[mythtvfr_traduction] [146] Mise ?\195?\160 jour selon svn 20888 : 6 nouveaux textes et 4 suppressions dans mythfrontend

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 146
Author:   gilles74
Date:     2009-11-22 23:56:08 +0100 (Sun, 22 Nov 2009)
Log Message:
-----------
Mise ?\195?\160 jour selon svn 20888 : 6 nouveaux textes et 4 suppressions dans mythfrontend

Modified Paths:
--------------
    branches/release-0-22-fixes/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: branches/release-0-22-fixes/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- branches/release-0-22-fixes/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2009-11-03 22:45:36 UTC (rev 145)
+++ branches/release-0-22-fixes/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2009-11-22 22:56:08 UTC (rev 146)
@@ -1447,85 +1447,97 @@
         <translation>Options</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="538"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1258"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="541"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1267"/>
+        <source>Change Channel</source>
+        <translation type>Changer la chaîne</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="542"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1263"/>
         <source>Record</source>
         <translation>Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="539"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1262"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="544"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1271"/>
+        <source>Edit Recording Status</source>
+        <translation type>Editer le status de l&apos;enregistrement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="545"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1275"/>
         <source>Edit Schedule</source>
         <translation>Éditer la programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="540"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1266"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="546"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1279"/>
         <source>Program Details</source>
         <translation>Détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="541"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1270"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="547"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1283"/>
         <source>Upcoming</source>
         <translation>Prochaines diffusions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="542"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1274"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="548"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1287"/>
         <source>Custom Edit</source>
         <translation>Édition personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="546"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1278"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="551"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1291"/>
         <source>Delete Rule</source>
         <translation>Supprimer la règle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="548"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1282"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="553"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1295"/>
         <source>Reverse Channel Order</source>
         <translation>Inverser l&apos;ordre des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="557"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1304"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1315"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1558"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="562"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1317"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1328"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1571"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1956"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1969"/>
         <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
         <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="551"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1288"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="556"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1301"/>
         <source>Add To Channel Group</source>
         <translation>Ajouter au groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="553"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1293"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="558"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1306"/>
         <source>Remove from Channel Group</source>
         <translation>Supprimer du groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="555"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1297"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="560"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1310"/>
         <source>Choose Channel Group</source>
         <translation>Choisir le groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1526"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1539"/>
         <source>You don&apos;t have any channel groups defined</source>
         <translation>Vous n&apos;avez aucun groupe de chaînes défini</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1540"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1553"/>
         <source>Select Channel Group</source>
         <translation>Sélectionnez un groupe de chaînes</translation>
     </message>
@@ -1587,87 +1599,87 @@
 <context>
     <name>HelpPopup</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4853"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4854"/>
         <source>Commercials are flagged</source>
         <translation>Les publicités sont balisées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4854"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4855"/>
         <source>An editing cutlist is present</source>
         <translation>Une liste de coupes d&apos;édition existe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4855"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4856"/>
         <source>The program is able to auto-expire</source>
         <translation>Le programme peut auto-expirer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4856"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4857"/>
         <source>Commercials are being flagged</source>
         <translation>Les publicités sont en cours de balisage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4857"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4858"/>
         <source>A bookmark is set</source>
         <translation>Un signet est positionné</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4861"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4862"/>
         <source>Recording is in Mono</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Mono</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4862"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4863"/>
         <source>Recording is in Stereo</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Stéréo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4863"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4864"/>
         <source>Recording is in Surround Sound</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Surround</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4864"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4865"/>
         <source>Recording is in Dolby Surround Sound</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Dolby Surround</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4866"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4867"/>
         <source>Recording is Closed Captioned</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est sous-titré télétexte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4867"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4868"/>
         <source>Recording has Subtitles Available</source>
         <translation>L&apos;enregistrement possède des sous-titrages disponibles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4868"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4869"/>
         <source>Recording is Subtitled</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est sous-titré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4872"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4873"/>
         <source>Recording is in High Definition</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Haute Définition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4876"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4877"/>
         <source>Recording has been watched</source>
         <translation>L&apos;enregistrement a été vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4873"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4874"/>
         <source>Recording is Widescreen</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en 16/9ème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4870"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4871"/>
         <source>Recording is in 1080i/p High Definition</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Haute Définition 1080i/p</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4871"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4872"/>
         <source>Recording is in 720p High Definition</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Haute Définition 720p</translation>
     </message>
@@ -3368,7 +3380,7 @@
 <context>
     <name>PlaybackBox</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2232"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2233"/>
         <source>Are you sure you want to delete:</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :</translation>
     </message>
@@ -3378,31 +3390,31 @@
         <translation>% utilisés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2238"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2239"/>
         <source>Are you sure you want to stop:</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir interrompre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2371"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2803"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2372"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2804"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Visionner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2818"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2819"/>
         <source>Stop Recording</source>
         <translation>Arrêter l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2392"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2842"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2858"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2393"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2843"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2859"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2276"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2280"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2277"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2281"/>
         <source>Yes, delete it</source>
         <translation>Oui, le supprimer</translation>
     </message>
@@ -3422,13 +3434,13 @@
         <translation>Changer le mot de passe du groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2405"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2608"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2406"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2609"/>
         <source>Change Recording Group</source>
         <translation>Changer le groupe d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2641"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2642"/>
         <source>Edit Recording Schedule</source>
         <translation>Éditer la programmation des enregistrements</translation>
     </message>
@@ -3453,85 +3465,85 @@
         <translation>Il n&apos;y a pas d&apos;enregistrement dans ce groupe d&apos;affichage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2466"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2671"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2467"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2672"/>
         <source>Stop Transcoding</source>
         <translation>Arrêter le transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2463"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2674"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2464"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2675"/>
         <source>Begin Transcoding</source>
         <translation>Commencer le transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2472"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2679"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2473"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2680"/>
         <source>Stop Commercial Flagging</source>
         <translation>Interrompre le balisage des pubs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2469"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2682"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2470"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2683"/>
         <source>Begin Commercial Flagging</source>
         <translation>Commencer le balisage des pubs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2750"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4050"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4242"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4297"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4472"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2751"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4051"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4243"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4298"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4473"/>
         <source>Default</source>
         <translation>Défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2268"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2269"/>
         <source>Yes, and allow re-record</source>
         <translation>Oui, et autoriser les ré-enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2597"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2598"/>
         <source>Play from beginning</source>
         <translation>Lire à partir du début</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2596"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2597"/>
         <source>Play from bookmark</source>
         <translation>Lire à partir du signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2625"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2626"/>
         <source>Do not preserve this episode</source>
         <translation>Ne pas préserver cet épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2628"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2629"/>
         <source>Preserve this episode</source>
         <translation>Préserver cet épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2800"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2801"/>
         <source>Play from...</source>
         <translation>Jouer à partir de...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2388"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2605"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2826"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2389"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2606"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2827"/>
         <source>Storage Options</source>
         <translation>Options de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2778"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2828"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2779"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2829"/>
         <source>Recording Options</source>
         <translation>Options d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2390"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2659"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2830"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2391"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2660"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2831"/>
         <source>Job Options</source>
         <translation>Options de tâche</translation>
     </message>
@@ -3546,64 +3558,64 @@
         <translation>Ajouter cet enregistrement à la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2372"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2373"/>
         <source>Shuffle Play</source>
         <translation>Lecture aléatoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2373"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2374"/>
         <source>Clear Playlist</source>
         <translation>Effacer la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2378"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2379"/>
         <source>Toggle playlist for this Category/Title</source>
         <translation>Basculer la liste de lecture pour cette catégorie/titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2385"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2386"/>
         <source>Toggle playlist for this recording</source>
         <translation>Basculer la liste de lecture de cet enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2806"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2807"/>
         <source>Remove from Playlist</source>
         <translation>Supprimer de la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2809"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2810"/>
         <source>Add to Playlist</source>
         <translation>Ajouter à la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2688"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2702"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2716"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2730"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2689"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2703"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2717"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2731"/>
         <source>User Job</source>
         <translation>Tâche utilisateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2484"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2497"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2510"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2525"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2692"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2706"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2720"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2734"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2485"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2498"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2511"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2526"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2693"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2707"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2721"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2735"/>
         <source>Stop</source>
         <translation>Interrompre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2481"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2494"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2507"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2521"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2695"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2709"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2723"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2737"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2482"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2495"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2508"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2522"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2696"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2710"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2724"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2738"/>
         <source>Begin</source>
         <translation>Débuter</translation>
     </message>
@@ -3618,40 +3630,40 @@
         <translation>Ajouter ce groupe à la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4249"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4250"/>
         <source>item</source>
         <translation>élément</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4251"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4252"/>
         <source>items</source>
         <translation>éléments</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="477"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4029"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4030"/>
         <source>Groups</source>
         <translation>Groupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4108"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4109"/>
         <source>Categories</source>
         <translation>Catégories</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2409"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2618"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2410"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2619"/>
         <source>Disable Auto Expire</source>
         <translation>Désactiver l&apos;auto-expiration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2411"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2621"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2412"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2622"/>
         <source>Enable Auto Expire</source>
         <translation>Activer l&apos;auto-expiration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2650"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2651"/>
         <source>Change Recording Title</source>
         <translation>Changer le titre de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
@@ -3659,45 +3671,45 @@
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1264"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1595"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1596"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3149"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3150"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3201"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3203"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3151"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3202"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3204"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4052"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4244"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3205"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4053"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4245"/>
         <source>LiveTV</source>
         <translation>LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2407"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2611"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2408"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2612"/>
         <source>Change Playback Group</source>
         <translation>Changer de groupe de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2647"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2856"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2648"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2857"/>
         <source>Show Program Details</source>
         <translation>Montrer les détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2751"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2752"/>
         <source>Autodetect</source>
         <translation>Détection automatique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2753"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2754"/>
         <source>High Quality</source>
         <translation>Haute qualité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2755"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2756"/>
         <source>Medium Quality</source>
         <translation>Moyenne qualité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2757"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2758"/>
         <source>Low Quality</source>
         <translation>Basse qualité</translation>
     </message>
@@ -3717,12 +3729,12 @@
         <translation>Il n&apos;y a aucun enregistrement disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2822"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2823"/>
         <source>Mark as Unwatched</source>
         <translation>Marquer comme Non Vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2824"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2825"/>
         <source>Mark as Watched</source>
         <translation>Marquer comme Vu</translation>
     </message>
@@ -3733,10 +3745,10 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1243"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4081"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4083"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4087"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4098"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4082"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4084"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4088"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4099"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
     </message>
@@ -3746,28 +3758,28 @@
         <translation>Aide (Icones d&apos;état)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2393"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2394"/>
         <source>Delete, and allow re-record</source>
         <translation>Supprimer, et autoriser les ré-enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2644"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2645"/>
         <source>Allow this program to re-record</source>
         <translation>Autoriser ce programme à se ré-enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2837"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2838"/>
         <source>Undelete</source>
         <translation>Récupérer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2838"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2839"/>
         <source>Delete Forever</source>
         <translation>Effacer définitivement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4051"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4246"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4052"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4247"/>
         <source>Deleted</source>
         <translation>Supprimé</translation>
     </message>
@@ -3777,132 +3789,132 @@
         <translation>Mot de passe pour le groupe « %1 » :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2330"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2336"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2331"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2337"/>
         <source>Recording Available
 </source>
         <translation>Enregistrement disponible
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2331"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2332"/>
         <source>This recording is currently in use by:</source>
         <translation>Cet enregistrement est actuellement utilisé par :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2337"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2338"/>
         <source>This recording is currently Available</source>
         <translation>Cet enregistrement est actuellement disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2342"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2347"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2352"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2357"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2343"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2348"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2353"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2358"/>
         <source>Recording Unavailable
 </source>
         <translation>Enregistrement indisponible
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2343"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2344"/>
         <source>This recording is currently being deleted and is unavailable</source>
         <translation>Cet enregistrement est en cours de suppression et n&apos;est pas disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2348"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2349"/>
         <source>The file for this recording can not be found</source>
         <translation>Le fichier de cet enregistrement est introuvable</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2353"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2354"/>
         <source>The file for this recording is empty.</source>
         <translation>Le fichier de cet enregistrement est vide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2358"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2359"/>
         <source>This recording is not yet available.</source>
         <translation>Cet enregistrement n&apos;est pas encore disponible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2747"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2748"/>
         <source>Transcoding profiles</source>
         <translation>Profils de transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2852"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2853"/>
         <source>Recording file can not be found</source>
         <translation>Le fichier de l&apos;enregistrement est introuvable</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4118"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4119"/>
         <source>Change Filter</source>
         <translation>Modifier le filtre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4261"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4262"/>
         <source>Select Recording Group</source>
         <translation>Sélectionner un groupe d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4311"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4312"/>
         <source>Select Playback Group</source>
         <translation>Sélectionner un groupe de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2234"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2235"/>
         <source>Recording file does not exist.
 Are you sure you want to delete:</source>
         <translation>Le fichier d&apos;enregistrement n&apos;existe pas.
 Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2284"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2285"/>
         <source>Yes, stop recording</source>
         <translation>Oui, arrêter l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2301"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2302"/>
         <source>No, keep it</source>
         <translation>Non, le conserver</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2305"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2306"/>
         <source>No, continue recording</source>
         <translation>Non, continuer d&apos;enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2381"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2382"/>
         <source>Toggle playlist for this Group</source>
         <translation>Bascule la liste de lecture de ce groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2593"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2594"/>
         <source>Play Options</source>
         <translation>Options de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2638"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2639"/>
         <source>Scheduling Options</source>
         <translation>Options de programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2791"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2792"/>
         <source>Start As PIP</source>
         <translation>Démarrer en PiP (« Image sur Image »)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2793"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2794"/>
         <source>Start As PBP</source>
         <translation>Démarrer en PbP (« Image et Image »)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4229"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4230"/>
         <source>Add New</source>
         <translation>Ajouter nouveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4410"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4411"/>
         <source>New Recording Group</source>
         <translation>Nouveau groupe d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
@@ -3912,7 +3924,7 @@
         <translation>Enregistrements</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2582"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2583"/>
         <source>There is %n item(s) in the playlist. Actions affect all items in the playlist</source>
         <translation>
             <numerusform>Vous avez %n item dans la liste de lecture</numerusform>
@@ -3920,10 +3932,10 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4054"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4061"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4089"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4100"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4055"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4062"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4090"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4101"/>
         <source>%1 [%n item(s)]</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 [%n item]</numerusform>
@@ -5052,263 +5064,263 @@
         <translation>Durée à enregistrer après la fin de l&apos;émission (en secondes)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1494"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1502"/>
         <source>Sticky keys</source>
         <translation>Touches persistentes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2332"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2330"/>
         <source>Setup Pin Code</source>
         <translation>Code confidentiel d&apos;accès à la configuration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2343"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2341"/>
         <source>Require Setup PIN</source>
         <translation>Accès à la configuration par code confidentiel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2345"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2343"/>
         <source>If set, you will not be able to return to this screen and reset the Setup PIN without first entering the current PIN.</source>
         <translation>Si coché, vous ne pourrez pas revenir à cet écran et remettre à zéro le code d&apos;accès à la configuration sans d&apos;abord entrer le code d&apos;accès actuel.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1604"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1612"/>
         <source>OSD font</source>
         <translation>Police de l&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1620"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1628"/>
         <source>Closed Caption font</source>
         <translation>Police du sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1816"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1824"/>
         <source>Channel ordering</source>
         <translation>Classement des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1847"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1855"/>
         <source>Scan displacement (X)</source>
         <translation>Déplacement (X)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1849"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1857"/>
         <source>Adjust this to move the image horizontally.</source>
         <translation>Ajuster cette valeur pour décaler votre image horizontalement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1856"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1864"/>
         <source>Scan displacement (Y)</source>
         <translation>Déplacement (Y)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1858"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1866"/>
         <source>Adjust this to move the image vertically.</source>
         <translation>Ajuster cette valeur pour décaler votre image verticalement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2039"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2037"/>
         <source>Action on playback exit</source>
         <translation>Action en sortie de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2040"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2038"/>
         <source>Just exit</source>
         <translation>Simplement sortir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2041"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2039"/>
         <source>Save position and exit</source>
         <translation>Sauver la position et sortir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2045"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2043"/>
         <source>If set to prompt, a menu will be displayed when you exit playback mode.  The options available will allow you to save your position, delete the recording, or continue watching.</source>
         <translation>Si positionné sur « Toujours demander », un menu sera affiché lorsque vous sortez du mode lecture. Les options disponibles vous permettront d&apos;enregistrer votre position, effacer l&apos;enregistrement ou continuer à regarder.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2055"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2053"/>
         <source>Prompt at end of recording</source>
         <translation>Invite à la fin de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2057"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2055"/>
         <source>If set, a menu will be displayed allowing you to delete the recording when it has finished playing.</source>
         <translation>Si coché, un menu sera affiché, vous autorisant à effacer l&apos;enregistrement lorsque vous êtes arrivé à la fin.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2144"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2142"/>
         <source>Display live preview of recordings</source>
         <translation>Affiche une intro en « live » des enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2180"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2178"/>
         <source>Use Transparent Boxes</source>
         <translation>Utiliser des cases transparentes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2192"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2190"/>
         <source>Popup Background Shading Method</source>
         <translation>Méthode d&apos;ombrage du fond des fenêtres flottantes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2193"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2191"/>
         <source>Fill</source>
         <translation>Remplir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2194"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2192"/>
         <source>Image</source>
         <translation>Image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2218"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2216"/>
         <source>ESC</source>
         <translation>Échap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2219"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2217"/>
         <source>No exit key</source>
         <translation>Pas de touche de sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2220"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2218"/>
         <source>Control-ESC</source>
         <translation>Control-Échap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2221"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2219"/>
         <source>Meta-ESC</source>
         <translation>Meta-Échap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2222"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2220"/>
         <source>Alt-ESC</source>
         <translation>Alt-Échap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2223"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2221"/>
         <source>MythTV is designed to run continuously. If you wish, you may use the ESC key or the ESC key + a modifier to exit MythTV. Do not choose a key combination that will be intercepted by your window manager.</source>
         <translation>MythTV est conçu pour fonctionner en continu. Si vous le désirez, vous pouvez utiliser la touche Échap ou Échap + un modificateur pour sortir de MythTV. Ne choisissez pas une combinaison de touches interceptée par votre gestionnaire de fenêtres.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2273"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2271"/>
         <source>Halt command</source>
         <translation>Commande d&apos;arrêt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2430"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2428"/>
         <source>The width of the GUI.  Do not make the GUI wider than your actual screen resolution.  Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
         <translation>La largeur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus large que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2441"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2439"/>
         <source>The height of the GUI.  Do not make the GUI taller than your actual screen resolution.  Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
         <translation>La hauteur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus haute que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2450"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2448"/>
         <source>GUI X offset</source>
         <translation>Décalage horizontal de la GUI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2460"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2458"/>
         <source>GUI Y offset</source>
         <translation>Décalage vertical de la GUI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2462"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2460"/>
         <source>The vertical offset the GUI will be displayed at.</source>
         <translation>Le décalage vertical a appliqué à votre interface graphique (GUI).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2732"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2730"/>
         <source>Use a random theme</source>
         <translation>Utiliser un thème au hasard</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2734"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2732"/>
         <source>Use a random theme each time MythTV is started.</source>
         <translation>Utiliser un thème au hasard à chaque lancement de MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2742"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2740"/>
         <source>Date format</source>
         <translation>Format de date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2775"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2773"/>
         <source>Your preferred date format.</source>
         <translation>Votre format de date préféré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2783"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2781"/>
         <source>Short Date format</source>
         <translation>Format court de date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2814"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2812"/>
         <source>Your preferred short date format.</source>
         <translation>Votre format de date court préféré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2822"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2820"/>
         <source>Time format</source>
         <translation>Format d&apos;heure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5021"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5004"/>
         <source>Theme</source>
         <translation>Thème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3006"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3004"/>
         <source>&quot;Big&quot; font</source>
         <translation>« Grande » police</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3015"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3013"/>
         <source>&quot;Medium&quot; font</source>
         <translation>Police « moyenne »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3024"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3022"/>
         <source>&quot;Small&quot; font</source>
         <translation>« Petite » police</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3392"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3390"/>
         <source>Guide starts at channel</source>
         <translation>Le guide démarre sur la chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3394"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3392"/>
         <source>The program guide starts on this channel if it is run from outside of LiveTV mode.</source>
         <translation>Le guide des programmes démarre sur cette chaîne s&apos;il est démarré en dehors du mode LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3402"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3400"/>
         <source>What to call &apos;unknown&apos; programs</source>
         <translation>Comment appeler les programmes « inconnus »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3410"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3408"/>
         <source>What category to give &apos;unknown&apos; programs</source>
         <translation>Catégorie à donner aux programmes « inconnus »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3546"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3531"/>
         <source>Enable Xbox Hardware</source>
         <translation>Support du matériel XBox</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3589"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3574"/>
         <source>Xbox Linux Distribution</source>
         <translation>Distribution Linux pour XBox</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1355"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3591"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3576"/>
         <source>Other</source>
         <translation>Autre</translation>
     </message>
@@ -5319,67 +5331,67 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="182"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="244"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="422"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3603"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3616"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3588"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3601"/>
         <source>Off</source>
         <translation>Éteint</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3604"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3617"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3589"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3602"/>
         <source>Green</source>
         <translation>Vert</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3605"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3618"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3590"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3603"/>
         <source>Orange</source>
         <translation>Orange</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3606"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3619"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3591"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3604"/>
         <source>Red</source>
         <translation>Rouge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3615"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3600"/>
         <source>Recording LED mode</source>
         <translation>Mode de la LED d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3638"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3623"/>
         <source>Recording Check Frequency</source>
         <translation>Fréquence de contrôle d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4787"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4771"/>
         <source>Seeking</source>
         <translation>Recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4840"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4824"/>
         <source>On-screen display</source>
         <translation>Affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4628"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4613"/>
         <source>General</source>
         <translation>Général</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4962"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4969"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4946"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4953"/>
         <source>Program Guide</source>
         <translation>Guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5036"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5019"/>
         <source>Screen settings</source>
         <translation>Réglages d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5079"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5062"/>
         <source>Localization</source>
         <translation>Localisation</translation>
     </message>
@@ -5616,12 +5628,12 @@
         <translation>Si activé, alors immédiatement après un retour rapide, seulement sauter en avant du même intervalle que le saut en arrière.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3802"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3787"/>
         <source>Use the PVR-350&apos;s TV out / MPEG decoder</source>
         <translation>Utiliser le décodeur TV out/MPEG du PVR-350</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3817"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3802"/>
         <source>Video device for the PVR-350 MPEG decoder</source>
         <translation>Périphérique vidéo du décodeur MPEG du PVR-350</translation>
     </message>
@@ -5631,7 +5643,7 @@
         <translation>Filtres personnalisés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1805"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1813"/>
         <source>Font size</source>
         <translation>Taille de police</translation>
     </message>
@@ -5640,32 +5652,32 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="70"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="84"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="98"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1806"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1814"/>
         <source>default</source>
         <translation>défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1807"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1815"/>
         <source>small</source>
         <translation>petite</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1808"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1816"/>
         <source>big</source>
         <translation>grande</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1809"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1817"/>
         <source>default: TV, small: monitor, big:</source>
         <translation>défaut : TV, petite : moniteur, grande :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2972"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2970"/>
         <source>Change channels immediately without select</source>
         <translation>Change immédiatement les chaînes sans validation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2974"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2972"/>
         <source>When a complete channel number is entered MythTV will switch to that channel immediately without requiring you to hit the select button.</source>
         <translation>Lorsqu&apos;un numéro de chaîne est totalement saisi, MythTV bascule vers cette chaîne immédiatement sans vous demander d&apos;appuyer sur le bouton de validation.</translation>
     </message>
@@ -5685,7 +5697,7 @@
         <translation>Sauter automatiquement les coupures publicitaires qui ont été balisées durant le balisage automatique des publicités ou par le programme mythcommflag, ou juste avertir qu&apos;une publicité a été détectée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2027"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2025"/>
         <source>UDP Notify Port</source>
         <translation>Port UDP d&apos;avertissement</translation>
     </message>
@@ -5748,52 +5760,52 @@
         <translation>Position de la fenêtre vidéo PiP ( Image sur Image »)..</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1520"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1528"/>
         <source>Reverse direction in fast forward/rewind</source>
         <translation>Inverser les directions du mode avance/retour rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3315"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3313"/>
         <source>Single Recordings Priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements « Unique »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3316"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3314"/>
         <source>Single Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les enregistrements « Unique » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3326"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3324"/>
         <source>Weekslot Recordings Priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements « Hebdomadaire »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3327"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3325"/>
         <source>Weekslot Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les enregistrements « Hebdomadaire » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3337"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3335"/>
         <source>Timeslot Recordings Priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements « Tranche Horaire »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3338"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3336"/>
         <source>Timeslot Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les enregistrements « Tranche Horaire » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3348"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3346"/>
         <source>Channel Recordings Priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements de Chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3349"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3347"/>
         <source>Channel Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les enregistrements de Chaîne recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3359"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3357"/>
         <source>All Recordings Priority</source>
         <translation>Priorité de tous les enregistrements</translation>
     </message>
@@ -5803,22 +5815,22 @@
         <translation>Non balisé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2494"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2492"/>
         <source>Use GUI size for TV playback</source>
         <translation>Dimensions de GUI pour la lecture TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3045"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3043"/>
         <source>Display Genre Colors</source>
         <translation>Afficher les couleurs de genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3649"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3634"/>
         <source>Monitor CD/DVD</source>
         <translation>Surveiller les CD/DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3651"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3636"/>
         <source>This enables support for monitoring your CD/DVD drives for new disks and launching the proper plugin to handle them.</source>
         <translation>Ceci active le support de la surveillance de vos lecteurs de CD/DVD pour détecter l&apos;insertion de nouveaux disques et lancer le module d&apos;extension approprié à leur gestion.</translation>
     </message>
@@ -5841,8 +5853,8 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="33"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="125"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="293"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1579"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2634"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1587"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2632"/>
         <source>Default</source>
         <translation>Défaut</translation>
     </message>
@@ -6017,8 +6029,8 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="665"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="699"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="270"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1633"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2195"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1641"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2193"/>
         <source>None</source>
         <translation>Aucun</translation>
     </message>
@@ -6229,9 +6241,9 @@
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2922"/>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3264"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="135"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3403"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3411"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="944"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3401"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3409"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="946"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
     </message>
@@ -6326,7 +6338,7 @@
         <translation>Stéréo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1486"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1494"/>
         <source>Program ID</source>
         <translation>ID du programme </translation>
     </message>
@@ -6741,454 +6753,449 @@
         <translation>MythTV cessera de programmer de nouveaux enregistrements sur un backend lorsque son espace disque libre descend sous cette valeur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1496"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1504"/>
         <source>If enabled, fast forward and rewind continue after the key is released.  Pressing the key again increases the fast forward or rewind speed.  The alternate fast forward and rewind keys always behave in this way.</source>
         <translation>Si activé, l&apos;avance et le retour rapides continuent après le relâchement de la touche.  Appuyer à nouveau sur la touche augmente la vitesse d&apos;avance ou de retour rapide.  Les touches alternatives d&apos;avance et retour rapides fonctionnent toujours de cette façon.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1522"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1530"/>
         <source>If enabled, pressing the sticky rewind key in fast forward mode switches to rewind mode, and vice versa.  If disabled, it will decrease the current speed or switch to play mode if the speed can&apos;t be decreased further.</source>
         <translation>Si activé, en mode avance rapide, une pression sur la touche persistente de retour bascule vers le mode retour rapide, et vice versa.  Si désactivé, cela diminuera la vitesse actuelle ou basculera en mode lecture si la vitesse ne peut être diminuée davantage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1574"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1582"/>
         <source>Menu theme</source>
         <translation>Type de menu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1878"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1886"/>
         <source>Use video as timebase</source>
         <translation>Utiliser la vidéo comme base temporelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1880"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1888"/>
         <source>Use the video as the timebase and warp the audio to keep it in sync. (Experimental)</source>
         <translation>Utilise la vidéo comme base temporelle et décale le son pour le garder synchronisé. (Expérimental)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1944"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1952"/>
         <source>If enabled, Browse mode will automatically be activated whenever you use Channel UP/DOWN while watching Live TV.</source>
         <translation>Si activé, le mode Navigation sera automatiquement activé lors de l&apos;utilisation des touches Chaîne+ et Chaîne- pendant la visualisation LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2029"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2027"/>
         <source>During playback, MythTV will listen for connections from the &quot;mythtvosd&quot; or &quot;mythudprelay&quot; programs on this port.  See the README in contrib/mythnotify/ for additional information.</source>
         <translation>Durant la lecture, MythTV sera à l&apos;écoute des connexions venant des programmes « mythtvosd » et « mythudprelay » sur ce port.  Consultez le README dans contrib/mythnotify/ pour plus d&apos;informations.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2118"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2116"/>
         <source>Time offset for thumbnail preview images</source>
         <translation>Décalage pour les miniatures de prévisualisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2197"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2195"/>
         <source>&quot;Fill&quot; is the quickest shading method. &quot;Image&quot; is somewhat slow, but has a higher visual quality. No shading will be the fastest.</source>
         <translation>« Remplir » est la méthode d&apos;ombrage la plus rapide. « Image » est un peu lent, mais dispose d&apos;une meilleure qualité visuelle. Aucun ombrage sera le plus rapide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2217"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2215"/>
         <source>System Exit key</source>
         <translation>Touche de sortie du système</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2250"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2248"/>
         <source>Confirm Exit</source>
         <translation>Confirmer la sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2252"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2250"/>
         <source>When enabled, MythTV will prompt for confirmation when you press the System Exit key.</source>
         <translation>Si activé, MythTV demandera confirmation lorsque que vous appuyez sur la touche de sortie du système.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2304"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2302"/>
         <source>External application or script to run when a keypress is received by LIRC.</source>
         <translation>Application externe ou script à exécuter quand un appui de touche est reçu par LIRC.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2321"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2319"/>
         <source>Use Arrow Key Accelerators</source>
         <translation>Utiliser les touches fléchées comme raccourci</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2323"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2321"/>
         <source>If enabled, Arrow key accelerators will be used, with LEFT performing an exit action and RIGHT selecting the current item.</source>
         <translation>Si activé, les touches fléchées seront utilisées comme raccourci, avec GAUCHE effectuant une action de sortie et DROITE sélectionnant l&apos;objet actuel.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2333"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2331"/>
         <source>This PIN is used to control access to the setup menus. If you want to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much easier.  Set it to blank to disable.</source>
         <translation>Ce code est utilisé pour contrôler l&apos;accès aux menus de configuration. Si vous voulez utiliser cette fonctionnalité, n&apos;utiliser que des chiffres vous rendra la vie plus facile.  Laisser vide pour désactiver.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2428"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2426"/>
         <source>GUI width (px)</source>
         <translation>Largeur de l&apos;interface graphique (px)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2439"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2437"/>
         <source>GUI height (px)</source>
         <translation>Hauteur de l&apos;interface graphique (px)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2452"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2450"/>
         <source>The horizontal offset the GUI will be displayed at.  May only work if run in a window.</source>
         <translation>Décalage horizontal a appliqué à l&apos;interface graphique (GUI). Peut ne fonctionner qu&apos;en mode fenêtré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2496"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2494"/>
         <source>If enabled, use the above size for TV, otherwise use full screen.</source>
         <translation>Si activé, utilise la taille ci-contre pour la TV, sinon utilise le plein écran.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2710"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2708"/>
         <source>Toggles between windowed and borderless operation.</source>
         <translation>Bascule entre fenêtré ou sans bordures.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2944"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2942"/>
         <source>Channel format</source>
         <translation>Format des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2945"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2959"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2943"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2957"/>
         <source>number</source>
         <translation>numéro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2946"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2960"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2944"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2958"/>
         <source>number callsign</source>
         <translation>numéro indicatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2947"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2961"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2945"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2959"/>
         <source>number name</source>
         <translation>numéro nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1818"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2948"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2962"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1826"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2946"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2960"/>
         <source>callsign</source>
         <translation>indicatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2949"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2963"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2947"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2961"/>
         <source>name</source>
         <translation>nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2950"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2948"/>
         <source>Your preferred channel format.</source>
         <translation>Votre format de chaîne préféré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2958"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2956"/>
         <source>Long Channel format</source>
         <translation>Format de chaîne long</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2964"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2962"/>
         <source>Your preferred long channel format.</source>
         <translation>Votre format de chaîne long préféré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2986"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2984"/>
         <source>If enabled, live TV will choose a tuner card that is less likely to have scheduled recordings rather than the best card available.</source>
         <translation>Si activé, le LiveTV choisira l&apos;entrée vidéo qui aura le moins de chance d&apos;avoir des enregistrements programmés plutôt que choisir la meilleure disponible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3046"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3044"/>
         <source>Colorize program guide using genre colors. (Not available for all grabbers.)</source>
         <translation>Coloriser le guide des programmes en utilisant les couleurs de genre. (Disponible en fonction du récupérateur.)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3145"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3143"/>
         <source>Reschedule Higher Priorities</source>
         <translation>Replanifier les plus hautes priorités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3146"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3144"/>
         <source>Move higher priority programs to other cards and showings when resolving conflicts.  This can be used to record lower priority programs that would otherwise not be recorded, but risks missing a higher priority program if the schedule changes.</source>
         <translation>Déplacer les programmes les plus prioritaires vers d&apos;autres entrées vidéo et diffusions lors de la résolution de conflits.  Ceci peut être utilisé afin d&apos;enregistrer des programmes de plus basse priorité qui autrement ne seraient pas enregistrés, mais risque de rater l&apos;enregistrement d&apos;un programme de plus haute priorité si la programmation change.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3370"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3368"/>
         <source>Find One Recordings Priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements &apos;Trouver Une&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3382"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3380"/>
         <source>Override Recordings Priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements en &apos;Exception&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3383"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3381"/>
         <source>Override Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les enregistrements en &apos;Exception&apos; recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3418"/>
-        <source>Use select to change the channel in the program guide</source>
-        <translation>Utiliser sélect pour changer de chaîne dans le guide des programmes</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3431"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3416"/>
         <source>Record Threshold</source>
         <translation>Seuil d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1404"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3496"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3481"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Langue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3592"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3577"/>
         <source>The program used to control the LED on the Xbox is dependant on which distribution is installed. &quot;led&quot; will be used on GentooX, &quot;blink&quot; on other Xbox distributions.</source>
         <translation>Le programme utilisé pour contrôler la LED de la Xbox dépend de la distribution installé. « led » sera utilisé sur GentooX, « blink » sur les autres distributions Xbox.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3607"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3592"/>
         <source>Sets the LED color when it is not being used for status indication.</source>
         <translation>Définit la couleur de la LED lorsqu&apos;elle n&apos;est pas utilisée pour l&apos;indication de l&apos;état.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3620"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3605"/>
         <source>Sets the LED color when a backend is recording.</source>
         <translation>Définit la couleur de la LED quand un backend est en train d&apos;enregistrer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3640"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3625"/>
         <source>This specifies how frequently (in seconds) to check if a recording is in progress in order to update the Xbox LED.</source>
         <translation>Ceci indique la fréquence (en secondes) de contrôle d&apos;un enregistrement en cours afin d&apos;actualiser la LED de la Xbox.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3895"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3880"/>
         <source>Program Guide Alpha</source>
         <translation>Alpha du guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3897"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3882"/>
         <source>How much to blend the program guide over the live TV image.  Higher numbers mean more guide and less TV.</source>
         <translation>Degré de transparence pour l&apos;affichage du guide des programmes au dessus d&apos;une émission.  Les valeurs élevées indiquent plus de guide et moins de TV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3960"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3945"/>
         <source>Log MythTV events to database</source>
         <translation>Journaliser les événements MythTV dans la base de données</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3962"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3947"/>
         <source>If enabled, MythTV modules will send event details to the database, where they can be viewed with MythLog or periodically emailed to the administrator.</source>
         <translation>Si activé, les modules de MythTV enverront les détails d&apos;évènements dans la base de données, d&apos;où ils peuvent être visualisés avec MythLog ou périodiquement envoyés par email à l&apos;administrateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3971"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3956"/>
         <source>Maximum Number of Entries per Module</source>
         <translation>Nombre d&apos;entrées maximum par module</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3973"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3958"/>
         <source>If there are more than this number of entries for a module, the oldest log entries will be deleted to reduce the count to this number.  Set to 0 to disable.</source>
         <translation>Si le nombre maximum d&apos;entrées pour un module est atteint, les entrées du journal les plus anciennes seront supprimées. Mettre à 0 pour désactiver.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3982"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3967"/>
         <source>Automatic Log Cleaning Enabled</source>
         <translation>Nettoyage automatique des journaux activé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3984"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3969"/>
         <source>This enables the periodic cleanup of the events stored in the Myth database (see &quot;Log MythTV events to database&quot; on the previous page).</source>
         <translation>Ceci active le nettoyage périodique des évènements stockés dans la base de données de MythTV (voir « Journaliser les événements MythTV dans la base de données » sur la page précédente).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3995"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3980"/>
         <source>The number of days between log cleanup runs.</source>
         <translation>Fréquence de nettoyage des journaux (en jours).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4002"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3987"/>
         <source>Number of days to keep acknowledged log entries</source>
         <translation>Conservation (en jours) des entrées &quot;Acquittés&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4005"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3990"/>
         <source>The number of days before a log entry that has been acknowledged will be deleted by the log cleanup process.</source>
         <translation>Durée de conservation (en jours) des entrées de journal &quot;Acquitté&quot; avant leurs suppressions par le processus de nettoyage de journaux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4014"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3999"/>
         <source>Number of days to keep unacknowledged log entries</source>
         <translation>Conservation (en jours) des entrées &quot;Non acquitté&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4017"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4002"/>
         <source>The number of days before a log entry that has NOT been acknowledged will be deleted by the log cleanup process.</source>
         <translation>Durée de conservation des entrées de journal &quot;NON acquittée&quot; avant leurs suppressions par le processus de nettoyage de journaux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4026"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4011"/>
         <source>Log Print Threshold</source>
         <translation>Seuil d&apos;affichage de journal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4027"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4012"/>
         <source>All Messages</source>
         <translation>Tous les messages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4028"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4013"/>
         <source>Debug and Higher</source>
         <translation>Debug et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4029"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4014"/>
         <source>Info and Higher</source>
         <translation>Info et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4030"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4015"/>
         <source>Notice and Higher</source>
         <translation>Notice et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4031"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4016"/>
         <source>Warning and Higher</source>
         <translation>Warning et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4033"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4018"/>
         <source>Critical and Higher</source>
         <translation>Critical et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4034"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4019"/>
         <source>Alert and Higher</source>
         <translation>Alert et plus importants</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4035"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4020"/>
         <source>Emergency Only</source>
         <translation>Emergency seulement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4036"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4021"/>
         <source>Disable Printed Output</source>
         <translation>Désactiver l&apos;affichage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4037"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4022"/>
         <source>This controls what messages will be printed out as well as being logged to the database.</source>
         <translation>Ceci contrôle les messages qui seront affichés et qui seront journalisés dans la base de données.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4045"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4030"/>
         <source>Automatically run mythfilldatabase</source>
         <translation>Éxécuter automatiquement mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4047"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4032"/>
         <source>This enables the automatic execution of mythfilldatabase.</source>
         <translation>Ceci active l&apos;exécution automatique de mythfilldatabase.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4057"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4042"/>
         <source>The number of days between mythfilldatabase runs.</source>
         <translation>Fréquence d&apos;exécution de mythfilldatabase (en jours).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4078"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4063"/>
         <source>mythfilldatabase Execution End</source>
         <translation>Fin d&apos;exécution de mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4117"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4102"/>
         <source>mythfilldatabase Arguments</source>
         <translation>Arguments de mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4127"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4112"/>
         <source>mythfilldatabase Log Path</source>
         <translation>Chemin du journal de mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4140"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4125"/>
         <source>Myth Database Logging</source>
         <translation>Journalisation de la base de données MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4167"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4152"/>
         <source>Mythfilldatabase</source>
         <translation>Mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4399"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4384"/>
         <source>Frames to skip in fullscreen mode</source>
         <translation>Nombres de trames à sauter en mode plein écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4425"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4480"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4535"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4575"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4410"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4465"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4520"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4560"/>
         <source>Frames to skip</source>
         <translation>Nombres de trames à sauter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4436"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4491"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4421"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4476"/>
         <source>Opacity</source>
         <translation>Opacité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4438"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4423"/>
         <source>The opacity of the main window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
         <translation>L&apos;opacité de la fenêtre principale. Mettre à 100 pour une opacité totale, à 0 pour une transparence totale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4493"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4478"/>
         <source>The opacity of the floating window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
         <translation>L&apos;opacité de la fenêtre flottante. Mettre à 100 pour une opacité totale, à 0 pour une transparence totale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4604"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4589"/>
         <source>Show the program guide when starting Live TV</source>
         <translation>Montrer le guide des programmes lors du démarrage de LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4605"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4590"/>
         <source>This starts the program guide immediately upon starting to watch Live TV.</source>
         <translation>Ceci démarre le guide des programmes immédiatement après le démarrage de LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4756"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4780"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4740"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4764"/>
         <source>View Recordings</source>
         <translation>Visualiser les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4797"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4781"/>
         <source>Commercial Skip</source>
         <translation>Saut des publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5089"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5072"/>
         <source>QT</source>
         <translation>QT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4332"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4317"/>
         <source>LCD device display</source>
         <translation>Dispositif d&apos;affichage LCD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5106"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5089"/>
         <source>Xbox</source>
         <translation>Xbox</translation>
     </message>
@@ -7198,7 +7205,7 @@
         <translation>Réalisé par</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="999"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1001"/>
         <source>Uptime</source>
         <translation>Uptime</translation>
     </message>
@@ -7512,93 +7519,93 @@
         <translation>Intervalle de retour rapide automatique après un saut de publicité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2182"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2180"/>
         <source>If enabled, the Watch Recording and Delete Recording screens will use transparency. Disable if selecting the recordings is slow due to high CPU usage.</source>
         <translation>Si activé, les écrans Regarder les Enregistrements et Suppression Des enregistrements utiliseront la transparence. A désactiver si la sélection des enregistrements devient lente à cause d&apos;une utilisation CPU élevée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2505"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2503"/>
         <source>Separate video modes for GUI and TV playback</source>
         <translation>Modes vidéo différents pour l&apos;interface graphique (GUI) et la lecture TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2507"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2505"/>
         <source>Switch X Window video modes for TV. Requires &quot;xrandr&quot; support.</source>
         <translation>Change les modes vidéo X Window pour la TV. Nécessite le support de « xrandr »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2646"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2644"/>
         <source>Video Mode Settings</source>
         <translation>Réglages des modes vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3008"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3006"/>
         <source>Default size is 25.</source>
         <translation>La taille par défaut est 25.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3017"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3015"/>
         <source>Default size is 16.</source>
         <translation>La taille par défaut est 16.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3026"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3024"/>
         <source>Default size is 12.</source>
         <translation>La taille par défaut est 12.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3433"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3418"/>
         <source>If the option to use Select to change the channel is on, pressing Select on a show that is at least this many minutes into the future will schedule a recording.</source>
         <translation>Si l&apos;option d&apos;utilisation de Sélect pour changer de chaîne est activée, appuyer sur Sélect sur une émission se déroulant au moins ce nombre de minutes dans le futur, programmera un enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3602"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3587"/>
         <source>Default LED color</source>
         <translation>Couleur de LED par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4032"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4017"/>
         <source>Error and Higher</source>
         <translation>Erreur et plus important</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4065"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4050"/>
         <source>mythfilldatabase Execution Start</source>
         <translation>Début d&apos;exécution de mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4388"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4373"/>
         <source>Scale video as necessary</source>
         <translation>Redimensionner la video au besoin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4390"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4375"/>
         <source>If checked, video will be scaled to fit your window or screen. If unchecked, video will never be made larger than its actual pixel size.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera redimensionnée afin de tenir dans votre fenêtre ou votre écran. Si non coché, la vidéo ne sera jamais rendue plus large que son nombre de pixels réel.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4414"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4399"/>
         <source>If checked, video will be displayed in the main GUI window. Disable this when you only want video on the desktop or in a floating window. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans la fenêtre principale de l&apos;interface graphique. Désactivez ceci si vous voulez la vidéo seulement sur le bureau ou dans une fenêtre flottante. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4470"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4455"/>
         <source>If checked, video will be displayed in a floating window. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans une fenêtre flottante. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4525"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4510"/>
         <source>If checked, video will be displayed in the application&apos;s dock icon. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans l&apos;icone de dock de l&apos;application. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4565"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4550"/>
         <source>If checked, video will be displayed on the desktop, behind the Finder icons. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera affichée sur le bureau, derrière les icônes du Finder. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4814"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4822"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4798"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4806"/>
         <source>Mac OS X video settings</source>
         <translation>Réglages vidéo Mac OS X</translation>
     </message>
@@ -7720,111 +7727,106 @@
         <translation>Nom de la source vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1902"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1910"/>
         <source>If enabled, captions will be displayed when playing back recordings or watching live TV.  Closed Captioning can be turned on or off by pressing &quot;T&quot; during playback.</source>
         <translation>Si activé, les sous-titrages seront toujours affichés lors de la lecture d&apos;enregistrements ou de LiveTV.  Les sous-titrages peuvent être activés ou désactivés en appuyant sur la touche « T » durant la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2146"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2144"/>
         <source>When enabled, a preview of the recording will play in a small window on the &quot;Watch a Recording&quot; menu.</source>
         <translation>Si activé, une prévisualisation de l&apos;enregistrement sera jouée dans une petite fenêtre du menu « Regarder un enregistrement ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2471"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2469"/>
         <source>Display Size - Width</source>
         <translation>Dimensions de l&apos;affichage - Largeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2482"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2480"/>
         <source>Display Size - Height</source>
         <translation>Dimensions de l&apos;affichage - Hauteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3421"/>
-        <source>If enabled, the Select key will change the channel while using the program guide during live TV.  If disabled, the select key will bring up the recording options screen.</source>
-        <translation>Si activé, la touche Sélect changera de chaîne lors de l&apos;utilisation du guide des programmes pendant le LiveTV.  Si désactivé, la touche Sélect affichera l&apos;écran des options d&apos;enregistrement.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3993"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3978"/>
         <source>Log Cleanup Frequency (Days)</source>
         <translation>Fréquence de nettoyage des journaux (jours)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4055"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4040"/>
         <source>mythfilldatabase Run Frequency (Days)</source>
         <translation>Fréquence d&apos;exécution de mythfilldatabase (jours)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4067"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4052"/>
         <source>This setting and the following one define a time period when the mythfilldatabase process is allowed to run.  For example, setting Start to 11 and End to 13 would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
         <translation>Ce réglage et le suivant définissent une période pendant laquelle mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par ex., fixer « Début à 11 » et « Fin à 13 » exécutera le processus entre 11h00 et 13h00.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4080"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4065"/>
         <source>This setting and the preceding one define a time period when the mythfilldatabase process is allowed to run.  For example, setting Start to 11 and End to 13 would mean that the process would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
         <translation>Ce réglage et le précédent définissent une période pendant laquelle mythfilldatabase est autorisé à s&apos;exécuter.  Par ex., fixer « Début à 11 » et « Fin à 13 » exécutera le processus entre 11h00 et 13h00.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4119"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4104"/>
         <source>Any arguments you want passed to the mythfilldatabase program.</source>
         <translation>Les arguments que vous voulez passer au programme mythfilldatabase.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4377"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4362"/>
         <source>Enable gamma correction for video</source>
         <translation>Active la correction gamma pour la vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4379"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4364"/>
         <source>If checked, QuickTime will correct the gamma of the video to match your monitor.  Turning this off can save some CPU cycles.</source>
         <translation>Si activé, QuickTime corrigera le gamma de la vidéo pour qu&apos;il corresponde à celui de votre moniteur.  Désactiver cette option peut économiser des cycles CPU.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4401"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4386"/>
         <source>Video displayed in fullscreen or non-windowed mode will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame. Only valid when either &quot;Use GUI size for TV playback&quot; or &quot;Run the frontend in a window&quot; is not checked.</source>
         <translation>La vidéo affichée en plein écran ou en mode non fenêtré sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames. Valide seulement lorsqu&apos;une des options « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » ou « Exécuter le frontal dans une fenêtre » n&apos;est pas cochée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4412"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4449"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4397"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4434"/>
         <source>Video in main window</source>
         <translation>Vidéo dans la fenêtre principale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4427"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4412"/>
         <source>Video in the main window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo dans la fenêtre principale sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4468"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4504"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4453"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4489"/>
         <source>Video in floating window</source>
         <translation>Vidéo dans une fenêtre flottante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4482"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4467"/>
         <source>Video in the floating window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo dans la fenêtre flottante sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4523"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4548"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4508"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4533"/>
         <source>Video in the dock</source>
         <translation>Vidéo dans le dock</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4537"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4522"/>
         <source>Video in the dock icon will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo dans l&apos;icône dock sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4563"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4588"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4548"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4573"/>
         <source>Video on the desktop</source>
         <translation>Vidéo sur le bureau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4577"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4562"/>
         <source>Video on the desktop will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo sur le bureau sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
@@ -8056,22 +8058,22 @@
         <translation>8 MHz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2357"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2355"/>
         <source>All</source>
         <translation>Tout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1483"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1491"/>
         <source>Sort Episodes</source>
         <translation>Trier les épisodes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1484"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1492"/>
         <source>Record date</source>
         <translation>Date d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1487"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1495"/>
         <source>Selects how to sort a shows episodes</source>
         <translation>Sélectionne comment trier les épisodes d&apos;un programme.</translation>
     </message>
@@ -8086,7 +8088,7 @@
         <translation>Le tampon circulaire disque permet au backend d&apos;adoucir les moments de stress. Plus il est large, plus ces moments peuvent durer. Cependant, une taille trop grande peut causer du swapping, ce qui est préjudiciable.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3371"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3369"/>
         <source>Find One, Find Weekly and Find Daily recording types will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les types d&apos;enregistrement Trouver un, Trouver Hebdomadaire et Trouver Quotidien recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
@@ -8117,12 +8119,12 @@
         <translation>Entrée par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3067"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3065"/>
         <source>Allow channel jumping in guide</source>
         <translation>Autoriser les sauts de chaîne dans le guide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3068"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3066"/>
         <source>If enabled, you will be able to press numbers and jump the selection to whatever channel you enter.</source>
         <translation>Si activé, vous aurez la possibilité d&apos;utiliser les chiffres pour atteindre la chaîne souhaitée.</translation>
     </message>
@@ -8132,12 +8134,12 @@
         <translation>Sélectionner votre langue préférée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4220"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4205"/>
         <source>Menu Pop-up Time</source>
         <translation>Durée de menu flottant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4221"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4206"/>
         <source>The time (in seconds) that the menu will remain visible after navigation.</source>
         <translation>La durée (en secondes) pendant laquelle le menu reste visible après la navigation.</translation>
     </message>
@@ -8184,17 +8186,17 @@
         <translation>Hiérarchie (par défaut : Auto)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3577"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3562"/>
         <source>Enable realtime priority threads</source>
         <translation>Active les threads en priorité temps réel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3578"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3563"/>
         <source>When running mythfrontend with root privileges, some threads can be given enhanced priority. Disable this if mythfrontend freezes during video playback.</source>
         <translation>Lorsque vous exécutez Mythfrontend avec les privilèges de root, certains threads peuvent recevoir une priorité améliorée. A désactiver si Mythfrontend se fige pendant la lecture de vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4319"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4304"/>
         <source>Enable LCD device</source>
         <translation>Activer les dispositifs LCD</translation>
     </message>
@@ -8225,12 +8227,12 @@
         <translation>Diffusion</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1485"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1493"/>
         <source>Original Air date</source>
         <translation>Date de diffusion d&apos;origine</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3908"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3893"/>
         <source>TV audio through PVR-350 only</source>
         <translation>Audio TV à travers la PVR-350 seulement</translation>
     </message>
@@ -8321,77 +8323,77 @@
         <translation>Ceci est la valeur par défaut utilisée pour le réglage du balisage automatique des publicités quand une nouvel enregistrement programmé est créé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2360"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2358"/>
         <source>Run on the specified screen or spanning all screens.</source>
         <translation>Exécuter sur l&apos;écran spécifié ou s&apos;étendre sur tous les écrans.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2516"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2514"/>
         <source>In X</source>
         <translation>En X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2519"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2517"/>
         <source>Horizontal resolution of video which needs a special output resolution.</source>
         <translation>Résolution horizontale de la vidéo si elle nécessite une résolution de sortie spéciale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2528"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2526"/>
         <source>In Y</source>
         <translation>En Y</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2531"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2529"/>
         <source>Vertical resolution of video which needs a special output resolution.</source>
         <translation>Résolution verticale de la vidéo si elle nécessite une résolution de sortie spéciale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2539"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2537"/>
         <source>GUI</source>
         <translation>GUI (interface graphique)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2541"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2539"/>
         <source>Resolution of screen when not watching a video.</source>
         <translation>Résolution de l&apos;écran hors visionnage d&apos;une vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2571"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2569"/>
         <source>Default screen resolution when watching a video.</source>
         <translation>Résolution par défaut de l&apos;écran lors du visionnage d&apos;une vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2573"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2571"/>
         <source>Screen resolution when watching a video at a specific resolution.</source>
         <translation>Résolution de l&apos;écran lors du visionnage d&apos;une vidéo à une résolution spécifique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2579"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2577"/>
         <source>Video Output</source>
         <translation>Sortie vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2580"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2578"/>
         <source>Output</source>
         <translation>Sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2607"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2605"/>
         <source>Rate</source>
         <translation>Taux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2619"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2617"/>
         <source>Aspect ratio when watching a video.</source>
         <translation>Proportions lors du visionnage d&apos;une vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2626"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2624"/>
         <source>Aspect</source>
         <translation>Aspect</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2631"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2629"/>
         <source>Leave at &quot;Default&quot; to use ratio reported by the monitor.  Set to 16:9 or 4:3 to force a specific aspect ratio.</source>
         <translation>Laisser sur « Défaut » pour utiliser le ratio proposé par le moniteur.  Régler sur 16/9 ou 4/3 pour forcer des proportions spécifiques.</translation>
     </message>
@@ -8480,7 +8482,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1516"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2234"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2232"/>
         <source>Autodetect</source>
         <translation>Autodétection</translation>
     </message>
@@ -8571,118 +8573,118 @@
         <translation>Dépassement de durée de la catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1507"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1515"/>
         <source>Fast forward/rewind reposition amount</source>
         <translation>Intervalle de repositionnement après avance/retour rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1509"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1517"/>
         <source>When exiting sticky keys fast forward/rewind mode, reposition this many 1/100th seconds before resuming normal playback. This compensates for the reaction time between seeing where to resume playback and actually exiting seeking.</source>
         <translation>Lorsque l&apos;on sort du mode avance/retour rapide en mode touches persistentes, se repositionne de ce nombre de 1/100ème de secondes avant de reprendre la lecture normale. Ceci compense le temps de réaction entre le moment où l&apos;on voit où reprendre la lecture et la sortie effective du mode.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1966"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1974"/>
         <source>Aggressive Sound card Buffering</source>
         <translation>Utilisation agressive du tampon pour carte son</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1968"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1976"/>
         <source>If enabled, MythTV will pretend to have a smaller sound card buffer than is really present.  This may speed up seeking, but can also cause playback problems.</source>
         <translation>Si activé, MythTV prétendra avoir un tampon de carte son plus petit que ce qui est réellement présent.  Ceci peut accélérer la recherche, mais peut aussi causer des problèmes lors de la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2119"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2117"/>
         <source>MythTV will use this offset to make a thumbnail image this many seconds from the beginning of the recording, unless this offset happens to be between cutpoints or inside a flagged advertisement.</source>
         <translation>MythTV utilisera ce décalage pour créer une miniature, de ce nombre de secondes à partir du début de l&apos;enregistrement, à moins que ce décalage ne se trouve être dans une partie coupée ou à l&apos;intérieur d&apos;une publicité balisée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2130"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2128"/>
         <source>Generate preview image from a bookmark if possible</source>
         <translation>Générer l&apos;image de prévisualisation à partir d&apos;un signet si possible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2133"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2131"/>
         <source>If enabled, MythTV will ignore the above time offset, and use the bookmark inside the recording as the offset for creating a thumbnail image. As with the above, MythTV will honour cutlists and increase this offset if necessary.</source>
         <translation>Si activé, MythTV ignorera le décalage ci-dessus et utilisera le signet à l&apos;intérieur de l&apos;enregistrement comme décalage pour créer une miniature. Comme ci-dessus, MythTV respectera les listes de coupes et augmentera ce décalage si nécessaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3547"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3532"/>
         <source>This enables support for Xbox specific hardware. Requires a frontend restart for changes to take effect.</source>
         <translation>Ceci active le support spécifique à la Xbox. Nécessite un redémarrage du frontal pour que les modifications prennent effet.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="683"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3804"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3789"/>
         <source>MythTV can use the PVR-350&apos;s TV out and MPEG decoder for high quality playback.  This requires that the ivtv-fb kernel module is also loaded and configured properly.</source>
         <translation>MythTV peut utiliser le décodeur MPEG et la sortie TV de la PVR-350 pour une lecture de haute qualité.  Ceci nécessite que le module noyau ivtv-fb soit chargé et configuré correctement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3910"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3895"/>
         <source>Normally, PVR-350 audio is looped into a sound card; here you can indicate when that is not the case. MythTV cannot control TV volume when this option is checked.</source>
         <translation>La sortie audio de la PVR-350 est normalement rebouclée sur une carte son; vous pouvez indiquer ici si ce n&apos;est pas le cas. MythTV ne peut pas contrôler le volume TV lorsque cette option est cochée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3923"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3908"/>
         <source>Enable OpenGL vertical sync for timing</source>
         <translation>Activer la synchronisation verticale OpenGL pour le timing</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3925"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3910"/>
         <source>If it is supported by your hardware/drivers, MythTV will use OpenGL vertical syncing for video timing, reducing frame jitter.</source>
         <translation>Si ceci est supporté par votre matériel et vos pilotes, MythTV utilisera la synchronisation verticale OpenGL pour le timing vidéo, réduisant les fluctuations de trame.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4193"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4178"/>
         <source>Display current time on idle LCD display. </source>
         <translation>Afficher la date actuelle sur un afficheur LCD inoccupé. </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4212"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4197"/>
         <source>Display selected menu on LCD display. </source>
         <translation>Afficher le menu sélectionné sur l&apos;afficheur LCD. </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4240"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4225"/>
         <source>Items</source>
         <translation>Éléments</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4241"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4226"/>
         <source>Artist - Title</source>
         <translation>Artiste - Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4242"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4227"/>
         <source>Artist [Album] Title</source>
         <translation>Artiste [Album] Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4243"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4228"/>
         <source>Which items to show when playing music.</source>
         <translation>Les éléments à afficher lors de la lecture de musique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4320"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4305"/>
         <source>Use an LCD display to view MythTV status information.</source>
         <translation>Utiliser un afficheur LCD pour voir les informations d&apos;état de MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4880"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4864"/>
         <source>General (Basic)</source>
         <translation>Général (Base)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4916"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4900"/>
         <source>General (Jobs)</source>
         <translation>Général (Tâches)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4945"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4929"/>
         <source>General (Advanced)</source>
         <translation>Général (Avancé)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="948"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="950"/>
         <source>%1 total, %2 used, %3 (or %4%) free.</source>
         <translation>%1 au total, %2 utilisés, %3 (ou %4%) libres.</translation>
     </message>
@@ -8753,7 +8755,7 @@
         <translation>Auto-expiration par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4289"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4274"/>
         <source>Turn on the LCD heartbeat.</source>
         <translation>Activer la ligne de vie sur LCD.</translation>
     </message>
@@ -8835,97 +8837,97 @@
         <translation>La plus basse priorité en premier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3499"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3484"/>
         <source>Your preferred language for the user interface.</source>
         <translation>Votre langue préférée pour l&apos;interface utilisateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3533"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3518"/>
         <source>Guide Language #%1</source>
         <translation>Langue du guide n°%1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3538"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3523"/>
         <source>Your #%1 preferred language for Program Guide Data and captions.</source>
         <translation>Votre langue préférée n°%1 pour le guide des programmes et les sous-titrages.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4192"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4177"/>
         <source>Display Time</source>
         <translation>Afficher la date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4201"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4186"/>
         <source>Display Recording Status</source>
         <translation>Afficher l&apos;état d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4202"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4187"/>
         <source>Display current recordings information on LCD display.</source>
         <translation>Affiche les informations concernant les enregistrements en cours sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4211"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4196"/>
         <source>Display Menus</source>
         <translation>Afficher les menus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4230"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4215"/>
         <source>Display Music Artist and Title</source>
         <translation>Afficher l&apos;artiste et le titre de la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4231"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4216"/>
         <source>Display playing artist and song title in MythMusic on LCD display.</source>
         <translation>Affiche l&apos;artiste et le titre du morceau en cours dans MythMusic sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4250"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4235"/>
         <source>Display Channel Information</source>
         <translation>Afficher les informations de la chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4251"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4236"/>
         <source>Display tuned channel information on LCD display.</source>
         <translation>Afficher les informations sur la chaîne en cours sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4259"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4244"/>
         <source>Display Volume Information</source>
         <translation>Afficher les informations de volume</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4269"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4254"/>
         <source>Display Generic Information</source>
         <translation>Afficher les informations génériques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4270"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4255"/>
         <source>Display generic information on LCD display.</source>
         <translation>Affiche des informations génériques sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4278"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4263"/>
         <source>Backlight Always On</source>
         <translation>Rétroéclairage toujours actif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4279"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4264"/>
         <source>Turn on the backlight permanently on the LCD display.</source>
         <translation>Cette option active en permanence le rétroéclairage de l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4288"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4273"/>
         <source>HeartBeat Always On</source>
         <translation>Ligne de vie toujours active</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4306"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4291"/>
         <source>LCD Key order</source>
         <translation>Ordre des touches LCD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4308"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4293"/>
         <source>Enter the 6 Keypad Return Codes for your LCD keypad in the order in which you want the functions up/down/left/right/yes/no to operate. (See lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] or the matrix for your display)</source>
         <translation>Saisissez les 6 codes retour de touches de votre clavier LCD dans l&apos;ordre dans lequel vous voulez les fonctions haut/bas/gauche/droite/oui/non (consulter lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] ou la matrice de votre afficheur)</translation>
     </message>
@@ -8947,24 +8949,24 @@
         <translation>(Supprimer toutes les cartes d&apos;acquisition)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2369"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2367"/>
         <source>Monitor Aspect Ratio</source>
         <translation>Proportions du moniteur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="185"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2370"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2368"/>
         <source>4:3</source>
         <translation>4/3</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="187"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2371"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2369"/>
         <source>16:9</source>
         <translation>16/9</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2372"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2370"/>
         <source>16:10</source>
         <translation>16/10</translation>
     </message>
@@ -8974,13 +8976,13 @@
         <translation>(Supprimer toutes les sources vidéo)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4260"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4245"/>
         <source>Display volume level information on LCD display.</source>
         <translation>Afficher l&apos;information de niveau de volume sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1157"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1366"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1374"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
@@ -9152,22 +9154,22 @@
         <translation>ERREUR, compilez avec le support DVB pour interroger les entrées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1533"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1541"/>
         <source>General OSD time-out (sec)</source>
         <translation>Durée général d&apos;affichage superposé (sec)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1543"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1551"/>
         <source>Program Info OSD time-out</source>
         <translation>Durée d&apos;affichage des informations du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2206"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2204"/>
         <source>Use line edit virtual keyboards</source>
         <translation>Utiliser les claviers virtuels pour les lignes éditables</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2208"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2206"/>
         <source>Allows you to use a virtual keyboard in Myth line edit boxes.  To use, hit OK/Select while a line edit is in focus.</source>
         <translation>Vous permet d&apos;utiliser un clavier virtuel dans les cases de lignes éditables de MythTV.  Pour l&apos;utiliser, appuyez sur Valider/Sélect lorsque le focus est dans une ligne éditable.</translation>
     </message>
@@ -9262,17 +9264,17 @@
         <translation>N&apos;utiliser que les grilles TV transmises.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1553"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1561"/>
         <source>UDP Notify OSD time-out</source>
         <translation>Délai de l&apos;affichage superposé de notification UDP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1555"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1563"/>
         <source>How many seconds an on-screen display will be active for UDP Notify events.</source>
         <translation>Le nombre de secondes durant lequel un affichage superposé sera actif pour les évènements de notification UDP.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1617"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1625"/>
         <source>CC font</source>
         <translation>Police de STC</translation>
     </message>
@@ -9434,12 +9436,12 @@
         <translation>Méthode mise en oeuvre pour déterminer les émissions enregistrées à supprimer en premier.  Les enregistrements LiveTV expireront toujours avant les enregistrements normaux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4091"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4076"/>
         <source>Run mythfilldatabase at time suggested by the grabber.</source>
         <translation>Exécuter mythfilldatabase à l&apos;heure suggérée par le récupérateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="965"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="967"/>
         <source>, using your %1 rate of %2 Kb/sec</source>
         <translation> avec un débit %1 de %2 Ko/s</translation>
     </message>
@@ -9482,19 +9484,19 @@
         <translation>Si défini et si le transcodeur est actif, les fichiers originaux seront renommés en .old une fois le transcodage terminé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2746"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2787"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2744"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2785"/>
         <source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
         <translation>Les examples sont affichés en utilisant la date d&apos;aujourd&apos;hui.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2752"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2793"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2750"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2791"/>
         <source>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</source>
         <translation>Les examples sont montrés en utilisant la date de demain.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2833"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2831"/>
         <source>Your preferred time format.  You must choose a format with &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot; in it, otherwise your time display will be 24-hour or &quot;military&quot; time.</source>
         <translation>Votre format d&apos;heure préféré. L&apos;heure sera affichée en format 24 heures à moins de choisir un format avec « AM » ou « PM ».</translation>
     </message>
@@ -9514,22 +9516,22 @@
         <translation>Espagne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3557"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3542"/>
         <source>Enable Network Remote Control interface</source>
         <translation>Activer l&apos;interface de télécommande réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3558"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3543"/>
         <source>This enables support for controlling mythfrontend over the network.</source>
         <translation>Ceci active le support du contrôle de mythfrontend par le réseau.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3567"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3552"/>
         <source>Network Remote Control Port</source>
         <translation>Port de télécommande réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3569"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3554"/>
         <source>This specifies what port the Network Remote Control interface will listen on for new connections.</source>
         <translation>Ceci spécifie le port d&apos;écoute de nouvelles connexions pour l&apos;interface de télécommande réseau.</translation>
     </message>
@@ -10330,170 +10332,170 @@
         <translation>MythTV découragera les grands sauts de publicités manuels. Les sauts plus grands que cette valeur nécessiteront que l&apos;utilisateur appuie deux fois sur la touche de SAUT. Le saut automatique de publicités n&apos;est pas affecté par cette limite.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1646"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1654"/>
         <source>Text zoom percentage</source>
         <translation>Pourcentage de zoom du texte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1656"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1664"/>
         <source>Default Caption Font Type</source>
         <translation>Type de police de sous-titrage par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1658"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1666"/>
         <source>This allows you to set which font type to use when the broadcaster does not specify a font.</source>
         <translation>Ceci vous permet de fixer le type de police à utiliser lorsque le diffuseur ne spécifie pas une police.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1668"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1676"/>
         <source>Monospaced serif</source>
         <translation>Fixe serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1669"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1677"/>
         <source>Proportional serif</source>
         <translation>Proportionnel serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1670"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1678"/>
         <source>Monospaced sans serif</source>
         <translation>Fixe sans serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1671"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1679"/>
         <source>Proportional sans serif</source>
         <translation>Proportionnel sans serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1672"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1739"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1680"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1747"/>
         <source>Casual</source>
         <translation>Décontractée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1673"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1740"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1681"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1748"/>
         <source>Cursive</source>
         <translation>Cursive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1674"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1741"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1682"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1749"/>
         <source>Capitals</source>
         <translation>Capitales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1888"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1896"/>
         <source>Black background for analog closed captioning</source>
         <translation>Fond noir pour les sous-titrages analogiques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1890"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1898"/>
         <source>If enabled, analog captions will be displayed over a black space for maximum contrast. Otherwise, captions will use outlined text over the picture.</source>
         <translation>Si activé, les sous-titrages analogiques seront affichés sur un espace noir pour un contraste maximum. Autrement, les sous-titrages utiliseront un texte détouré sur l&apos;image.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1900"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1908"/>
         <source>Always display closed captioning or subtitles</source>
         <translation>Toujours afficher les sous-titrages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1929"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1937"/>
         <source>Enable Interactive TV</source>
         <translation>Activer la TV interactive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1931"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1939"/>
         <source>If enabled, interactive TV applications (MHEG) will be activated.  This is used for teletext and logos for radio and channels that are currently off-air.</source>
         <translation>Si activé, les applications de TV interactive (MHEG) seront activées.  Ceci est utilisé pour le teletexte et les logos des radios et chaînes qui sont actuellement non diffusées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2842"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2840"/>
         <source>Paint Engine</source>
         <translation>Moteur de dessin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2843"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2841"/>
         <source>Qt</source>
         <translation>Qt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2844"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2842"/>
         <source>OpenGL</source>
         <translation>OpenGL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3172"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3170"/>
         <source>Default &apos;Start Early&apos; minutes for new recording rules</source>
         <translation>Début avancé de ce nombre de minutes par défaut pour les nouvelles règles d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3174"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3172"/>
         <source>Set this to &apos;0&apos; unless you expect that the majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial start early or start late time when rules are created. These can then be adjusted per recording rule.</source>
         <translation>Laisser à « 0 » sauf si votre grille des programmes est décalée par rapport à la réalité. Ceci introduira un décalage du début d&apos;un enregistrement lors de la création d&apos;une règle. Ce décalage peut être ajusté pour chaque règle d&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3187"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3185"/>
         <source>Default &apos;End Late&apos; minutes for new recording rules</source>
         <translation>Fin retardée de ce nombre de minutes par défaut pour les nouvelles règles d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3189"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3187"/>
         <source>Set this to &apos;0&apos; unless you expect that the majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial end late or end early time when rules are created. These can then be adjusted per recording rule.</source>
         <translation>Laisser à « 0 » sauf si votre grille des programmes est décalée par rapport à la réalité. Ceci introduira un décalage de la fin d&apos;un enregistrement lors de la création d&apos;une règle. Ce décalage peut être ajusté pour chaque règle d&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3201"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3199"/>
         <source>Complex Prioritization</source>
         <translation>Hiérarchisation complexe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3202"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3200"/>
         <source>If set, per rule plus type priorities will be used for primary prioritization with all other priorities having a secondary effect. Unset so that all are treated equally in a single total priority as described in the HOWTO.</source>
         <translation>Si coché, des priorités par règle et type seront employées pour la hiérarchisation primaire, toutes les autres priorités ayant un effet secondaire. Désélectionner de façon à ce que toutes soient traitées de manière égale dans une unique priorité totale comme décrit dans le HOWTO.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3214"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3212"/>
         <source>Preferred Input Priority</source>
         <translation>Priorité de l&apos;entrée préférée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3215"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3213"/>
         <source>Additional priority when a showing matches the preferred input selected in the &apos;Scheduling Options&apos; section of the recording rule.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion correspond à une entrée préférée sélectionnée dans la section « Options de programmation » de la règle d&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3225"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3223"/>
         <source>HDTV Recording Priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement HD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3226"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3224"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as an HDTV broadcast in the TV listings.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire d&apos;une diffusion marquée comme un programme HD dans la grille des programmes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3706"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3691"/>
         <source>Sort Titles</source>
         <translation>Trier les titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3707"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3692"/>
         <source>Alphabetically</source>
         <translation>Par ordre alphabétique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3709"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3694"/>
         <source>By Recording Priority</source>
         <translation>Par priorité d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4982"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4965"/>
         <source>Scheduler Options</source>
         <translation>Options de l&apos;ordonnanceur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="5006"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4989"/>
         <source>Recording Type Priority Settings</source>
         <translation>Réglages de priorité de type d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
@@ -10554,17 +10556,17 @@
         <translation>Choisir le modèle qui ressemble le plus à votre boîtier. Selon la révision de micrologiciel (« firmware »), SA4200HD peut mieux fonctionner pour un boîtier SA3250HD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1817"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1825"/>
         <source>channel number</source>
         <translation>numéro de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4297"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4282"/>
         <source>Display Large Clock</source>
         <translation>Afficher une grande horloge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4298"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4283"/>
         <source>On multiline displays try and display the time as large as possible.</source>
         <translation>Sur les affichages multiligne, afficher l&apos;heure avec la plus grande taille possible.</translation>
     </message>
@@ -10634,7 +10636,7 @@
         <translation>Expérimental</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4890"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4874"/>
         <source>General (AutoExpire)</source>
         <translation>Général (AutoExpiration)</translation>
     </message>
@@ -10845,132 +10847,132 @@
         <translation>Si activé, les programmes qui ont été marqués comme vus et sont auto-expirés, seront réenregistrés s&apos;ils sont diffusés à nouveau.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1457"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1465"/>
         <source>Sort all sub-titles/multi-titles Ascending</source>
         <translation>Tri ascendant de tous les sous-titres/multi-titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1458"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1466"/>
         <source>Sort all sub-titles/multi-titles Descending</source>
         <translation>Tri descendant de tous les sous-titres/multi-titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1459"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1467"/>
         <source>Sort sub-titles Descending, multi-titles Ascending</source>
         <translation>Tri descendant des sous-titres, ascendant des multi-titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1460"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1468"/>
         <source>Sort sub-titles Ascending, multi-titles Descending</source>
         <translation>Tri ascendant des sous-titres, descendant des multi-titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1462"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1470"/>
         <source>Selects how to sort show episodes. Sub-titles refers to the episodes listed under a specific show title. Multi-title refers to sections (e.g. &quot;All Programs&quot;) which list multiple titles. Sections in parentheses are not affected.</source>
         <translation>Sélectionne la façon de trier les épisodes. Sous-titres se réfère aux épisodes listées sous un titre de programme spécifique. Multi-titres se réfère aux sections (p. ex. « Tous les programmes ») qui listent de multiples titres. Les sections entre parenthèses ne sont pas affectées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1469"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1477"/>
         <source>Episode sort orderings</source>
         <translation>Ordre de tri des épisodes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1563"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1571"/>
         <source>Theme cache size</source>
         <translation>Taille du cache de thème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1565"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1573"/>
         <source>Maximum number of prescaled themes to cache.</source>
         <translation>Nombre maximum de thèmes prédimensionnés à mettre en cache.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1865"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1873"/>
         <source>Always stream recordings from the backend</source>
         <translation>Toujours envoyer les enregistrements en flux continu venant du backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1867"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1875"/>
         <source>Enable this setting if you want MythTV to always stream files from a remote backend instead of directly reading a recording file if it is accessible locally.</source>
         <translation>Activez ce réglage si vous voulez que MythTV envoie toujours les fichiers par flux continu à partir d&apos;un backend distant au lieu de lire directement un fichier d&apos;enregistrement s&apos;il est accessible localement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2066"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2064"/>
         <source>Jump to Program OSD</source>
         <translation>Passer à l&apos;affichage superposé du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2068"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2066"/>
         <source>Set the choice between viewing the current recording group in the OSD, or showing the &apos;Watch Recording&apos; screen when &apos;Jump to Program&apos; is activated. If set, the recordings are shown in the OSD</source>
         <translation>Fixe le choix entre voir le groupe d&apos;enregistrement actuel dans l&apos;affichage superposé, ou montrer l&apos;écran « Regarder les enregistrements » lorsque « Passer au programme » est activé. Si fixé, les enregistrements seront montrés dans l&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2095"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2093"/>
         <source>If set, when you exit near the end of a recording it will be marked as watched. The automatic detection is not foolproof, so do not enable this setting if you don&apos;t want an unwatched recording marked as watched.</source>
         <translation>Si coché, lorsque vous sortez à la fin d&apos;un enregistrement, il sera marqué comme vu. La détection automatique n&apos;est pas infaillible, donc n&apos;activez pas ce réglage si vous ne voulez pas qu&apos;un enregistrement non vu soit marqué comme vu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3711"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3696"/>
         <source>Sets the Title sorting order when the view is set to Titles only.</source>
         <translation>Définit l&apos;ordre de tri des titres lorsque la vue est placée sur Titres Seulement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3719"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3704"/>
         <source>Include the &apos;Watch List&apos; group</source>
         <translation>Inclure le groupe « Liste à regarder »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3721"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3706"/>
         <source>The &apos;Watch List&apos; is an abbreviated list of recordings sorted to highlight series and shows that need attention in order to keep up to date.</source>
         <translation>La « Liste à regarder » est une liste d&apos;enregistrements abrégée et triée pour mettre en valeur les séries qui nécessitent une attention de façon à rester à jour.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3731"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3716"/>
         <source>Start from the Watch List view</source>
         <translation>Démarrer à partir de la vue « Liste à regarder »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3733"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3718"/>
         <source>If set, the &apos;Watch List&apos; will be the initial view each time you enter the Watch Recordings screen</source>
         <translation>Si coché, la « Liste à regarder » sera la vue initiale chaque fois que vous entrerez dans l&apos;écran « Regarder les Enregistrements »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3742"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3727"/>
         <source>Exclude recordings not set for Auto-Expire</source>
         <translation>Exclure les enregistrements non paramétrés pour AutoExpirer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3744"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3729"/>
         <source>Set this if you turn off auto-expire only for recordings that you&apos;ve seen and intend to keep. This option will exclude these recordings from the &apos;Watch List&apos;.</source>
         <translation>Cochez ceci si vous désactivez l&apos;autoexpiration seulement pour les enregistrements que vous avez vu et souhaitez conserver. Cette option exclura ces enregistrements de la « Liste à regarder ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3754"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3739"/>
         <source>Maximum days counted in the score</source>
         <translation>Jours maximum comptés dans le score</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3756"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3741"/>
         <source>The &apos;Watch List&apos; scores are based on 1 point equals one day since recording. This option limits the maximum score due to age and affects other weighting factors.</source>
         <translation>Les scores de la « Liste à regarder » sont attribués sur la base de 1 point/jour depuis l&apos;enregistrement. Cette option limite le score maximum dû à l&apos;âge et affecte les autres facteurs de pondération.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3766"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3751"/>
         <source>Days to exclude weekly episodes after delete</source>
         <translation>Jours d&apos;exclusion des épisodes hebdomadaires après effacement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3768"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3753"/>
         <source>When an episode is deleted or marked as watched, other episodes of the series are excluded from the &apos;Watch List&apos; for this interval of time. Daily shows also have a smaller interval based on this setting.</source>
         <translation>Lorsqu&apos;un épisode est supprimé ou marqué comme vu, les autres épisodes de la série sont exclus de la « Liste à regarder » pendant cet intervalle de temps. Les émissions quotidiennes ont aussi un intervalle plus petit basé sur ce réglage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4105"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4090"/>
         <source>mythfilldatabase Program</source>
         <translation>Programme mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4107"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4092"/>
         <source>Use &apos;mythfilldatabase&apos; or the name of a custom script that will populate the program guide info for all your video sources.</source>
         <translation>Utiliser « mythfilldatabase » ou le nom d&apos;un script personnalisé qui va peupler les informations du guide des programmes pour toutes les sources vidéo.</translation>
     </message>
@@ -11017,7 +11019,7 @@
         <translation>Options de chaînes - Filtres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2620"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2618"/>
         <source>Aspect ratio when watching a video at a specific resolution.</source>
         <translation>Proportions lorsque l&apos;on regarde une vidéo à une résolution spécifique.</translation>
     </message>
@@ -11154,7 +11156,7 @@
         <translation>cet épisode sera enregistré sur une chaîne différente dans ce créneau horaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2907"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2905"/>
         <source>Widescreen</source>
         <translation>16/9ème</translation>
     </message>
@@ -11208,7 +11210,7 @@
         <translation>Voulez-vous :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3749"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3754"/>
         <source>On known multiplex...</source>
         <translation>Sur le multiplex connu ...</translation>
     </message>
@@ -11303,168 +11305,186 @@
         <translation>Avancé (1x, HW)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1138"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1118"/>
+        <source>VDPAU High Quality</source>
+        <comment>Sample: VDPAU high quality</comment>
+        <translation type>Exemple : VDPAU haute qualité</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1125"/>
+        <source>VDPAU Normal</source>
+        <comment>Sample: VDPAU average quality</comment>
+        <translation type>Exemple : VDPAU qualité standard</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1135"/>
+        <source>VDPAU Slim</source>
+        <comment>Sample: VDPAU low power GPU</comment>
+        <translation type>Exemple : VDPAU faible qualité</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1165"/>
         <source>Video rendering method</source>
         <translation>Méthode de rendu vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1144"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1171"/>
         <source>Render video offscreen. Used internally.</source>
         <translation>Rendu de la vidéo hors-écran. Utilisé en interne.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1148"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1175"/>
         <source>Use X11 pixel copy to render video. This is not recommended if any other option is available. The video will not be scaled to fit the screen. This will work with all X11 servers, local and remote.</source>
         <translation>Utilise la copie de pixel X11 pour le rendu de la vidéo. Ceci n&apos;est pas recommandé si toute autre option est disponible. La vidéo ne sera pas ajustée à l&apos;écran. Ceci fonctionnera avec tous les serveurs X11, locaux ou distants.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1155"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1182"/>
         <source>Use X11 shared memory pixel transfer to render video. This is only recommended over the X11 pixel copy renderer. The video will not be scaled to fit the screen. This works with most local X11 servers.</source>
         <translation>Utilise le transfert de pixel par mémoire partagée X11 pour le rendu de la vidéo. Ceci est recommandé seulement par rapport au rendu par copie de pixel X11. La vidéo ne sera pas ajustée à l&apos;écran. Ceci fonctionne avec la plupart des serveurs X11 locaux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1162"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1189"/>
         <source>This is the standard video renderer for X11 systems. It uses XVideo hardware assist for scaling, color conversion. If the hardware offers picture controls the renderer supports them.</source>
         <translation>Ceci est le moteur de rendu vidéo standard pour les systèmes X11. Il utilise l&apos;assistance matérielle XVideo pour le redimensionnement, la conversion de couleurs. Si la matériel offre les contrôles d&apos;image, le rotor de rendu les supporte.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1168"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1195"/>
         <source>This is the standard video renderer for XvMC decoders. It uses XVideo hardware assist for scaling, color conversion and when available offers XVideo picture controls.</source>
         <translation>Ceci est le moteur de rendu vidéo standard pour les décodeurs XvMC. Il utilise l&apos;assistance matérielle XVideo pour le redimensionnement, la conversion de couleurs et lorsque cela est disponible, offre les contrôles d&apos;image XVideo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1174"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1201"/>
         <source>This video renderer uses DirectFB for scaling and color conversion. It is not as feature rich as the standard video renderer, but can run on Linux hardware without an X11 server.</source>
         <translation>Ce moteur de rendu vidéo utilise DirectFB pour le redimensionnement et la conversion de couleurs. Il n&apos;est pas aussi fourni en fonctionnalités que le moteur de rendu vidéo standard, mais peut tourner sur du matériel Linux sans serveur X11.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1180"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1207"/>
         <source>Windows video renderer based on Direct3D. Requires video card compatible with Direct3D 9. This is the preferred renderer for current Windows systems.</source>
         <translation>Moteur de rendu vidéo Windows basé sur Direct3D. Nécessite une carte vidéo compatible avec Direct3D 9. Ceci est le rotor de rendu préféré pour les systèmes Windows actuels.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1186"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1213"/>
         <source>This is the standard video render for Macintosh OS X systems.</source>
         <translation>Ceci est le moteur de rendu vidéo standard pour les systèmes Macintosh OS X.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1190"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1217"/>
         <source>This is the only video renderer for the MacAccel decoder.</source>
         <translation>Ceci est l&apos;unique moteur de rendu vidéo pour le décodeur MacAccel.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1194"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1221"/>
         <source>This is only video renderer for the PVR-350 decoder.</source>
         <translation>Ceci est l&apos;unique moteur de rendu vidéo pour le décodeur PVR-350.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1199"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1226"/>
         <source>This video renderer uses OpenGL for scaling and color conversion and can offer limited picture contols. This requires a faster GPU than XVideo. Also, when enabled, picture controls consume additional resources.</source>
         <translation>Ce moteur de rendu vidéo utilise OpenGL pour le redimensionnement et la conversion de couleurs et peut offrir des contrôles d&apos;image limités. Ceci nécessite un GPU plus rapide qu&apos;avec XVideo. Également, lorsqu&apos;il est activé, les contrôles d&apos;image consomment des ressources supplémentaires.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1243"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1270"/>
         <source>This deinterlacer requires the display to be capable of twice the frame rate as the source video.</source>
         <translation>Ce désentrelaceur nécessite que l&apos;affichage autorise deux fois le taux de trames de la source vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1248"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1275"/>
         <source>Perform no deinterlacing.</source>
         <translation>Ne pas effectuer de désentrelacement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1249"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1276"/>
         <source>Use this with an interlaced display whose resolution exactly matches the video size. This is incompatible with MythTV zoom modes.</source>
         <translation>Utiliser ceci avec un diffuseur entrelacé dont la résolution correspond exactement à la taille de la vidéo. Ceci est incompatible avec les modes de zoom de MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1254"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1281"/>
         <source>Shows only one of the two fields in the frame. This looks good when displaying a high motion 1080i video on a 720p display.</source>
         <translation>Affiche seulement un des deux champs de la trame. Ceci rend bien lorsque l&apos;on affiche une vidéo 1080i avec beaucoup de mouvements sur un diffuseur 720p.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1259"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1286"/>
         <source>Shows one field of the frame followed by the other field displaced vertically.</source>
         <translation>Affiche un champ de la trame suivi de l&apos;autre champ déplacé verticalement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1264"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1291"/>
         <source>Blends the odd and even fields linearly into one frame.</source>
         <translation>Mélange les champs pairs et impairs de manière linéaire en une trame.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1267"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1294"/>
         <source>This filter disables deinterlacing when the two fields are similar, and performs linear deinterlacing otherwise.</source>
         <translation>Ce filtre désactive le désentrelacement lorsque les deux champs sont similaires, et sinon effectue le désentrelacement linéraire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1271"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1298"/>
         <source>(Hardware Accelerated)</source>
         <translation>(accéléré matériellement)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1273"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1277"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1300"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1304"/>
         <source>This deinterlacer uses several fields to reduce motion blur. It has increased CPU requirements.</source>
         <translation>Ce désentrelaceur utilise plusieurs champs pour réduire le flou de bougé. Il a des pré-requis CPU élevés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1281"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1308"/>
         <source>This deinterlacer attempts to syncronise with interlaced displays whose size and refresh rate exactly match the video source. It has low CPU requirements.</source>
         <translation>Ce désentrelaceur tente de se synchroniser avec l&apos;affichage entrelacé dont la taille et le taux de rafraîchissement correspondent exactement à la source vidéo. Il a une faible demande processeur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1286"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1313"/>
         <source>This deinterlacer uses several fields to reduce motion blur. </source>
         <translation>Ce désentrelaceur utilise plusieurs champs pour réduire le flou de bougé. </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1289"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1316"/>
         <source>This deinterlacer uses multiple fields to reduce motion blur and smooth edges. </source>
         <translation> Ce désentrelaceur utilise plusieurs champs pour réduire le flou de bougé et adoucir les angles. </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1346"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1373"/>
         <source>&apos;%1&apos; has not been documented yet.</source>
         <translation>« %1 » n&apos;a pas encore été documenté.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1368"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1395"/>
         <source>OSD rendering method</source>
         <translation>Méthode de rendu de l&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1374"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1401"/>
         <source>Render the OSD using the XVideo chromakey feature.This renderer does not alpha blend. But it is the fastest OSD renderer; and is particularly efficient compared to the ia44blend OSD renderer for XvMC.</source>
         <translation>Dessine l&apos;affichage superposé en utilisant la fonction XVideo chromakey. Ce moteur de rendu n&apos;effectue pas l&apos;effet de transparence. Mais c&apos;est le moteur de rendu d&apos;affichage superposé le plus rapide; et il est particulièrement efficace comparé au moteur de rendu d&apos;affichage superposé ia44blend pour XvMC.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1379"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1406"/>
         <source>Note: nVidia hardware after the 5xxx series does not have XVideo chromakey support.</source>
         <translation>Note : les matériels nVidia après les séries 5xxx n&apos;ont pas le support de chromakey XVideo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1386"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1413"/>
         <source>Software OSD rendering uses your CPU to alpha blend the OSD.</source>
         <translation>Le rendu logiciel de l&apos;affichage superposé utilise votre CPU pour ses effets de transparence.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1392"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1419"/>
         <source>Uses hardware support for 16 color alpha-blend surfaces for rendering the OSD. Because of the limited color range, MythTV renders the OSD in 16 level grayscale.</source>
         <translation>Utilise le support matériel des surfaces transparentes 16 couleurs pour le rendu de l&apos;affichage superposé. À cause de l&apos;espace de couleurs limité, MythTV dessine l&apos;affichage superposé en 16 niveaux de gris.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1396"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1423"/>
         <source>Note: Not recommended for nVidia or Intel chipsets. This removes two of the limited XvMC buffers from decoding duty.</source>
         <translation>Note : non recommandé pour les chipsets nVidia ou Intel. Ceci enlève deux des tampons limités XvMC de la tâche de décodage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1403"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1430"/>
         <source>Renders the OSD using the PVR-350 chromakey feature.</source>
         <translation>Dessine l&apos;affichage superposé en utilisant la fonctionnalité chromakey de PVR-350.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1409"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1436"/>
         <source>Uses OpenGL to alpha blend the OSD onto the video.</source>
         <translation>Utilise OpenGL pour les effets de transparence de l&apos;affichage superposé sur la vidéo.</translation>
     </message>
@@ -12164,397 +12184,392 @@
         <translation>Profils de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1355"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1363"/>
         <source>Current Video Playback Profile</source>
         <translation>Profil de lecture vidéo actuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1365"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1373"/>
         <source>Add New</source>
         <translation>Ajouter un nouveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1402"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1410"/>
         <source>Enter Playback Group Name</source>
         <translation>Saisir le nom du profil de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1413"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1421"/>
         <source>Sorry, playback group
 name can not be blank.</source>
         <translation>Désolé, le nom du groupe
 de lecture ne peut pas être vide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1415"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1423"/>
         <source>Sorry, playback group name
 &apos;%1&apos; is already being used.</source>
         <translation>Désolé, le nom du groupe de lecture
 « %1 » est déjà utilisé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1420"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1428"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Erreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1685"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1693"/>
         <source>ATSC Caption Settings</source>
         <translation>Réglages de sous-titrage ATSC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1713"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1721"/>
         <source>ATSC %1 closed caption font.</source>
         <translation>Police de sous-titrage ATSC %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1722"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1730"/>
         <source>ATSC Caption Fonts</source>
         <translation>Polices de sous-titrage ATSC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1735"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1743"/>
         <source>Monospaced Serif</source>
         <translation>Monospace Serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1736"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1744"/>
         <source>Proportional Serif</source>
         <translation>Proportionnelle Serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1737"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1745"/>
         <source>Monospaced Sans Serif</source>
         <translation>Monospace Sans Serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1738"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1746"/>
         <source>Proportional Sans Serif</source>
         <translation>Proportionnelle Sans Serif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1746"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1754"/>
         <source>Regular Font</source>
         <translation>Police normale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1749"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1757"/>
         <source>Italic Font</source>
         <translation>Police italique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1767"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1775"/>
         <source>Italic</source>
         <translation>Italique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1825"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1833"/>
         <source>Vertical scaling</source>
         <translation>Redimensionnement vertical</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1827"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1835"/>
         <source>Adjust this if the image does not fill your screen vertically. Range -100% to 100%</source>
         <translation>Ajustez cela si l&apos;image ne remplit pas votre écran verticalement. Intervalle -100% à 100%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1836"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1844"/>
         <source>Horizontal scaling</source>
         <translation>Redimensionnement horizontal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1838"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1846"/>
         <source>Adjust this if the image does not fill your screen horizontally. Range -100% to 100%</source>
         <translation>Ajustez cela si l&apos;image ne remplit pas votre écran horizontalement. Intervalle -100% à 100%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1913"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1921"/>
         <source>Prefer EIA-708 over EIA-608 captions</source>
         <translation>Préférer les sous-titres EIA-708 aux EIA-608</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1916"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1924"/>
         <source>When enabled the new EIA-708 captions will be preferred over the old EIA-608 captions in ATSC streams.</source>
         <translation>Lorsqu&apos;activé, les nouveaux sous-titrages EIA-708 seront préférés aux anciens sous-titrages EIA-608 des flux ATSC.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2004"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2012"/>
         <source>Enable picture controls</source>
         <translation>Activer les contrôles d&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2007"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2015"/>
         <source>If enabled, MythTV attempts to initialize picture controls (brightness, contrast, etc.) that are applied during playback.</source>
         <translation>Si activé, MythTV tente d&apos;initialiser les contrôles d&apos;image (luminosité, contraste, etc.) qui sont appliqués durant la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2017"/>
-        <source>Warn on no audio output</source>
-        <translation>Avertir en cas d&apos;absence de sortie audio</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2042"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2040"/>
         <source>Always prompt (excluding Live TV)</source>
         <translation>Toujours demander (en excluant LiveTV)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2043"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2041"/>
         <source>Always prompt (including Live TV)</source>
         <translation>Toujours demander (en incluant LiveTV)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2044"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2042"/>
         <source>Prompt for Live TV only</source>
         <translation>Demander seulement pour LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2080"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2078"/>
         <source>Continue Playback When Embedded</source>
         <translation>Continuer la lecture si intégré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2233"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2231"/>
         <source>Customise exit menu options</source>
         <translation>Personnaliser les options du menu de sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2235"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2233"/>
         <source>Show quit</source>
         <translation>Afficher « Quitter »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2236"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2234"/>
         <source>Show quit and shutdown</source>
         <translation>Afficher « Quitter et extinction »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2237"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2235"/>
         <source>Show quit, reboot and shutdown</source>
         <translation>Afficher « Quitter, redémarrer et extinction »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2238"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2236"/>
         <source>Show shutdown</source>
         <translation>Afficher « Extinction »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2239"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2237"/>
         <source>Show reboot</source>
         <translation>Afficher « Redémarrer »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2240"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2238"/>
         <source>Show reboot and shutdown</source>
         <translation>Afficher « Redémarrer et extinction »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2241"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2239"/>
         <source>By default, only remote frontends are shown the shutdown option on the exit menu. Here you can force specific shutdown and reboot options to be displayed.</source>
         <translation>Par défaut, seuls les frontaux distants affichent l&apos;option d&apos;extinction sur le menu de sortie. Ici vous pouvez forcer spécifiquement l&apos;affichage des options d&apos;extinction et de redémarrage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2261"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2259"/>
         <source>Reboot command</source>
         <translation>Commande de redémarrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2263"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2261"/>
         <source>Command or script to run if you select the reboot option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu.</source>
         <translation>Commande ou script à exécuter si vous sélectionnez l&apos;option de redémarrage du menu de sortie, si l&apos;option est affichée. Vous devez configurer une touche de sortie pour afficher le menu de sortie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2275"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2273"/>
         <source>Command or script to run if you select the shutdown option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu.</source>
         <translation>Commande ou script à exécuter si vous sélectionnez l&apos;option d&apos;extinction du menu de sortie, si l&apos;option est affichée. Vous devez configurer une touche de sortie pour afficher le menu de sortie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2382"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2380"/>
         <source>Letterboxing Color</source>
         <translation>Couleur des barres verticales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2386"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2384"/>
         <source>By default MythTV uses black letterboxing to match broadcaster letterboxing, but those with plasma screens may prefer gray to minimize burn-in.</source>
         <translation>Par défaut, MythTV utilise des colonnes noires pour s&apos;adapter au format du diffuseur, mais ceux qui possèdent des écrans plasma peuvent préférer le gris pour minimiser le marquage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2390"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2388"/>
         <source>Currently only works with XVideo video renderer.</source>
         <translation>Actuellement fonctionne seulement avec le moteur de rendu XVideo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2397"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2395"/>
         <source>Video Aspect Override</source>
         <translation>Exceptions de proportions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2400"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2398"/>
         <source>When enabled, these will override the aspect ratio specified by any broadcaster for all video streams.</source>
         <translation>Si activées, elles écraseront les proportions spécifiées par les diffuseurs pour tous les flux vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2410"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2408"/>
         <source>Zoom</source>
         <translation>Zoom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2417"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2415"/>
         <source>When enabled, these will apply a predefined zoom to all video playback in MythTV.</source>
         <translation>Si activé, elles appliqueront un zoom prédéfini à toutes les lectures de vidéo dans MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2858"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2856"/>
         <source>UI Theme</source>
         <translation>Thème de l&apos;interface utilisateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2863"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2861"/>
         <source>OSD Theme</source>
         <translation>Thème d&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2868"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2866"/>
         <source>Menu Theme</source>
         <translation>Thème de menu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2983"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2981"/>
         <source>Avoid conflicts between live TV and scheduled shows</source>
         <translation>Éviter les conflits entre le LiveTV et les émissions programmées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2995"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2993"/>
         <source>Allow live TV to move scheduled shows</source>
         <translation>Autoriser le LiveTV à déplacer les émissions programmées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2997"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2995"/>
         <source>If enabled, scheduled recordings will be moved to other cards (where possible), so that live TV will not be interrupted.</source>
         <translation>Si activé, les enregistrements programmés seront déplacés vers d&apos;autres cartes (si possible), de façon à ce que le LiveTV ne soit pas interrompue.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3033"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3031"/>
         <source>Fine tune font size (%)</source>
         <translation>Ajuster finement la taille de police (%)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3035"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3033"/>
         <source>Fine tune all font sizes by this percentage. Font sizes should be the correct relative size if the X11 DPI (dots per inch) is set to 100.</source>
         <translation>Ajuster finement toutes les tailles de police de ce pourcentage. Les tailles de police devraient être de la taille relative correcte si les DPI (points par pouce) X11 sont réglés à 100.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3055"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3053"/>
         <source>Display the channel icons</source>
         <translation>Afficher les icônes de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3056"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3054"/>
         <source>Display the icons/logos for the channels in the guide.  See section 9.5 of the Installation Guide for how to grab icons.</source>
         <translation>Afficher les icônes/logos pour les chaînes du guide.  Consulter la section 9.5 du Guide d&apos;Installation sur la façon de récupérer les icônes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3158"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3156"/>
         <source>Avoid back to back recordings from different channels</source>
         <translation>Éviter les enregistrements accolés de différentes chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3160"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3158"/>
         <source>If set, the scheduler will avoid assigning shows from different channels to the same card if their end time and start time match. This will be allowed when necessary in order to resolve conflicts.</source>
         <translation>Si activé, l&apos;ordonnanceur évitera d&apos;affecter les émissions de différentes chaînes à la même carte si leurs heures de fin et de début correspondent. Ceci sera autorisé si nécessaire de façon à résoudre les conflits.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3360"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3358"/>
         <source>The &apos;All&apos; Recording type will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Le type d&apos;enregistrement « Tout » recevra cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3628"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3613"/>
         <source>Ignore LiveTV Recordings</source>
         <translation>Ignorer les enregistrements LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3629"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3614"/>
         <source>Recording monitoring will ignore LiveTV recordings.</source>
         <translation>La supervision des enregistrements ignorera les enregistrements LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3650"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3635"/>
         <source> (and other removable devices)</source>
         <translation> (et autres périphériques amovibles)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3661"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3646"/>
         <source>Use new media</source>
         <translation>Utiliser un nouveau média</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3662"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3647"/>
         <source>This will cause MythTV to jump, to an appropriate plugin, when new media is inserted.</source>
         <translation>Ceci causera l&apos;exécution par MythTV d&apos;un module d&apos;extension approprié au nouveau média inséré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3671"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3656"/>
         <source>Ignore Devices</source>
         <translation>Ignorer les périphériques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3673"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3658"/>
         <source>If there are any devices that you do not want to be monitored, list them here with commas in-between. The plugins will ignore them</source>
         <translation>S&apos;il y a des périphériques que vous ne désirez pas voir supervisés, listez-les ici séparés par des virgules. Les modules d&apos;extension les ignoreront</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3685"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3670"/>
         <source>MythMediaMonitor</source>
         <translation>Superviseur de media Myth</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3940"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3925"/>
         <source>PVR-350 Hardware Decoder Settings</source>
         <translation>Réglages du décodeur matériel PVR-350</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4094"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4079"/>
         <source>This setting allows a DataDirect guide data provider to specify the next download time in order to distribute load on their servers. If this setting is enabled, mythfilldatabase Execution Start/End times are ignored.</source>
         <translation>Ce réglage permet à un fournisseur de grille de programmes DataDirect de spécifier l&apos;heure du prochain téléchargement de façon à distribuer la charge sur ses serveurs. Si ce réglage est activé, les heures de début/fin de mythfilldatabase sont ignorées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4129"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4114"/>
         <source>File or directory to use for logging output from the mythfilldatabase program.  Leave blank to disable logging.</source>
         <translation>Fichier ou répertoire à utiliser pour journaliser la sortie du programme mythfilldatabase.  Laisser vide pour désactiver la journalisation.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4617"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4602"/>
         <source>Settings Access</source>
         <translation>Régler l&apos;accès</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4650"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4635"/>
         <source>Shutdown/Reboot Settings</source>
         <translation>Réglages d&apos;extinction/redémarrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4687"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4723"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4672"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4707"/>
         <source>General Playback</source>
         <translation>Lecture générale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4770"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4754"/>
         <source>Recording Groups</source>
         <translation>Groupes d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4853"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4837"/>
         <source>UDP OSD Notifications</source>
         <translation>Notifications UDP en affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4859"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4843"/>
         <source>Analog Closed Captions</source>
         <translation>Sous-titrages analogiques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4937"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4921"/>
         <source>Default JobQueue settings for new scheduled recordings</source>
         <translation>Réglages de files des tâches par défaut pour les nouveaux enregistrements programmés</translation>
     </message>
@@ -12831,82 +12846,77 @@
         <translation>AutoExpire forcera l&apos;expiration des enregistrements LiveTV lorsqu&apos;ils sont vieux de ce nombre de jours. Les enregistrements LiveTV peuvent également être expirés plus tôt si nécessaire pour libérer de l&apos;espace disque.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1535"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1543"/>
         <source>Length of time an on-screen display window will be visible.</source>
         <translation>Intervalle de temps où une fenêtre d&apos;incrustation écran sera visible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1545"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1553"/>
         <source>Length of time the on-screen display will display program information.</source>
         <translation>Durée d&apos;incrustation des informations d&apos;un programme.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1648"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1656"/>
         <source>Use this to enlarge or shrink captions.</source>
         <translation>Utilisez ceci pour agrandir ou diminuer les sous-titrages.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1919"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1927"/>
         <source>This is the default, but as of early 2008 most stations are not broadcasting useable EIA-708 captions.</source>
         <translation>Ceci est par défaut, mais au début 2008 la plupart des stations ne diffusent pas de sous-titrages EIA-708 utilisables.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2019"/>
-        <source>If enabled, MythTV will warn you if it can&apos;t access the soundcard.</source>
-        <translation>Si activé, MythTV vous préviendra s&apos;il ne peut accéder à la carte son.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2082"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2080"/>
         <source>This option continues TV playback when the TV window is embedded in the upcoming program list or recorded list. The default is to pause the recorded show when embedded.</source>
         <translation>Cette option continue la lecture TV lorsque la fenêtre TV est intégrée dans la liste des programmes à venir ou la liste de ceux enregistrés. L&apos;action par défaut est de mettre en pause l&apos;émission enregistrée si elle est intégrée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2093"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2091"/>
         <source>Automatically mark a recording as watched</source>
         <translation>Marquer automatiquement un enregistrement comme vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2314"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2312"/>
         <source>Path to screenshot storage location. Should be writable by the frontend</source>
         <translation>Chemin vers l&apos;emplacement de stockage des copies d&apos;écran. Le frontal devrait pouvoir y écrire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2358"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2356"/>
         <source>Display on screen</source>
         <translation>Afficher à l&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2373"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2371"/>
         <source>The aspect ratio of a Xinerama display can not be queried from the display, so it must be specified.</source>
         <translation>Les proportions d&apos;un écran Xinerama ne peuvent être demandées à partir du cet écran, donc elles doivent être spécifiées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2473"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2471"/>
         <source>Horizontal size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
         <translation>Taille horizontale du moniteur ou de la TV. Utilisé pour calculer les véritables proportions de l&apos;affichage. Ceci prendra le pas sur la taille de l&apos;écran du système.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2484"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2482"/>
         <source>Vertical size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
         <translation>Taille verticale du moniteur ou de la TV. Utilisé pour calculer les véritables proportions de l&apos;affichage. Ceci prendra le pas sur la taille de l&apos;écran du système.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2695"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2693"/>
         <source>Hide Mouse Cursor in MythTV</source>
         <translation>Cacher le curseur de la souris dans MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2697"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2695"/>
         <source>Toggles mouse cursor visibility. Most of the MythTV GUI does not respond to mouse clicks. Use this option to avoid &quot;losing&quot; your mouse cursor.</source>
         <translation>Bascule la visibilité du curseur de la souris. La plupart des interfaces graphiques de MythTV ne répondent pas aux clics de souris. Utilisez cette option pour éviter de « perdre » votre curseur de souris.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3245"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3243"/>
         <source>Automatic Priority Range (+/-)</source>
         <translation>Intervalle de priorité automatique (+/-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3246"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3244"/>
         <source>Up to this number of priority points may be added for titles that are usually watched soon after recording or subtracted for titles that are often watched several days or weeks later.</source>
         <translation>Jusqu&apos;à ce nombre de points de priorité peuvent être ajoutés aux titres qui sont habituellement regardés rapidement après l&apos;enregistrement ou soustrait aux titres qui sont souvent regardés plusieurs jours ou semaines plus tard.</translation>
     </message>
@@ -13537,7 +13547,7 @@
         <translation>Avancé (2x, Hw)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1208"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1235"/>
         <source>This is the only video renderer for NVidia VDPAU decoding.</source>
         <translation>Ceci est l&apos;unique moteur de rendu vidéo pour le décodage Nvidia VDPAU.</translation>
     </message>
@@ -13632,57 +13642,57 @@
         <translation>Pour une catégorie spéciale (ex. &quot;Évènement sportif&quot;), demande la prolongation automatique de l&apos;enregistrement. Fonctionne seulement si une catégorie d&apos;émission peut être déterminée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1632"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1640"/>
         <source>Decode VBI format</source>
         <translation>Décoder le format VBI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1634"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1642"/>
         <source>PAL Teletext</source>
         <translation>Télétexte PAL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1635"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1643"/>
         <source>NTSC Closed Caption</source>
         <translation>Sous-titrage NTSC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1637"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1645"/>
         <source>If set, this overrides the mythtv-setup setting used during recording when decoding captions.</source>
         <translation>Si coché, ceci prend le pas sur le réglage de mythtv-setup utilisé durant l&apos;enregistrement lors du décodage des sous-titres.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1779"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1787"/>
         <source>Subtitle Codec</source>
         <translation>Codec de sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1795"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1803"/>
         <source>External Subtitle Settings</source>
         <translation>Réglages de sous-titrage externe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2155"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2153"/>
         <source>Use HW Acceleration for live recording preview</source>
         <translation>Utiliser l&apos;accélération matérielle pour la prévisualisation live des enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2158"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2156"/>
         <source>Use HW acceleration for the live recording preview. Video renderer used is determined by the CPU profiles. Disable if playback is sluggish or causes high CPU</source>
         <translation>Utilise l&apos;accélération matérielle pour la prévisualisation live des enregistrements. Le moteur de rendu vidéo utilisé est déterminé par les profils CPU. Désactiver si la lecture est lente ou provoque une forte charge CPU</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2168"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2166"/>
         <source>Generate preview image remotely</source>
         <translation>Générer l&apos;image de prévisualisation à distance</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2171"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2169"/>
         <source>If you have a very slow frontend you can enable this to always have a backend server generate preview images.</source>
         <translation>Si vous avez un frontal très lent, vous pouvez activez ceci pour que le serveur backend génère toujours les images de prévisualisation.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2667"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2665"/>
         <source>Overrides for specific video sizes</source>
         <translation>Exceptions pour tailles vidéo spécifiques</translation>
     </message>
@@ -13854,97 +13864,97 @@
         <translation>Activer ce réglage si le son des tuners numériques (QAM/DAB/ATSC) et les encodeurs matériels &quot;craque&quot;. Il n&apos;aura pas d&apos;effet sur les framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV conservera des données audio en plus dans ses tampons internes pour contourner ce bug.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1941"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1949"/>
         <source>Always use Browse mode in LiveTV</source>
         <translation>Toujours utiliser le mode Navigation en LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1953"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1961"/>
         <source>Browse all channels</source>
         <translation>Naviguer dans toutes les chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1956"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1964"/>
         <source>If enabled, browse mode will shows channels on all available recording devices, instead of showing channels on just the current recorder.</source>
         <translation>Si activé, le mode navigation montrera toutes les chaînes de toutes les entrées vidéos, au lieu de montrer uniquement les chaînes de l&apos;entrée vidéo actuelle.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1978"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1986"/>
         <source>Clear bookmark on playback</source>
         <translation>Effacer le signet à la lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1980"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1988"/>
         <source>Automatically clear the bookmark on a recording when the recording is played back.  If disabled, you can mark the beginning with rewind then save position.</source>
         <translation>Efface automatiquement le signet sur un enregistrement lorsqu&apos;il est regardé. Si désactivé, vous pouvez marquer le début avec retour rapide puis sauvegarde de la position.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1990"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1998"/>
         <source>Alternate clear and save bookmark</source>
         <translation>Alterne l&apos;effacement et sauvegarde de signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1992"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2000"/>
         <source>During playback the Select key (Enter or Space) will alternate between &quot;Bookmark Saved&quot; and &quot;Bookmark Cleared&quot;. If disabled, the Select key will save the current position for each keypress.</source>
         <translation>Durant la lecture, la touche Sélect (Entrée ou Espace) alternera entre &quot;Signet sauvegardé&quot; et &quot;Signet effacé&quot;. Si désactivé, la touche Sélect sauvegardera la position actuelle à chaque pression.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2285"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2283"/>
         <source>LIRC Daemon Socket</source>
         <translation>Socket du daemon LIRC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2292"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2290"/>
         <source>UNIX socket or IP address[:port] to connect in order to communicate with the LIRC Daemon.</source>
         <translation>Socket UNIX ou adresse IP[:port] où se connecter de façon à communiquer avec le daemon LIRC.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2302"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2300"/>
         <source>LIRC Keypress Application</source>
         <translation>Application d&apos;appui de touches LIRC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2312"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2310"/>
         <source>Screen Shot Path</source>
         <translation>Chemin des copies d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2708"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2706"/>
         <source>Use window border</source>
         <translation>Utiliser les bords de fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2719"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2717"/>
         <source>Use fixed window size</source>
         <translation>Utiliser une taille de fenêtre fixe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2721"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2719"/>
         <source>When disabled the video playback window can be resized</source>
         <translation>Lorsque désactivé la fenêtre de lecture vidéo peut être redimensionnée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3446"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3431"/>
         <source>Audio System</source>
         <translation>Système audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3468"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3453"/>
         <source>Audio Mixer</source>
         <translation>Mélangeur audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4636"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4621"/>
         <source>Media Monitor</source>
         <translation>Moniteur de média</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4643"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4628"/>
         <source>Program Exit</source>
         <translation>Sortie du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4660"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4645"/>
         <source>Remote Control</source>
         <translation>Contrôle à distance</translation>
     </message>
@@ -13974,7 +13984,7 @@
         <translation>Si activé, le focus se placera dans la liste des groupes, au lieu d&apos;être par défaut dans la liste des enregistrements.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2845"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2843"/>
         <source>This selects what MythTV uses to draw.  If you have decent hardware, select OpenGL.</source>
         <translation>Ceci sélectionne ce que MythTV utilise pour afficher. Si vous avez un matériel correct, sélectionnez OpenGL.</translation>
     </message>
@@ -13996,7 +14006,7 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="5398"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="447"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="451"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="982"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="984"/>
         <source>%n minute(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n minute</numerusform>
@@ -14004,14 +14014,14 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/playercontext.cpp" line="833"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/playercontext.cpp" line="798"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Lire</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="779"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="456"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="981"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="983"/>
         <source>%n hour(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n heure</numerusform>
@@ -14076,19 +14086,19 @@
         <translation>Oui, sortir et éteindre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="983"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="985"/>
         <source>%1 remaining</source>
         <comment>time</comment>
         <translation>Reste %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="987"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="989"/>
         <source>%1 and %2 remaining</source>
         <comment>time</comment>
         <translation>Reste %1 et %2</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1014"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1016"/>
         <source>%n day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n jour</numerusform>
@@ -14162,9 +14172,9 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelgroup.cpp" line="197"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3094"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1319"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1552"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3092"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1332"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1565"/>
         <source>All Channels</source>
         <translation>Toutes les chaînes</translation>
     </message>
@@ -14184,38 +14194,38 @@
         <translation>sur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3077"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3124"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3075"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3122"/>
         <source>Remember last channel group</source>
         <translation>Se souvenir du dernier groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3078"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3076"/>
         <source>If enabled, the EPG will initially display only the channels from the last channel group selected. Pressing &quot;4&quot; will toggle channel group.</source>
         <translation>Si activé, l&apos;EPG affichera initialement seulement les chaînes provenant du dernier groupe de chaînes sélectionné. Appuyez sur « 4 » pour basculer entre les groupes de chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3088"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3086"/>
         <source>Default channel group</source>
         <translation>Groupe de chaînes par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3101"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3099"/>
         <source>Default channel group to be shown in the the EPGPressing GUIDE key will toggle channel group.</source>
         <translation>Groupe de chaînes par défaut à montrer dans l&apos;EPG. Appuyer sur la touche GUIDE basculera les groupes de chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3110"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3108"/>
         <source>Browse/Change channels from Channel Group</source>
         <translation>Parcourir/Modifier les chaînes d&apos;un groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3111"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3109"/>
         <source>If enabled, LiveTV will browse or change channels from the selected channel group. &quot;All Channels&quot; channel group may be selected to browse all channels.</source>
         <translation>Si activé, le LiveTV parcourera ou modifiera les chaînes du groupe de chaînes sélectionné. Le groupe de chaînes « Toutes les chaînes » peut être sélectionné pour parcourir toutes les chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4952"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4936"/>
         <source>General (Channel Groups)</source>
         <translation>Général (Groupes de chaînes)</translation>
     </message>
@@ -14448,87 +14458,87 @@
         <translation>Autodétection (Par défaut Demi)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2106"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2104"/>
         <source>Live TV idle timeout</source>
         <translation>Délai d&apos;inactivité pour le LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2108"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2106"/>
         <source>Exit LiveTV automatically if left idle for the specified number of minutes. 0 disables the timeout.</source>
         <translation>Sortir de LiveTV automatiquement si elle est laissée inactive le nombre de minutes indiqué. 0 désactive le délai.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2598"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2596"/>
         <source>Default refresh rate when watching a video. Leave at &quot;Any&quot; to automatically use the best available</source>
         <translation>Taux de rafraîchissement par défaut lors du visionnage d&apos;une vidéo. Laisser à « Tous » pour automatiquement utiliser le meilleur disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2601"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2599"/>
         <source>Refresh rate when watching a video at a specific resolution. Leave at &quot;Any&quot; to automatically use the best available</source>
         <translation>Taux de rafraîchissement lors du visionnage d&apos;une vidéo à une résolution spécifique. Laisser à « Tous » pour automatiquement utiliser le meilleur disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3235"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3233"/>
         <source>Widescreen Recording Priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement 16/9éme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3236"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3234"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as widescreen in the TV listings.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme étant en 16/9éme dans le guide des programmes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3258"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3256"/>
         <source>Sign Language Recording Priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrements avec langage des signes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3259"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3257"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision sign language.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme étant doublée en langage des signes in-vision.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3269"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3267"/>
         <source>In-vision Subtitles Recording Priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement avec sous-titres in-vision</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3270"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3268"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision subtitles.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant des sous-titrages in-vision.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3280"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3278"/>
         <source>Subtitles/CC Recording Priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement avec sous-titrages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3281"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3279"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having subtitles or closed captioning (CC) available.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant des sous-titrages disponibles.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3292"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3290"/>
         <source>Hard of Hearing Priority</source>
         <translation>Priorité difficulté d&apos;audition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3293"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3291"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having support for viewers with impaired hearing.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant un support pour les téléspectateurs malentendants.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3304"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3302"/>
         <source>Audio Described Priority</source>
         <translation>Priorité description audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3305"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3303"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as being Audio Described.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant une description audio.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4996"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4979"/>
         <source>Accessibility Options</source>
         <translation>Options d&apos;accessibilité</translation>
     </message>
@@ -15136,32 +15146,32 @@
 <context>
     <name>StatusBox</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="756"/>
         <source>is watching live TV</source>
         <translation>regarde le LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="757"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="759"/>
         <source>is recording</source>
         <translation>enregistre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="761"/>
         <source>is not recording</source>
         <translation>n&apos;enregistre pas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="878"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="880"/>
         <source>Job:</source>
         <translation>Tâche :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="880"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="882"/>
         <source>Status: </source>
         <translation>État :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="812"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="814"/>
         <source>On %1 %2 from %3.%4
 %5
 %6</source>
@@ -15170,7 +15180,7 @@
 %6</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="822"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="824"/>
         <source>On %1 %2 from %3.%4
 %5
 No other details</source>
@@ -15179,12 +15189,12 @@
 Pas d&apos;autre détail</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="747"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="749"/>
         <source>is unavailable</source>
         <translation>est indisponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="887"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="889"/>
         <source>Scheduled Run Time:</source>
         <translation>Temps programmé :</translation>
     </message>
@@ -15390,123 +15400,128 @@
         <translation>Ceci fournit l&apos;état actuel des cartes tuner du backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="761"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="747"/>
+        <source>has an error</source>
+        <translation type>a une erreur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="763"/>
         <source>Tuner %1 %2 %3</source>
         <translation>Tuner %1 %2 %3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="793"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="795"/>
         <source>Log Entries shows any unread log entries from the system if you have logging enabled</source>
         <translation>Ceci affiche toutes les entrées non lues du journal de ce système si vous avez activé la journalisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="835"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="837"/>
         <source>No items found at priority level %1 or lower.</source>
         <translation>Aucun élément trouvé au niveau de priorité %1 ou inférieur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="837"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="839"/>
         <source>Use 1-8 to change priority level.</source>
         <translation>Utiliser 1-8 pour changer le niveau de priorité.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="847"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="849"/>
         <source>Job Queue shows any jobs currently in Myth&apos;s Job Queue such as a commercial flagging job.</source>
         <translation>Ceci affiche toutes les tâche actuellement dans la file des tâches de MythTV telle qu&apos;une tâche de balisage des publicités.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="906"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="908"/>
         <source>Job Queue is currently empty.</source>
         <translation>La file des tâches est actuellement vide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1052"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1054"/>
         <source>average</source>
         <translation>moyen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1068"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1070"/>
         <source>maximum</source>
         <translation>maximum</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1086"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1088"/>
         <source>Machine Status shows some operating system statistics of this machine</source>
         <translation>Ceci affiche quelques informations utiles dans le cadre de l&apos;exploitation de MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1089"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1091"/>
         <source>and the MythTV server</source>
         <translation>et le serveur MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1099"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1101"/>
         <source>System:</source>
         <translation>Système :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1101"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1103"/>
         <source>This machine:</source>
         <translation>Cet ordinateur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1110"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1158"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1112"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1160"/>
         <source>Load</source>
         <translation>Charge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1113"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1117"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1168"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1115"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1119"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1170"/>
         <source>unknown</source>
         <translation>inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1113"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1117"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1115"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1119"/>
         <source>failed</source>
         <translation>en échec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1135"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1178"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1137"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1180"/>
         <source>RAM</source>
         <translation>RAM</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1141"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1186"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1143"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1188"/>
         <source>Swap</source>
         <translation>Swap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1149"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1151"/>
         <source>MythTV server</source>
         <translation>Serveur MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1219"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1221"/>
         <source>Total Disk Space:</source>
         <translation>Espace disque total : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1224"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1226"/>
         <source>MythTV Drive #%1:</source>
         <translation>Disque MythTV N°%1 :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1231"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1233"/>
         <source>Directories:</source>
         <translation>Répertoires :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1239"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1241"/>
         <source>Directory:</source>
         <translation>Répertoire :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1262"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1264"/>
         <source>The AutoExpire List shows all recordings which may be expired and the order of their expiration. Recordings at the top of the list will be expired first.</source>
         <translation>Ceci montre tous les enregistrements qui peuvent être expirés et leur ordre d&apos;expiration. Les enregistrements en haut de la liste seront supprimés en premier.</translation>
     </message>
@@ -15543,12 +15558,12 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="751"/>
         <source>is asleep</source>
         <translation>est en veille</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1301"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1303"/>
         <source>%n recording(s) consuming %1 (is) allowed to expire
 </source>
         <translation>
@@ -15557,7 +15572,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1305"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1307"/>
         <source>%n (is) LiveTV and consume(s) %1
 </source>
         <translation>
@@ -15566,7 +15581,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1309"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1311"/>
         <source>%n (is) Deleted and consume(s) %1
 </source>
         <translation>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/