[mythtvfr_traduction] correction du 13/9

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


70) 30m ==> 30m ==> 30 min voir http://fr.wikipedia.org/wiki/Minute_%28temps%29
     idem 1h30m ==> 1h30m ==> 1h30 ou 1h30min

71) Transcoders ==> Transcodeurs ==> Transcodage ou Transcodage des enregistrements pour être plus précis dans le contexte, il s'agit du 'profil' qui définit les niveaux de qualité du transcodage des enregistrements mais ça se trouve dans "profils d'enregistrement" donc je prendrai la deuxième solution de façon générale, je préfère le terme encodage au terme transcodage qui fait trop penser à transcode le logiciel mais transcodage est plus approprié pour exprimer un changement de format et en anglais on fait la différence entre transcoder et encoder 72) Record this showing with override options ==>Enregistrer cette diffusion avec les options d'exception ==> Enregistrer cette diffusion avec les options de remplacements c'est la traduction actuelle, plus clair !


73) Don't record if this would exceed the max episodes
==> Ne pas enregistrer si la limite max d'épisodes serait dépassée ==> Ne pas enregistrer si la limite max d'épisodes est dépassée

74) No episode limit ==>Pas de limite d'épisodes ==> Sans limitation du nombre d'épisodes

75) Video source setup ==> Configuration de source vidéo ==> Configuration de la source vidéo

76) When you change this setting, the text below should change to the name and type of your card. If the card cannot be opened, an error message will be displayed. ==>Lorsque vous modifiez ce réglage, le texte ci-dessous devrait passer au nom et au type de votre carte. Si la carte ne peut être accédée, un message d'erreur sera affiché. ==> Lorsque vous modifiez votre choix, le nom et le type de carte d'acquisition apparaissent ci-dessous. Si la carte n'est pas accessible, un message d'erreur sera affiché

77) Preset tuner to channel ==> Prérégler le tuner sur la chaîne ==> Canal de départ plus court et mieux , lecommenraire en bas de page est explicite

78) Recorder Options ==> Options de l'enregistreur ==> Options d'enregistrements à vérifier dans le contexte

79) Time offset for thumbnail preview images ==>Instant du film pour les vignettes de prévisualisation ==>Décalage pour les vignettes de pré-visualisation
                            le commentaire en bas d'écran fournit le détail

80) How much to blend the program guide over the live TV image. Higher numbers mean more guide and less TV. ==> Valeur de mélange du guide des programmes au dessus l'image de la LiveTV. Les valeurs élevées indiquent plus de guide et moins de TV. ==> Degré de transparence pour l'affichage du guide des programmes au dessus d'une émission en live. Plus la valeur est élevée, plus la transparence diminue.

81) Log MythTV events to database ==> Journaliser les événements MythTV dans la base de données ==> Enregistrer les événements MythTV dans la base de données

82) If enabled, MythTV modules will send event details to the database, where they can be viewed with MythLog or periodically emailed to the administrator. ==>Si activé, les modules de MythTV enverront les détails d'évènements dans la base de données, d'où ils peuvent être visualisés avec MythLog ou périodiquement envoyés par email à l'administrateur. ==> Si activé, Mythtv stockera les évènements dans la base de données pour consultation ultérieure ou envoi par mail à l'administrateur trop long pour tenir sur 3 lignes (vous savez ou se trouve la config de l'envoi des logs par mail???)

83) If there are more than this number of entries for a module, the oldest log entries will be deleted to reduce the count to this number. Set to 0 to disable.</source> ==>Si il y a plus que ce nombre d&apos;entrées pour un module, les entrées de journal les plus anciennes seront supprimées pour réduire la quantité à ce nombre. Mettre à 0 pour désactiver. ==> Si le nombre maximum est atteint, les entrées les plus anciennes seront supprimées. Mettre à 0 pour dé-activer cette fonction.
                         trop long pour tenir sur 3 lignes

84) The number of days between log cleanup runs. ==>Le nombre de jours entre chaque exécution du nettoyage de journaux. ==> Fréquence de nettoyage des journaux (en jours)

85) Number of days to keep acknowledged log entries</source>
       <translation>Nombre de jours pour conserver les journaux acquittés
       ==> Durée de conservation des messages acquittés

86) Number of days to keep unacknowledged log entries</source>
<translation>Nombre de jours pour conserver les entrées de journal non acquittées
       ==> Durée de conservation des messages non acquittés

87) The number of days between mythfilldatabase runs.</source>
<translation>Le nombre de jours entre les exécutions de mythfilldatabase.
    ==>  fréquence d'exécution de mythfilldatabase

88) Enter the IP address of this machine. Use an externally accessible address (ie, not 127.0.0.1) if you are going to be running a frontend on a different machine than this one.</source> ==>Saisissez l&apos;adresse IP de cette machine. Utilisez une adresse accessible en externe (donc pas 127.0.0.1) si vous voulez exécuter un frontal sur une machine différente de celle-ci.</translation> ==>Saisissez l&apos;adresse IP de cette machine ( pas 127.0.0..1, si vous voulez exécuter un frontal sur une autre machine).
                               trop long pour 3 lignes

89) The IP address of the master backend server. All frontend and non-master backend machines will connect to this server. If you only have one backend, this should be the same IP address as above.</source> ==>L&apos;adresse IP du serveur backend maître. Tous les frontaux et les machines backend non-maîtres se connecteront à ce serveur. Si vous n&apos;avez qu&apos;un backend, ceci doit être la même adresse IP qu&apos;au dessus.</translation> ==>L&apos;adresse IP du serveur backend maître. Tous les frontaux et les backend se connecteront à ce serveur. Si vous n&apos;avez qu&apos;un backend, ceci doit être la même adresse IP qu&apos;au dessus.
                                       trop long pour 3 lignes


à suivre






Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/