci, avec GAUCHE effectuant une action de sortie et DROITE sélectionnant l&apos;objet actuel.</translation>
+        <translation>Si coché, les touches fléchées seront utilisées comme raccourci, avec GAUCHE effectuant une action de sortie et DROITE sélectionnant l&apos;objet actuel.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2327"/>
@@ -7176,7 +7176,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2490"/>
         <source>If enabled, use the above size for TV, otherwise use full screen.</source>
-        <translation>Si activé, utilise la taille ci-contre pour la TV, sinon utilise le plein écran.</translation>
+        <translation>Si coché, utilise la taille ci-contre pour la TV, sinon utilise le plein écran.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2704"/>
@@ -7237,7 +7237,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2969"/>
         <source>If enabled, live TV will choose a tuner card that is less likely to have scheduled recordings rather than the best card available.</source>
-        <translation>Si activé, le LiveTV choisira l&apos;entrée vidéo qui aura le moins de chance d&apos;avoir des enregistrements programmés plutôt que choisir la meilleure disponible.</translation>
+        <translation>Si coché, le LiveTV choisira l&apos;entrée vidéo qui aura le moins de chance d&apos;avoir des enregistrements programmés plutôt que choisir la meilleure disponible.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3029"/>
@@ -7288,7 +7288,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="744"/>
         <source>If enabled, MythTV modules will send event details to the database, where they can be viewed with MythLog or periodically emailed to the administrator.</source>
-        <translation>Si activé, les modules de MythTV enverront les détails d&apos;évènements dans la base de données, d&apos;où ils peuvent être visualisés avec MythLog ou périodiquement envoyés par email à l&apos;administrateur.</translation>
+        <translation>Si coché, les modules de MythTV enverront les détails d&apos;évènements dans la base de données, d&apos;où ils peuvent être visualisés avec MythLog ou périodiquement envoyés par email à l&apos;administrateur.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="753"/>
@@ -7802,7 +7802,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2176"/>
         <source>If enabled, the Watch Recording and Delete Recording screens will use transparency. Disable if selecting the recordings is slow due to high CPU usage.</source>
-        <translation>Si activé, les écrans Regarder les Enregistrements et Suppression Des enregistrements utiliseront la transparence. A désactiver si la sélection des enregistrements devient lente à cause d&apos;une utilisation CPU élevée.</translation>
+        <translation>Si coché, les écrans Regarder les Enregistrements et Suppression Des enregistrements utiliseront la transparence. A décocher si la sélection des enregistrements devient lente à cause d&apos;une utilisation CPU élevée.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2499"/>
@@ -7884,7 +7884,7 @@
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="322"/>
         <source>If enabled, the master backend will stream and delete files if it finds them in the video directory. Useful if you are using a central storage location, like a NFS share, and your slave backend isn&apos;t running.</source>
         <translatorcomment>*A REEVALUER*</translatorcomment>
-        <translation>Si activé, le backend maître va diffuser et supprimer les fichiers qu&apos;il trouve dans le répertoire des vidéos. Utile si vous utilisez un emplacement de stockage central, comme un partage NFS, et que votre backend esclave ne tourne pas.</translation>
+        <translation>Si coché, le backend maître va diffuser et supprimer les fichiers qu&apos;il trouve dans le répertoire des vidéos. Utile si vous utilisez un emplacement de stockage central, comme un partage NFS, et que votre backend esclave ne tourne pas.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="445"/>
@@ -8001,12 +8001,12 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1935"/>
         <source>If enabled, captions will be displayed when playing back recordings or watching live TV.  Closed Captioning can be turned on or off by pressing &quot;T&quot; during playback.</source>
-        <translation>Si activé, les sous-titrages seront toujours affichés lors de la lecture d&apos;enregistrements ou de LiveTV.  Les sous-titrages peuvent être activés ou désactivés en appuyant sur la touche « T » durant la lecture.</translation>
+        <translation>Si coché, les sous-titrages seront toujours affichés lors de la lecture d&apos;enregistrements ou de LiveTV.  Les sous-titrages peuvent être activés ou désactivés en appuyant sur la touche « T » durant la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2140"/>
         <source>When enabled, a preview of the recording will play in a small window on the &quot;Watch a Recording&quot; menu.</source>
-        <translation>Si activé, une prévisualisation de l&apos;enregistrement sera jouée dans une petite fenêtre du menu « Regarder un enregistrement ».</translation>
+        <translation>Si coché, une prévisualisation de l&apos;enregistrement sera jouée dans une petite fenêtre du menu « Regarder un enregistrement ».</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2465"/>
@@ -8051,7 +8051,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3964"/>
         <source>If checked, QuickTime will correct the gamma of the video to match your monitor.  Turning this off can save some CPU cycles.</source>
-        <translation>Si activé, QuickTime corrigera le gamma de la vidéo pour qu&apos;il corresponde à celui de votre moniteur.  Désactiver cette option peut économiser des cycles CPU.</translation>
+        <translation>Si coché, QuickTime corrigera le gamma de la vidéo pour qu&apos;il corresponde à celui de votre moniteur.  Décocher cette option peut économiser des cycles CPU.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3986"/>
@@ -8398,7 +8398,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3051"/>
         <source>If enabled, you will be able to press numbers and jump the selection to whatever channel you enter.</source>
-        <translation>Si activé, vous aurez la possibilité d&apos;utiliser les chiffres pour atteindre la chaîne souhaitée.</translation>
+        <translation>Si coché, vous aurez la possibilité d&apos;utiliser les chiffres pour atteindre la chaîne souhaitée.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/langsettings.cpp" line="16"/>
@@ -8537,7 +8537,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="599"/>
         <source>If set, if both auto-transcode and auto commercial flagging are turned ON for a recording, transcoding will run first, otherwise, commercial flagging runs first.</source>
-        <translation>Si activé, et si le transcodage automatique et le balisage automatique des publicités sont activés pour un enregistrement, le transcodage s&apos;exécutera en premier, autrement, le balisage des publicités s&apos;exécutera en premier.</translation>
+        <translation>Si coché, et si le transcodage automatique et le balisage automatique des publicités sont activés pour un enregistrement, le transcodage s&apos;exécutera en premier, autrement, le balisage des publicités s&apos;exécutera en premier.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="609"/>
@@ -8937,7 +8937,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="612"/>
         <source>If set and Auto Commercial Flagging is ON for a recording, the flagging job will be started as soon as the recording starts.  NOT recommended on underpowered systems.</source>
-        <translation>Si activé, et si le balisage automatique des publicités est actif, la tâche de balisage débutera en même temps que l&apos;enregistrement. Non recommandé pour les systèmes peu puissants.</translation>
+        <translation>Si coché, et si le balisage automatique des publicités est actif, la tâche de balisage débutera en même temps que l&apos;enregistrement. Non recommandé pour les systèmes peu puissants.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="652"/>
@@ -10594,7 +10594,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1961"/>
         <source>If enabled, interactive TV applications (MHEG) will be activated.  This is used for teletext and logos for radio and channels that are currently off-air.</source>
-        <translation>Si activé, les applications de TV interactive (MHEG) seront activées.  Ceci est utilisé pour le teletexte et les logos des radios et chaînes qui sont actuellement non diffusées.</translation>
+        <translation>Si coché, les applications de TV interactive (MHEG) seront activées.  Ceci est utilisé pour le teletexte et les logos des radios et chaînes qui sont actuellement non diffusées.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2825"/>
@@ -10699,7 +10699,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="334"/>
         <source>If enabled, listings data collected on one Video Source will be applied to the first matching DVB channel on any Video Source. This is sometimes useful for DVB-S, but may insert bogus data into any ATSC listings stored in the same database.</source>
-        <translation>Si activé, les données de grille TV rassemblées à partir d&apos;une source vidéo seront appliquées à la première chaîne DVB correspondante sur n&apos;importe quelle source vidéo. Ceci est parfois utile pour DVB-S, mais peut insérer des données erronées dans toute grille ATSC stockée dans la même base de données.</translation>
+        <translation>Si coché, les données de grille TV rassemblées à partir d&apos;une source vidéo seront appliquées à la première chaîne DVB correspondante sur n&apos;importe quelle source vidéo. Ceci est parfois utile pour DVB-S, mais peut insérer des données erronées dans toute grille ATSC stockée dans la même base de données.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="346"/>
@@ -11016,7 +11016,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="753"/>
         <source>If set, programs that have been marked as watched and are auto-expired will be re-recorded if they are shown again.</source>
-        <translation>Si activé, les programmes qui ont été marqués comme vus et sont auto-expirés, seront réenregistrés s&apos;ils sont diffusés à nouveau.</translation>
+        <translation>Si coché, les programmes qui ont été marqués comme vus et sont auto-expirés, seront réenregistrés s&apos;ils sont diffusés à nouveau.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1513"/>
@@ -11240,7 +11240,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="197"/>
         <source>If checked, the frontend will use database wakeup parameters to reconnect to the database server.</source>
-        <translation>Si activé, le frontal utilisera les paramètres de réveil de la base de données pour se reconnecter au serveur de base de données.</translation>
+        <translation>Si coché, le frontal utilisera les paramètres de réveil de la base de données pour se reconnecter au serveur de base de données.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="214"/>
@@ -12282,7 +12282,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="715"/>
         <source>When enabled, any new recording schedules will be marked as eligible for Auto-Expiration. Existing schedules will keep their current value.</source>
-        <translation>Si activé, toute nouvelle programmation d&apos;enregistrements sera marquée comme éligible pour l&apos;AutoExpiration. Les programmations existantes conserveront leur valeur actuelle.</translation>
+        <translation>Si coché, toute nouvelle programmation d&apos;enregistrements sera marquée comme éligible pour l&apos;AutoExpiration. Les programmations existantes conserveront leur valeur actuelle.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="724"/>
@@ -12452,7 +12452,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1923"/>
         <source>If enabled, captions will be displayed as white text over a black background for better contrast.</source>
-        <translation>Si activé, les sous-titres seront affichés en blanc sur fond noir pour un meilleur contraste .</translation>
+        <translation>Si coché, les sous-titres seront affichés en blanc sur fond noir pour un meilleur contraste .</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1946"/>
@@ -12472,7 +12472,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2025"/>
         <source>If enabled, MythTV attempts to initialize picture controls (brightness, contrast, etc.) that are applied during playback.</source>
-        <translation>Si activé, MythTV tente d&apos;initialiser les contrôles d&apos;image (luminosité, contraste, etc.) qui sont appliqués durant la lecture.</translation>
+        <translation>Si coché, MythTV tente d&apos;initialiser les contrôles d&apos;image (luminosité, contraste, etc.) qui sont appliqués durant la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2050"/>
@@ -12572,7 +12572,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2394"/>
         <source>When enabled, these will override the aspect ratio specified by any broadcaster for all video streams.</source>
-        <translation>Si activées, elles écraseront les proportions spécifiées par les diffuseurs pour tous les flux vidéo.</translation>
+        <translation>Si cochées, elles écraseront les proportions spécifiées par les diffuseurs pour tous les flux vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2404"/>
@@ -12582,7 +12582,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2411"/>
         <source>When enabled, these will apply a predefined zoom to all video playback in MythTV.</source>
-        <translation>Si activé, elles appliqueront un zoom prédéfini à toutes les lectures de vidéo dans MythTV.</translation>
+        <translation>Si coché, elles appliqueront un zoom prédéfini à toutes les lectures de vidéo dans MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2841"/>
@@ -12612,7 +12612,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2980"/>
         <source>If enabled, scheduled recordings will be moved to other cards (where possible), so that live TV will not be interrupted.</source>
-        <translation>Si activé, les enregistrements programmés seront déplacés vers d&apos;autres cartes (si possible), de façon à ce que le LiveTV ne soit pas interrompue.</translation>
+        <translation>Si coché, les enregistrements programmés seront déplacés vers d&apos;autres cartes (si possible), de façon à ce que le LiveTV ne soit pas interrompue.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3016"/>
@@ -12642,7 +12642,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3143"/>
         <source>If set, the scheduler will avoid assigning shows from different channels to the same card if their end time and start time match. This will be allowed when necessary in order to resolve conflicts.</source>
-        <translation>Si activé, l&apos;ordonnanceur évitera d&apos;affecter les émissions de différentes chaînes à la même carte si leurs heures de fin et de début correspondent. Ceci sera autorisé si nécessaire de façon à résoudre les conflits.</translation>
+        <translation>Si coché, l&apos;ordonnanceur évitera d&apos;affecter les émissions de différentes chaînes à la même carte si leurs heures de fin et de début correspondent. Ceci sera autorisé si nécessaire de façon à résoudre les conflits.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3330"/>
@@ -12962,7 +12962,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2423"/>
         <source>If enabled MythTV will tune using only the MPEG program number. The program numbers change more often than DVB or ATSC tuning parameters, so this is slightly less reliable. This will also inhibit EIT gathering during Live TV and recording.</source>
-        <translation>Si activé, MythTV fera l&apos;acquisition en utilisant juste le numéro de programme MPEG. Les numéros de programme changent plus souvent que les paramètres d&apos;acquisition DVB ou ATSC, donc c&apos;est légèrement moins fiable. Ceci inhibera également la récupération EIT durant le LiveTV et l&apos;enregistrement.</translation>
+        <translation>Si coché, MythTV fera l&apos;acquisition en utilisant juste le numéro de programme MPEG. Les numéros de programme changent plus souvent que les paramètres d&apos;acquisition DVB ou ATSC, donc c&apos;est légèrement moins fiable. Ceci inhibera également la récupération EIT durant le LiveTV et l&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="96"/>
@@ -13913,7 +13913,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="707"/>
         <source>If enabled, the master backend will include the  list of recorded shows in the list of videos  This is mainly to accommodate UPnP players which do not allow more than 1 video section.</source>
-        <translation>Si activé, la backend maître inclura la liste des émissions enregistrées dans la liste des vidéos. Ceci est simplement là pour accomoder les lecteurs UPnP qui n&apos;autorisent pas plus d&apos;une section vidéo.</translation>
+        <translation>Si coché, la backend maître inclura la liste des émissions enregistrées dans la liste des vidéos. Ceci est simplement là pour accomoder les lecteurs UPnP qui n&apos;autorisent pas plus d&apos;une section vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="718"/>
@@ -14044,7 +14044,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1986"/>
         <source>If enabled, browse mode will shows channels on all available recording devices, instead of showing channels on just the current recorder.</source>
-        <translation>Si activé, le mode navigation montrera toutes les chaînes de toutes les entrées vidéos, au lieu de montrer uniquement les chaînes de l&apos;entrée vidéo actuelle.</translation>
+        <translation>Si coché, le mode navigation montrera toutes les chaînes de toutes les entrées vidéos, au lieu de montrer uniquement les chaînes de l&apos;entrée vidéo actuelle.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1996"/>
@@ -14149,7 +14149,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="424"/>
         <source>If enabled, the focus will start on the group list, otherwise the focus will default to the recordings.</source>
-        <translation>Si activé, le focus se placera dans la liste des groupes, au lieu d&apos;être par défaut dans la liste des enregistrements.</translation>
+        <translation>Si coché, le focus se placera dans la liste des groupes, au lieu d&apos;être par défaut dans la liste des enregistrements.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2828"/>
@@ -14375,7 +14375,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3061"/>
         <source>If enabled, the EPG will initially display only the channels from the last channel group selected. Pressing &quot;4&quot; will toggle channel group.</source>
-        <translation>Si activé, l&apos;EPG affichera initialement seulement les chaînes provenant du dernier groupe de chaînes sélectionné. Appuyez sur « 4 » pour basculer entre les groupes de chaînes.</translation>
+        <translation>Si coché, l&apos;EPG affichera initialement seulement les chaînes provenant du dernier groupe de chaînes sélectionné. Appuyez sur « 4 » pour basculer entre les groupes de chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3071"/>
@@ -14395,7 +14395,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3094"/>
         <source>If enabled, LiveTV will browse or change channels from the selected channel group. &quot;All Channels&quot; channel group may be selected to browse all channels.</source>
-        <translation>Si activé, le LiveTV parcourera ou modifiera les chaînes du groupe de chaînes sélectionné. Le groupe de chaînes « Toutes les chaînes » peut être sélectionné pour parcourir toutes les chaînes.</translation>
+        <translation>Si coché, le LiveTV parcourera ou modifiera les chaînes du groupe de chaînes sélectionné. Le groupe de chaînes « Toutes les chaînes » peut être sélectionné pour parcourir toutes les chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4517"/>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/