[Fwd: [mythtvfr_traduction] Traductions du billet 7527] |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Bonjour,
Le billet 7527 vient d'être commité (il contient entre autres la correction pour le
problème de Javascript ainsi que de nouveau textes à traduire dans MythWeb).
J'ai donc ressorti mes propositions de traduction...
Bonne journée,
Nicolas
-------- Original Message --------
Message-ID: <4AF7288E.6030804@xxxxxxxxxxxx>
Date: Sun, 08 Nov 2009 15:22:38 -0500
From: Nicolas Riendeau <knight@xxxxxxxxxxxx>
To: mythtvfr_traduction@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Subject: [mythtvfr_traduction] Traductions du billet 7527
Bonjour,
Voici mes propositions pour les nouveaux termes et phrases ajoutés par le billet 7527
(http://svn.mythtv.org/trac/ticket/7527).
"1 - Lowest"`
==> 1 - Laxiste
"4 - Highest"
==> 4 - Sévère
"All Videos"
==> Tous les vidéos
"Browsable"
==> Navigable
"Cover Image"
==> Affiche
"Director"
==> Réalisateur
"Director:"
==> Réalisateur :
"Directory Structure"
==> Structure de répertoire
"Length in minutes"
==> Durée en minutes
"No"
==> Non
"No Genre"
==> Pas de genre
"Parental Level"
==> Niveau parental
"Plot"
==> Intrigue
"Plot:"
==> Intrigue :
"Rating:"
==> Évaluation :
"Season"
==> Saison
"Submit"
==> Soumettre
"Uncategorized"
==> Sans catégorie
"User Rating"
==> Évaluation des utilisateurs
Il ne s'agit pas de la même évaluation alors il faut faire la différence...
"Year:"
==> Année :
Bonne journée,
Nicolas