[mythtvfr_traduction] [44] Mise ?\195?\160 jour SVN Mythtv 22136

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 44
Author:   gilles74
Date:     2009-09-30 23:31:15 +0200 (Wed, 30 Sep 2009)
Log Message:
-----------
Mise ?\195?\160 jour SVN Mythtv 22136

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2009-09-22 20:07:53 UTC (rev 43)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2009-09-30 21:31:15 UTC (rev 44)
@@ -25,7 +25,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Cover download stopped.</source>
-        <translation>Téléchargement de l&apos;affiche arrêté.</translation>
+        <translation type="obsolete">Téléchargement de l&apos;affiche arrêté.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error writing data to file %1.</source>
@@ -37,7 +37,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Fanart download stopped.</source>
-        <translation>Téléchargement d&apos;illustration arrêté.</translation>
+        <translation type="obsolete">Téléchargement d&apos;illustration arrêté.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No command to run.</source>
@@ -45,11 +45,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Screenshot download stopped.</source>
-        <translation>Téléchargement de la capture d&apos;écran arrêté.</translation>
+        <translation type="obsolete">Téléchargement de la capture d&apos;écran arrêté.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Banner download stopped.</source>
-        <translation>Téléchargement de la bannière arrêté.</translation>
+        <translation type="obsolete">Téléchargement de la bannière arrêté.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Tried to write %1, but it appears to be an HTML redirect (filesize %2).</source>
@@ -57,20 +57,24 @@
     </message>
     <message>
         <source>Error writing Coverart to file %1.</source>
-        <translation>Erreur lors de l&apos;enregistrement de l&apos;affiche dans le fichier %1.</translation>
+        <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;enregistrement de l&apos;affiche dans le fichier %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error writing Screenshot to file %1.</source>
-        <translation>Erreur lors de l&apos;enregistrement de la copie d&apos;écran dans le fichier %1.</translation>
+        <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;enregistrement de la copie d&apos;écran dans le fichier %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error writing Fanart to file %1.</source>
-        <translation>Erreur lors de l&apos;enregistrement du fanart dans le fichier %1.</translation>
+        <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;enregistrement du fanart dans le fichier %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error writing Banner to file %1.</source>
-        <translation>Erreur lors de l&apos;enregistrement de la bannière dans le fichier %1.</translation>
+        <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;enregistrement de la bannière dans le fichier %1.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Error writing image to file %1.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>DVDRipBox</name>
@@ -1282,21 +1286,21 @@
     </message>
     <message>
         <source>Poster download finished: %1 %2</source>
-        <translation>Téléchargement du poster terminé : %1 %2</translation>
+        <translation type="obsolete">Téléchargement du poster terminé : %1 %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A poster exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
 </source>
-        <translation>Un poster existe pour cet élément mais n&apos;a pu être récupéré dans le temps imparti.</translation>
+        <translation type="obsolete">Un poster existe pour cet élément mais n&apos;a pu être récupéré dans le temps imparti.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Fanart download finished: %1 %2</source>
-        <translation>Téléchargement d&apos;illustration terminé : %1 %2</translation>
+        <translation type="obsolete">Téléchargement d&apos;illustration terminé : %1 %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Fanart exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
 </source>
-        <translation>Une illustration existe pour cet élément mais n&apos;a pu être récupérée dans le temps imparti.</translation>
+        <translation type="obsolete">Une illustration existe pour cet élément mais n&apos;a pu être récupérée dans le temps imparti.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No matches were found.</source>
@@ -1430,21 +1434,21 @@
     </message>
     <message>
         <source>Screenshot download finished: %1 %2</source>
-        <translation>Téléchargement de capture d&apos;écran terminé : %1 %2</translation>
+        <translation type="obsolete">Téléchargement de capture d&apos;écran terminé : %1 %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Screenshot exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
 </source>
-        <translation>Une capture d&apos;écran existe pour cet élément mais n&apos;a pu être récupérée dans le délai imparti.</translation>
+        <translation type="obsolete">Une capture d&apos;écran existe pour cet élément mais n&apos;a pu être récupérée dans le délai imparti.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Banner download finished: %1 %2</source>
-        <translation>Téléchargement de la bannière terminé : %1 %2</translation>
+        <translation type="obsolete">Téléchargement de la bannière terminé : %1 %2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Banner exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
 </source>
-        <translation>Une bannière existe pour cet élément mais n&apos;a pu être récupérée dans le délai imparti.</translation>
+        <translation type="obsolete">Une bannière existe pour cet élément mais n&apos;a pu être récupérée dans le délai imparti.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Season</source>
@@ -1466,6 +1470,15 @@
 %1
 %2</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>%1 download finished: %2 %3</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1 exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
+</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>VideoFilterDialog</name>

Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2009-09-22 20:07:53 UTC (rev 43)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2009-09-30 21:31:15 UTC (rev 44)
@@ -593,6 +593,18 @@
         <source>Replace</source>
         <translation>Remplacer</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Current Example</source>
+        <translation type="unfinished">Exemple actuel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Store</source>
+        <translation type="unfinished">Stocker</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>as an example</source>
+        <translation type="unfinished">comme exemple</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>CustomPriority</name>
@@ -2035,11 +2047,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>There are %1 items in the playlist.</source>
-        <translation>Il y a %1 objets dans la liste de lecture.</translation>
+        <translation type="obsolete">Il y a %1 objets dans la liste de lecture.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>There is %1 item in the playlist.</source>
-        <translation>Il y a %1 objet dans la liste de lecture.</translation>
+        <translation type="obsolete">Il y a %1 objet dans la liste de lecture.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Shuffle Play</source>
@@ -2235,7 +2247,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Actions affect all items in the playlist</source>
-        <translation>Actions affectant tous les éléments de la liste de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Actions affectant tous les éléments de la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Transcoding profiles</source>
@@ -2307,6 +2319,13 @@
         <source>Recordings</source>
         <translation>Enregistrements</translation>
     </message>
+    <message numerus="yes">
+        <source>There is %n item(s) in the playlist. Actions affect all items in the playlist</source>
+        <translation type="unfinished">
+            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform></numerusform>
+        </translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>PlaybackProfileItemConfig</name>
@@ -2405,7 +2424,7 @@
     <name>ProgDetails</name>
     <message>
         <source>Sorry, this screen requires Qt 4.4 or greater</source>
-        <translation>Désolé, cet écran nécessite Qt 4.4 ou plus</translation>
+        <translation type="obsolete">Désolé, cet écran nécessite Qt 4.4 ou plus</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Options</source>
@@ -2427,6 +2446,255 @@
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Title</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Title Pronounce</source>
+        <translation type="unfinished">Prononciation du titre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Part %1 of %2, </source>
+        <translation type="unfinished">Partie %1 de %2, </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <source>%n star(s)</source>
+        <translation type="unfinished">
+            <numerusform>%n étoile</numerusform>
+            <numerusform>%n étoiles</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mono</source>
+        <translation type="unfinished">Mono</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stereo</source>
+        <translation type="unfinished">Stéréo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Surround Sound</source>
+        <translation type="unfinished">Son Surround</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Dolby Sound</source>
+        <translation type="unfinished">Son Dolby</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Audio for Hearing Impaired</source>
+        <translation type="unfinished">Audio pour les malentendants</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Audio for Visually Impaired</source>
+        <translation type="unfinished">Audio pour les malvoyants</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HDTV</source>
+        <translation type="unfinished">HD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Widescreen</source>
+        <translation type="unfinished">16/9ème</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>AVC/H.264</source>
+        <translation type="unfinished">AVC/H.264</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>720p Resolution</source>
+        <translation type="unfinished">Résolution 720p</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>1080i/p Resolution</source>
+        <translation type="unfinished">Résolution 1080i/p</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CC</source>
+        <comment>Closed Captioned</comment>
+        <translation type="unfinished">STC</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Subtitles Available</source>
+        <translation type="unfinished">Sous-titrages disponibles</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Subtitled</source>
+        <translation type="unfinished">Sous-titré</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Deaf Signing</source>
+        <translation type="unfinished">Langage des signes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unidentified Episode</source>
+        <translation type="unfinished">Episode non identifié</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Repeat</source>
+        <translation type="unfinished">Répéter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Description</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Category</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Type</source>
+        <comment>category_type</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Episode Number</source>
+        <translation type="unfinished">Numéro d&apos;épisode </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Original Airdate</source>
+        <translation type="unfinished">Date de première diffusion </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Program ID</source>
+        <translation type="unfinished">ID du programme </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Actors</source>
+        <translation type="unfinished">Acteurs </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Director</source>
+        <translation type="unfinished">Metteur en scène </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Producer</source>
+        <translation type="unfinished">Producteur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Executive Producer</source>
+        <translation type="unfinished">Producteur exécutif</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Writer</source>
+        <translation type="unfinished">Scénariste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Guest Star</source>
+        <translation type="unfinished">Invité vedette </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Host</source>
+        <translation type="unfinished">Animateur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Adapter</source>
+        <translation type="unfinished">Adaptateur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Presenter</source>
+        <translation type="unfinished">Présentateur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Commentator</source>
+        <translation type="unfinished">Commentateur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Guest</source>
+        <translation type="unfinished">Invité</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Status</source>
+        <translation type="unfinished">État</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <source>%n hour(s)</source>
+        <translation type="unfinished">
+            <numerusform>%n heure</numerusform>
+            <numerusform>%n heures</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Auto-expire off</source>
+        <translation type="unfinished">Auto-expiration inactive</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Marked as &apos;watched&apos;</source>
+        <translation type="unfinished">Marqué comme « vu »</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Not the earliest episode</source>
+        <translation type="unfinished">N&apos;est pas l&apos;épisode le plus proche</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Recently deleted episode</source>
+        <translation type="unfinished">Épisode supprimé récemment</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Recording Rule</source>
+        <translation type="unfinished">Règle d&apos;enregistrement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Last Recorded</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Recording</source>
+        <translation type="unfinished">Enregistrement suivant </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Average Time Shift</source>
+        <translation type="unfinished">Décalage temporel moyen </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Watch List Score</source>
+        <translation type="unfinished">Score de la liste à regarder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Watch List Status</source>
+        <translation type="unfinished">État de la liste à regarder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Search Phrase</source>
+        <translation type="unfinished">Expression de recherche</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find ID</source>
+        <translation type="unfinished">Trouver ID</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>GB</source>
+        <comment>GigaBytes</comment>
+        <translation type="unfinished">Go</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Recording Host</source>
+        <translation type="unfinished">Ordinateur d&apos;enregistrement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Recorded File Name</source>
+        <translation type="unfinished">Nom de fichier enregistré</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Recorded File Size</source>
+        <translation type="unfinished">Taille du fichier enregistré</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Recording Profile</source>
+        <translation type="unfinished">Profil d&apos;enregistrement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Recording Group</source>
+        <translation type="unfinished">Groupe d&apos;enregistrement </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Storage Group</source>
+        <translation type="unfinished">Groupe de stockage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Playback Group</source>
+        <translation type="unfinished">Groupe de lecture</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ProgFinder</name>
@@ -3886,23 +4154,23 @@
     </message>
     <message>
         <source>Title</source>
-        <translation>Titre </translation>
+        <translation type="obsolete">Titre </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Description</source>
-        <translation>Description </translation>
+        <translation type="obsolete">Description </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Part %1 of %2, </source>
-        <translation>Partie %1 de %2, </translation>
+        <translation type="obsolete">Partie %1 de %2, </translation>
     </message>
     <message>
         <source>HDTV</source>
-        <translation>HD</translation>
+        <translation type="obsolete">HD</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Subtitled</source>
-        <translation>Sous-titré</translation>
+        <translation type="obsolete">Sous-titré</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Stereo</source>
@@ -3910,20 +4178,20 @@
     </message>
     <message>
         <source>Category</source>
-        <translation>Catégorie </translation>
+        <translation type="obsolete">Catégorie </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>category_type</comment>
-        <translation>Type </translation>
+        <translation type="obsolete">Type </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Episode Number</source>
-        <translation>Numéro d&apos;épisode </translation>
+        <translation type="obsolete">Numéro d&apos;épisode </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Original Airdate</source>
-        <translation>Date de première diffusion </translation>
+        <translation type="obsolete">Date de première diffusion </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Program ID</source>
@@ -3931,19 +4199,19 @@
     </message>
     <message>
         <source>Actors</source>
-        <translation>Acteurs </translation>
+        <translation type="obsolete">Acteurs </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Guest Star</source>
-        <translation>Invité vedette </translation>
+        <translation type="obsolete">Invité vedette </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Director</source>
-        <translation>Metteur en scène </translation>
+        <translation type="obsolete">Metteur en scène </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recording Group</source>
-        <translation>Groupe d&apos;enregistrement </translation>
+        <translation type="obsolete">Groupe d&apos;enregistrement </translation>
     </message>
     <message>
         <source>OK</source>
@@ -4159,7 +4427,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Status</source>
-        <translation>État</translation>
+        <translation type="obsolete">État</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Audio output device</source>
@@ -5131,7 +5399,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Recording Host</source>
-        <translation>Ordinateur d&apos;enregistrement</translation>
+        <translation type="obsolete">Ordinateur d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use on air guide</source>
@@ -5296,7 +5564,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Find ID</source>
-        <translation>Trouver ID</translation>
+        <translation type="obsolete">Trouver ID</translation>
     </message>
     <message>
         <source>6 MHz</source>
@@ -6383,7 +6651,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Playback Group</source>
-        <translation>Groupe de lecture</translation>
+        <translation type="obsolete">Groupe de lecture</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Daily Wakeup/ShutDown Period</source>
@@ -6395,59 +6663,59 @@
     </message>
     <message>
         <source>Title Pronounce</source>
-        <translation>Prononciation du titre</translation>
+        <translation type="obsolete">Prononciation du titre</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unidentified Episode</source>
-        <translation>Episode non identifié</translation>
+        <translation type="obsolete">Episode non identifié</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Producer</source>
-        <translation>Producteur</translation>
+        <translation type="obsolete">Producteur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Executive Producer</source>
-        <translation>Producteur exécutif</translation>
+        <translation type="obsolete">Producteur exécutif</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Writer</source>
-        <translation>Scénariste</translation>
+        <translation type="obsolete">Scénariste</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Host</source>
-        <translation>Animateur</translation>
+        <translation type="obsolete">Animateur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Adapter</source>
-        <translation>Adaptateur</translation>
+        <translation type="obsolete">Adaptateur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Presenter</source>
-        <translation>Présentateur</translation>
+        <translation type="obsolete">Présentateur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Commentator</source>
-        <translation>Commentateur</translation>
+        <translation type="obsolete">Commentateur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Guest</source>
-        <translation>Invité</translation>
+        <translation type="obsolete">Invité</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recording Rule</source>
-        <translation>Règle d&apos;enregistrement</translation>
+        <translation type="obsolete">Règle d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Search Phrase</source>
-        <translation>Expression de recherche</translation>
+        <translation type="obsolete">Expression de recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recorded File Size</source>
-        <translation>Taille du fichier enregistré</translation>
+        <translation type="obsolete">Taille du fichier enregistré</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recording Profile</source>
-        <translation>Profil d&apos;enregistrement</translation>
+        <translation type="obsolete">Profil d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Allows the transcoder to resize the video during transcoding.</source>
@@ -6641,7 +6909,7 @@
     <message>
         <source>CC</source>
         <comment>Closed Captioned</comment>
-        <translation>STC</translation>
+        <translation type="obsolete">STC</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use DishNet Long-term EIT Data</source>
@@ -7057,15 +7325,15 @@
     </message>
     <message>
         <source>Current Example</source>
-        <translation>Exemple actuel</translation>
+        <translation type="obsolete">Exemple actuel</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Store</source>
-        <translation>Stocker</translation>
+        <translation type="obsolete">Stocker</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Replace</source>
-        <translation>Remplacer</translation>
+        <translation type="obsolete">Remplacer</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Track</source>
@@ -7529,39 +7797,39 @@
     </message>
     <message>
         <source>Last Recorded</source>
-        <translation>Dernier enregistré </translation>
+        <translation type="obsolete">Dernier enregistré </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Next Recording</source>
-        <translation>Enregistrement suivant </translation>
+        <translation type="obsolete">Enregistrement suivant </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Watch List Score</source>
-        <translation>Score de la liste à regarder</translation>
+        <translation type="obsolete">Score de la liste à regarder</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Auto-expire off</source>
-        <translation>Auto-expiration inactive</translation>
+        <translation type="obsolete">Auto-expiration inactive</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Marked as &apos;watched&apos;</source>
-        <translation>Marqué comme « vu »</translation>
+        <translation type="obsolete">Marqué comme « vu »</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Not the earliest episode</source>
-        <translation>N&apos;est pas l&apos;épisode le plus proche</translation>
+        <translation type="obsolete">N&apos;est pas l&apos;épisode le plus proche</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recently deleted episode</source>
-        <translation>Épisode supprimé récemment</translation>
+        <translation type="obsolete">Épisode supprimé récemment</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Watch List Status</source>
-        <translation>État de la liste à regarder</translation>
+        <translation type="obsolete">État de la liste à regarder</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Group</source>
-        <translation>Groupe de stockage</translation>
+        <translation type="obsolete">Groupe de stockage</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SAP/Bilingual</source>
@@ -7857,11 +8125,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>as a search</source>
-        <translation>comme recherche</translation>
+        <translation type="obsolete">comme recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <source>as an example</source>
-        <translation>comme exemple</translation>
+        <translation type="obsolete">comme exemple</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Title %1 chapter %2</source>
@@ -7893,23 +8161,23 @@
     </message>
     <message>
         <source>Mono</source>
-        <translation>Mono</translation>
+        <translation type="obsolete">Mono</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Surround Sound</source>
-        <translation>Son Surround</translation>
+        <translation type="obsolete">Son Surround</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Dolby Sound</source>
-        <translation>Son Dolby</translation>
+        <translation type="obsolete">Son Dolby</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Audio for Hearing Impaired</source>
-        <translation>Audio pour les malentendants</translation>
+        <translation type="obsolete">Audio pour les malentendants</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Audio for Visually Impaired</source>
-        <translation>Audio pour les malvoyants</translation>
+        <translation type="obsolete">Audio pour les malvoyants</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Widescreen</source>
@@ -7917,23 +8185,23 @@
     </message>
     <message>
         <source>AVC/H.264</source>
-        <translation>AVC/H.264</translation>
+        <translation type="obsolete">AVC/H.264</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Subtitles Available</source>
-        <translation>Sous-titrages disponibles</translation>
+        <translation type="obsolete">Sous-titrages disponibles</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Deaf Signing</source>
-        <translation>Langage des signes</translation>
+        <translation type="obsolete">Langage des signes</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Average Time Shift</source>
-        <translation>Décalage temporel moyen </translation>
+        <translation type="obsolete">Décalage temporel moyen </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recorded File Name</source>
-        <translation>Nom de fichier enregistré</translation>
+        <translation type="obsolete">Nom de fichier enregistré</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If set, the bitrate specified will be used for 640x480.  If other resolutions are used, the bitrate will be scaled appropriately.</source>
@@ -10187,11 +10455,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>720p Resolution</source>
-        <translation>Résolution 720p</translation>
+        <translation type="obsolete">Résolution 720p</translation>
     </message>
     <message>
         <source>1080i/p Resolution</source>
-        <translation>Résolution 1080i/p</translation>
+        <translation type="obsolete">Résolution 1080i/p</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%n hour(s)</source>
@@ -10608,7 +10876,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>You have a Video Storage Group, but have not set up all Image Groups.  If you continue, video image downloads will fail.  Do you want to go back and fix this?</source>
-        <translation>Vous avez une groupe de stockage vidéo, mais n&apos;avez pas configuré tous les groupes d&apos;image. Si vous continuez, les téléchargements d&apos;image de vidéo échoueront. Voulez-vous revenir corriger cela ?</translation>
+        <translation type="obsolete">Vous avez une groupe de stockage vidéo, mais n&apos;avez pas configuré tous les groupes d&apos;image. Si vous continuez, les téléchargements d&apos;image de vidéo échoueront. Voulez-vous revenir corriger cela ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>, firmware: %2</source>
@@ -10635,6 +10903,10 @@
         <comment>e.g. (Sunday or later) program subtitle</comment>
         <translation>(%1 ou ultérieurement) %3</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>You have a Video Storage Group, but have not set up all Image Groups.  If you continue, video image downloads will be saved in your Videos Storage Group.  Do you want to store them in their own groups?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>RecordingProfileEditor</name>
@@ -13524,6 +13796,22 @@
         <source>Post-Processing Options</source>
         <translation>Options de post-traitement</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Yes</source>
+        <translation type="unfinished">Oui</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No</source>
+        <translation type="unfinished">Non</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CD/DVD Options</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Music Settings</source>
+        <translation type="unfinished">Réglages Musique</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>TimePopup</name>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/