[mythtvfr_traduction] [7] Remplacement de tous les   par " " dans les fichiers .ts, car   n'est pas reconnu par les outils de traduction. |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 7
Author: ookaze
Date: 2009-09-12 13:56:08 +0200 (Sat, 12 Sep 2009)
Log Message:
-----------
Remplacement de tous les   par " " dans les fichiers .ts, car   n'est pas reconnu par les outils de traduction.
Modified Paths:
--------------
mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
mythplugins/mythflix/i18n/mythflix_fr.ts
mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2009-09-05 08:27:34 UTC (rev 6)
+++ mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
@@ -29,7 +29,7 @@
</message>
<message>
<source>The selected item is not a valid archive file!</source>
- <translation>L'élément sélectionné n'est pas un fichier archive valide !</translation>
+ <translation>L'élément sélectionné n'est pas un fichier archive valide !</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -67,7 +67,7 @@
</message>
<message>
<source>You need to add at least one item to archive!</source>
- <translation>Vous devez ajouter au moins un élément à l'archive !</translation>
+ <translation>Vous devez ajouter au moins un élément à l'archive !</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Item</source>
@@ -75,7 +75,7 @@
</message>
<message>
<source>You don't have any videos!</source>
- <translation>Vous n'avez aucune vidéo !</translation>
+ <translation>Vous n'avez aucune vidéo !</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -98,7 +98,7 @@
</message>
<message>
<source>The selected item is not a directory!</source>
- <translation>L'élément sélectionné n'est pas un répertoire !</translation>
+ <translation>L'élément sélectionné n'est pas un répertoire !</translation>
</message>
<message>
<source>Find File</source>
@@ -129,7 +129,7 @@
</message>
<message>
<source>You need to select a valid chanID!</source>
- <translation>Vous devez sélectionner un chanID valide !</translation>
+ <translation>Vous devez sélectionner un chanID valide !</translation>
</message>
<message>
<source>It was not possible to import the Archive. An error occured when running 'mytharchivehelper'</source>
@@ -223,7 +223,7 @@
</message>
<message>
<source>You need to add at least one item to archive!</source>
- <translation>Vous devez ajouter au moins un élément à l'archive !</translation>
+ <translation>Vous devez ajouter au moins un élément à l'archive !</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving File Information. Please Wait...</source>
@@ -231,7 +231,7 @@
</message>
<message>
<source>Encoder: </source>
- <translation>Encodeur : </translation>
+ <translation>Encodeur : </translation>
</message>
<message>
<source>Don't Use Cutlist</source>
@@ -289,7 +289,7 @@
</message>
<message>
<source>Video format for DVD recordings, PAL or NTSC.</source>
- <translation>Format vidéo des enregistrements sur DVD : PAL ou NTSC.</translation>
+ <translation>Format vidéo des enregistrements sur DVD : PAL ou NTSC.</translation>
</message>
<message>
<source>File Selector Filter</source>
@@ -531,13 +531,13 @@
</message>
<message>
<source>Cannot find any logs to show!</source>
- <translation>N'a pu trouver aucun journal à afficher !</translation>
+ <translation>N'a pu trouver aucun journal à afficher !</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find the MythArchive work directory.
Have you set the correct path in the settings?</source>
<translation>Ne peut trouver le répertoire de travail de MythArchive.
-Avez-vous placé un chemin correct dans les réglages ?</translation>
+Avez-vous placé un chemin correct dans les réglages ?</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
@@ -550,7 +550,7 @@
<message>
<source>Found a lock file but the owning process isn't running!
Removing stale lock file.</source>
- <translation>Trouvé un fichier verrou mais le processus propriétaire ne tourne pas ! Suppression du mauvais fichier verrou.</translation>
+ <translation>Trouvé un fichier verrou mais le processus propriétaire ne tourne pas ! Suppression du mauvais fichier verrou.</translation>
</message>
<message>
<source>Last run did not create a playable DVD.</source>
@@ -562,7 +562,7 @@
</message>
<message>
<source>You don't have any videos!</source>
- <translation>Vous n'avez aucune vidéo !</translation>
+ <translation>Vous n'avez aucune vidéo !</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot burn a DVD.
@@ -624,7 +624,7 @@
</message>
<message>
<source>Either you don't have any recordings or no recordings are available locally!</source>
- <translation>Soit vous n'avez aucun enregistrement, soir aucun d'eux n'est disponible en local !</translation>
+ <translation>Soit vous n'avez aucun enregistrement, soir aucun d'eux n'est disponible en local !</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -704,7 +704,7 @@
</message>
<message>
<source>Parental Pin:</source>
- <translation>Code d'accès parental :</translation>
+ <translation>Code d'accès parental :</translation>
</message>
</context>
<context>
Modified: mythplugins/mythflix/i18n/mythflix_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mythflix/i18n/mythflix_fr.ts 2009-09-05 08:27:34 UTC (rev 6)
+++ mythplugins/mythflix/i18n/mythflix_fr.ts 2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
@@ -48,11 +48,11 @@
</message>
<message>
<source>History for Queue: </source>
- <translation>Historique de la file d'attente : </translation>
+ <translation>Historique de la file d'attente : </translation>
</message>
<message>
<source>Items in Queue: </source>
- <translation>Éléments dans la file d'attente : </translation>
+ <translation>Éléments dans la file d'attente : </translation>
</message>
<message>
<source>Move To Another Queue</source>
Modified: mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2009-09-05 08:27:34 UTC (rev 6)
+++ mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
@@ -17,7 +17,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this item?</source>
- <translation>tes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?</translation>
+ <translation>tes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, delete It</source>
@@ -40,7 +40,7 @@
</message>
<message>
<source>Order in which to sort the games - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source>
- <translation>Ordre dans lequel les jeux sont triés - concerne tous les systèmes. Choix possibles : system, year, genre et gamename</translation>
+ <translation>Ordre dans lequel les jeux sont triés - concerne tous les systèmes. Choix possibles : system, year, genre et gamename</translation>
</message>
<message>
<source>Directory where Game Screenshots are stored</source>
@@ -60,7 +60,7 @@
</message>
<message>
<source>Order in which to sort the games marked as favourites - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source>
- <translation>Ordre dans lequel trier les jeux marqués comme favoris - concerne tous les systèmes. Choix disponibles : system, year, genre et gamename</translation>
+ <translation>Ordre dans lequel trier les jeux marqués comme favoris - concerne tous les systèmes. Choix disponibles : system, year, genre et gamename</translation>
</message>
<message>
<source>Indepth Game Scan</source>
@@ -68,7 +68,7 @@
</message>
<message>
<source>Enabling this causes a game scan to gather crc values and attempt to find out more detailed information about the game: NOTE this can greatly increase the time a gamescan takes based on the amount of games scanned.</source>
- <translation>Activer ceci provoque un scan du jeu pour rassembler les valeurs crc et tenter de trouver des informations détaillées sur le jeu. NOTE : ceci peut grandement augmenter le temps qu'un scan des jeux peut prendre en fonction du nombre de jeux scannés.</translation>
+ <translation>Activer ceci provoque un scan du jeu pour rassembler les valeurs crc et tenter de trouver des informations détaillées sur le jeu. NOTE : ceci peut grandement augmenter le temps qu'un scan des jeux peut prendre en fonction du nombre de jeux scannés.</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for removal of deleted rom(s)</source>
@@ -234,11 +234,11 @@
<source>%1 appears to be missing.
Remove it from the database?</source>
<translation>%1 semble être manquant.
-L'enlever de la base de données ?</translation>
+L'enlever de la base de données ?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
- <translation>tes-vous sûr ?</translation>
+ <translation>tes-vous sûr ?</translation>
</message>
<message>
<source>This will clear all Game Meta Data
@@ -246,7 +246,7 @@
want to do this?</source>
<translation>Ceci supprimera toutes les metadonnées
de jeu de la base de données.
-tes-vous sûr de vouloir faire cela ?</translation>
+tes-vous sûr de vouloir faire cela ?</translation>
</message>
<message>
<source>SEGA/MASTER SYSYTEM</source>
@@ -254,7 +254,7 @@
</message>
<message>
<source>A Comma seperated list of all file extensions for this emulator. Blank means any file under ROM PATH is considered to be used with this emulator</source>
- <translation>Une liste de toutes les extensions de fichier séparées par :. Vide signifie que tout fichier sous CHEMIN DE ROM est considéré comme utilisable par cet émulateur</translation>
+ <translation>Une liste de toutes les extensions de fichier séparées par :. Vide signifie que tout fichier sous CHEMIN DE ROM est considéré comme utilisable par cet émulateur</translation>
</message>
<message>
<source>GAMEGEAR</source>
@@ -289,19 +289,19 @@
<name>ThemeUI</name>
<message>
<source>System:</source>
- <translation>Système :</translation>
+ <translation>Système :</translation>
</message>
<message>
<source>Year:</source>
- <translation>Année :</translation>
+ <translation>Année :</translation>
</message>
<message>
<source>Genre:</source>
- <translation>Genre :</translation>
+ <translation>Genre :</translation>
</message>
<message>
<source>Favorite:</source>
- <translation>Favori :</translation>
+ <translation>Favori :</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Game Information</source>
@@ -309,31 +309,31 @@
</message>
<message>
<source>Game Name:</source>
- <translation>Nom du jeu :</translation>
+ <translation>Nom du jeu :</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
- <translation>Pays :</translation>
+ <translation>Pays :</translation>
</message>
<message>
<source>Publisher:</source>
- <translation>Éditeur :</translation>
+ <translation>Éditeur :</translation>
</message>
<message>
<source>Plot:</source>
- <translation>Résumé :</translation>
+ <translation>Résumé :</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot:</source>
- <translation>Capture d'écran :</translation>
+ <translation>Capture d'écran :</translation>
</message>
<message>
<source>Fanart:</source>
- <translation>Fanart :</translation>
+ <translation>Fanart :</translation>
</message>
<message>
<source>Boxart:</source>
- <translation>Pochette :</translation>
+ <translation>Pochette :</translation>
</message>
<message>
<source>/path/to/the/thing.jpg</source>
@@ -345,27 +345,27 @@
</message>
<message>
<source>Game:</source>
- <translation>Jeu :</translation>
+ <translation>Jeu :</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
- <translation>Type :</translation>
+ <translation>Type :</translation>
</message>
<message>
<source>Filename:</source>
- <translation>Nom de fichier :</translation>
+ <translation>Nom de fichier :</translation>
</message>
<message>
<source>Rompath:</source>
- <translation>Chemin de la ROM :</translation>
+ <translation>Chemin de la ROM :</translation>
</message>
<message>
<source>System(s):</source>
- <translation>Système(s) :</translation>
+ <translation>Système(s) :</translation>
</message>
<message>
<source>CRC:</source>
- <translation>CRC :</translation>
+ <translation>CRC :</translation>
</message>
<message>
<source>No Plot.</source>
Modified: mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2009-09-05 08:27:34 UTC (rev 6)
+++ mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
@@ -104,27 +104,27 @@
</message>
<message>
<source>Genre: </source>
- <translation>Genre : </translation>
+ <translation>Genre : </translation>
</message>
<message>
<source>Artist: </source>
- <translation>Artiste :</translation>
+ <translation>Artiste :</translation>
</message>
<message>
<source>Album: </source>
- <translation>Album :</translation>
+ <translation>Album :</translation>
</message>
<message>
<source>Title: </source>
- <translation>Titre :</translation>
+ <translation>Titre :</translation>
</message>
<message>
<source>Length: </source>
- <translation>Durée :</translation>
+ <translation>Durée :</translation>
</message>
<message>
<source>Compilation Artist: </source>
- <translation>Artiste de compilation :</translation>
+ <translation>Artiste de compilation :</translation>
</message>
<message>
<source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.</source>
@@ -159,7 +159,7 @@
</message>
<message>
<source>Save Changes?</source>
- <translation>Enregistrer les modifications ?</translation>
+ <translation>Enregistrer les modifications ?</translation>
</message>
<message>
<source>Save to Database Only</source>
@@ -183,7 +183,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to save the modified metadata to the file?</source>
- <translation>Désirez-vous vraiment enregistrer les métadonnées dans le fichier ?</translation>
+ <translation>Désirez-vous vraiment enregistrer les métadonnées dans le fichier ?</translation>
</message>
<message>
<source>Track Info.</source>
@@ -299,7 +299,7 @@
<source>Copy Failed
Could not copy file to: %1</source>
<translation>Copie en échec
-N'a pu copier le fichier vers : %1</translation>
+N'a pu copier le fichier vers : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -310,11 +310,11 @@
</message>
<message>
<source>Mute: On</source>
- <translation>Sourdine : activée</translation>
+ <translation>Sourdine : activée</translation>
</message>
<message>
<source>Mute: Off</source>
- <translation>Sourdine : désactivée</translation>
+ <translation>Sourdine : désactivée</translation>
</message>
<message>
<source>kbps</source>
@@ -330,7 +330,7 @@
</message>
<message>
<source>Shuffle Mode: </source>
- <translation>Mode Mélange : </translation>
+ <translation>Mode Mélange : </translation>
</message>
<message>
<source>Smart</source>
@@ -354,7 +354,7 @@
</message>
<message>
<source>Repeat Mode: </source>
- <translation>Mode Répétition : </translation>
+ <translation>Mode Répétition : </translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
@@ -366,7 +366,7 @@
</message>
<message>
<source>Auto Show Player: </source>
- <translation>Affichage lecteur auto : </translation>
+ <translation>Affichage lecteur auto : </translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
@@ -378,7 +378,7 @@
</message>
<message>
<source>Volume: </source>
- <translation>Volume : </translation>
+ <translation>Volume : </translation>
</message>
<message>
<source>(muted)</source>
@@ -386,7 +386,7 @@
</message>
<message>
<source>Speed: </source>
- <translation>Vitesse : </translation>
+ <translation>Vitesse : </translation>
</message>
<message>
<source>%1 by %2</source>
@@ -529,7 +529,7 @@
</message>
<message>
<source>Visualization: </source>
- <translation>Visualisation :</translation>
+ <translation>Visualisation :</translation>
</message>
<message>
<source>Smart</source>
@@ -571,7 +571,7 @@
<source>Exiting Music Player
Do you want to continue playing in the background?</source>
<translation>Quitter le lecteur de musique.
-Désirez-vous continuer à l'écouter en arrière-plan ?</translation>
+Désirez-vous continuer à l'écouter en arrière-plan ?</translation>
</message>
<message>
<source>No - Exit, Stop Playing</source>
@@ -591,7 +591,7 @@
</message>
<message>
<source>Speed: </source>
- <translation>Vitesse : </translation>
+ <translation>Vitesse : </translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -690,7 +690,7 @@
</message>
<message>
<source>Audio encoder to use for CD ripping. Note that the quality level 'Perfect' will use the FLAC encoder.</source>
- <translation>Encodeur audio utilisé pour l'extraction de CD. N.B. : le niveau de qualité "Parfait" utilisera l'encodeur FLAC.</translation>
+ <translation>Encodeur audio utilisé pour l'extraction de CD. N.B. : le niveau de qualité "Parfait" utilisera l'encodeur FLAC.</translation>
</message>
<message>
<source>File storage location</source>
@@ -890,7 +890,7 @@
</message>
<message>
<source>Missing database entry: %1</source>
- <translation>Entrée manquante dans la bibliothèque : %1</translation>
+ <translation>Entrée manquante dans la bibliothèque : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Ooops</source>
@@ -910,7 +910,7 @@
</message>
<message>
<source>Did you run configure?</source>
- <translation>Avez vous executé "configure" ?</translation>
+ <translation>Avez vous executé "configure" ?</translation>
</message>
<message>
<source>Use variable bitrates</source>
@@ -1002,7 +1002,7 @@
</message>
<message>
<source>?</source>
- <translation> ?</translation>
+ <translation> ?</translation>
</message>
<message>
<source>Track %1</source>
@@ -1010,7 +1010,7 @@
</message>
<message>
<source>Order in which to sort the Music Tree. Possible values are a space-separated list of genre, splitartist, splitartist1, artist, album, and title OR the keyword "directory" to indicate that the onscreen tree mirrors the filesystem.</source>
- <translation>Ordre de tri de l'arborescence musicale. Les valeurs possibles sont les mots-clés suivants, séparés par un espace : genre, splitartist, splitartist1, artist, album et title OU le mot clé "directory", qui indique que l'arborescence à l'écran reflète celle du système de fichiers.</translation>
+ <translation>Ordre de tri de l'arborescence musicale. Les valeurs possibles sont les mots-clés suivants, séparés par un espace : genre, splitartist, splitartist1, artist, album et title OU le mot clé "directory", qui indique que l'arborescence à l'écran reflète celle du système de fichiers.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically play CDs</source>
@@ -1050,7 +1050,7 @@
</message>
<message>
<source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE.</source>
- <translation>Format des répertoires et des noms de fichiers utilisés pour obtenir l'information, si l'information ID3 est absente. Réglages acceptés : GENRE, ARTIST, TITLE, ARTIST_TITLE et TRACK_TITLE.</translation>
+ <translation>Format des répertoires et des noms de fichiers utilisés pour obtenir l'information, si l'information ID3 est absente. Réglages acceptés : GENRE, ARTIST, TITLE, ARTIST_TITLE et TRACK_TITLE.</translation>
</message>
<message>
<source>Tag Encoding</source>
@@ -1074,7 +1074,7 @@
</message>
<message>
<source>Defines the location/name for new songs. Valid tokens are: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</source>
- <translation>Définit la localisation/nom des nouveaux morceaux. Les attributs possibles sont : GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</translation>
+ <translation>Définit la localisation/nom des nouveaux morceaux. Les attributs possibles sont : GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Search Results</source>
@@ -1257,13 +1257,13 @@
<name>RipStatus</name>
<message>
<source>Are you sure you want to cancel ripping the CD?</source>
- <translation>Désirez-vous vraiment interrompre l'extraction de ce CD ?</translation>
+ <translation>Désirez-vous vraiment interrompre l'extraction de ce CD ?</translation>
</message>
<message>
<source>The encoder failed to create the file.
Do you have write permissions for the music directory?</source>
<translation>L'encodeur n'a pu écrire le fichier.
-Disposez-vous du privilège d'écriture pour le répertoire de la musique ?</translation>
+Disposez-vous du privilège d'écriture pour le répertoire de la musique ?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1291,16 +1291,16 @@
This track is already in the database.
Do you want to remove the existing track?</source>
- <translation>Artiste : %1
-Album : %2
-Piste : %3
+ <translation>Artiste : %1
+Album : %2
+Piste : %3
Cette piste figure déjà dans la bibliothèque.
-Désirez-vous vraiment retirer la piste existante ?</translation>
+Désirez-vous vraiment retirer la piste existante ?</translation>
</message>
<message>
<source>There are no tracks to rip?</source>
- <translation>Aucune piste à extraire ?</translation>
+ <translation>Aucune piste à extraire ?</translation>
</message>
<message>
<source>Rip completed successfully.</source>
@@ -1550,7 +1550,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this SmartPlaylist?</source>
- <translation>Désirez-vous vraiment effacer cette liste ?</translation>
+ <translation>Désirez-vous vraiment effacer cette liste ?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1561,11 +1561,11 @@
</message>
<message>
<source>Category:</source>
- <translation>Catégorie :</translation>
+ <translation>Catégorie :</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
- <translation>Titre :</translation>
+ <translation>Titre :</translation>
</message>
<message>
<source>Match</source>
@@ -1585,15 +1585,15 @@
</message>
<message>
<source>Order By:</source>
- <translation>Trier par :</translation>
+ <translation>Trier par :</translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
- <translation>Correspondances :</translation>
+ <translation>Correspondances :</translation>
</message>
<message>
<source>Limit:</source>
- <translation>Limite :</translation>
+ <translation>Limite :</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
@@ -1625,7 +1625,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this Category?</source>
- <translation>Désirez-vous vraiment effacer cette catégorie ?</translation>
+ <translation>Désirez-vous vraiment effacer cette catégorie ?</translation>
</message>
<message>
<source>It will also delete any Smart Playlists belonging to this category.</source>
@@ -1640,23 +1640,23 @@
</message>
<message>
<source>Artist:</source>
- <translation>Artiste :</translation>
+ <translation>Artiste :</translation>
</message>
<message>
<source>Album:</source>
- <translation>Album :</translation>
+ <translation>Album :</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
- <translation>Titre :</translation>
+ <translation>Titre :</translation>
</message>
<message>
<source>Genre:</source>
- <translation>Genre :</translation>
+ <translation>Genre :</translation>
</message>
<message>
<source>Year:</source>
- <translation>Année :</translation>
+ <translation>Année :</translation>
</message>
<message>
<source>Track No.:</source>
@@ -1664,23 +1664,23 @@
</message>
<message>
<source>Rating:</source>
- <translation>Évaluation :</translation>
+ <translation>Évaluation :</translation>
</message>
<message>
<source>Play Count:</source>
- <translation>Nb lectures :</translation>
+ <translation>Nb lectures :</translation>
</message>
<message>
<source>Last Play:</source>
- <translation>Der. lecture :</translation>
+ <translation>Der. lecture :</translation>
</message>
<message>
<source>Compilation:</source>
- <translation>Compilation :</translation>
+ <translation>Compilation :</translation>
</message>
<message>
<source>Filename:</source>
- <translation>Nom de fichier :</translation>
+ <translation>Nom de fichier :</translation>
</message>
<message>
<source>Please Wait ...</source>
@@ -1688,7 +1688,7 @@
</message>
<message>
<source>Comp. Artist:</source>
- <translation>Artiste de comp. : </translation>
+ <translation>Artiste de comp. : </translation>
</message>
<message>
<source>Album Art</source>
@@ -1700,7 +1700,7 @@
</message>
<message>
<source>Type:</source>
- <translation>Type : </translation>
+ <translation>Type : </translation>
</message>
<message>
<source></source>
@@ -1708,11 +1708,11 @@
</message>
<message>
<source>Quality:</source>
- <translation>Qualité : </translation>
+ <translation>Qualité : </translation>
</message>
<message>
<source>Multi-Artist:</source>
- <translation>Multi-Artistes : </translation>
+ <translation>Multi-Artistes : </translation>
</message>
<message>
<source>Track</source>
@@ -1748,7 +1748,7 @@
</message>
<message>
<source>Location:</source>
- <translation>Emplacement : </translation>
+ <translation>Emplacement : </translation>
</message>
<message>
<source>All ready in database</source>
@@ -1760,15 +1760,15 @@
</message>
<message>
<source>File:</source>
- <translation>Fichier : </translation>
+ <translation>Fichier : </translation>
</message>
<message>
<source>Destination:</source>
- <translation>Destination : </translation>
+ <translation>Destination : </translation>
</message>
<message>
<source>Image Type:</source>
- <translation>Type d'image : </translation>
+ <translation>Type d'image : </translation>
</message>
<message>
<source>Please Wait...</source>
Modified: mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts 2009-09-05 08:27:34 UTC (rev 6)
+++ mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts 2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
@@ -25,7 +25,7 @@
</message>
<message>
<source>No browser command set! MythNews needs MythBrowser to be installed.</source>
- <translation>Aucune commande de navigateur définie ! MythNews nécessite l'installation de MythBrowser.</translation>
+ <translation>Aucune commande de navigateur définie ! MythNews nécessite l'installation de MythBrowser.</translation>
</message>
<message>
<source>Add News Site</source>
Modified: mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts 2009-09-05 08:27:34 UTC (rev 6)
+++ mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts 2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
@@ -33,7 +33,7 @@
</message>
<message>
<source>Error: file error '%1' for file %2</source>
- <translation>Erreur : erreur de fichier « %1 » pour le fichier %2</translation>
+ <translation>Erreur : erreur de fichier « %1 » pour le fichier %2</translation>
</message>
<message>
<source>Fanart download stopped.</source>
@@ -150,7 +150,7 @@
</message>
<message>
<source>Enter the new extension:</source>
- <translation>Entrez la nouvelle extension :</translation>
+ <translation>Entrez la nouvelle extension :</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -361,7 +361,7 @@
</message>
<message>
<source>Subtitle arguments:</source>
- <translation>Arguments de sous-titrage :</translation>
+ <translation>Arguments de sous-titrage :</translation>
</message>
<message>
<source>If you choose any subtitles for ripping, this command is added to the end of the Title Play Command to allow previewing of subtitles. If present %s will be set to the subtitle track. </source>
@@ -597,7 +597,7 @@
</message>
<message>
<source>Multiple directories can be separated by ':'. Each directory must exist and be readable by the user running MythVideo.</source>
- <translation>Les répertoires multiples peuvent être séparés par « : ». Chaque répertoire doit exister et être lisible par l'utilisateur exécutant MythVideo.</translation>
+ <translation>Les répertoires multiples peuvent être séparés par « : ». Chaque répertoire doit exister et être lisible par l'utilisateur exécutant MythVideo.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable automatic Parental Level from rating</source>
@@ -613,7 +613,7 @@
</message>
<message>
<source>Ratings containing these strings (separated by :) will be assigned to Parental Level %1.</source>
- <translation>Les classifications contenant ces chaînes (séparées par :) se verront assignées le niveau parental %1.</translation>
+ <translation>Les classifications contenant ces chaînes (séparées par :) se verront assignées le niveau parental %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
@@ -689,7 +689,7 @@
</message>
<message>
<source>Aggressive Parental Controls Warning: invalid password. An attempt to enter a MythVideo settings screen was prevented.</source>
- <translation>Avertissement de contrôle parental agressif : mot de passe invalide. Une tentative d'entrer dans l'écran de paramètrage de MythVideo a été évitée.</translation>
+ <translation>Avertissement de contrôle parental agressif : mot de passe invalide. Une tentative d'entrer dans l'écran de paramètrage de MythVideo a été évitée.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 failed
@@ -840,39 +840,39 @@
<name>ThemeUI</name>
<message>
<source>Director:</source>
- <translation>Réalisateur :</translation>
+ <translation>Réalisateur :</translation>
</message>
<message>
<source>Year:</source>
- <translation>Année :</translation>
+ <translation>Année :</translation>
</message>
<message>
<source>Rated:</source>
- <translation>Évalué :</translation>
+ <translation>Évalué :</translation>
</message>
<message>
<source>Parental Level:</source>
- <translation>Niveau parental :</translation>
+ <translation>Niveau parental :</translation>
</message>
<message>
<source>Browsable:</source>
- <translation>Navigable :</translation>
+ <translation>Navigable :</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime:</source>
- <translation>Durée :</translation>
+ <translation>Durée :</translation>
</message>
<message>
<source>Plot:</source>
- <translation>Résumé :</translation>
+ <translation>Résumé :</translation>
</message>
<message>
<source>Filename:</source>
- <translation>Nom de fichier :</translation>
+ <translation>Nom de fichier :</translation>
</message>
<message>
<source>Cover File:</source>
- <translation>Fichier affiche :</translation>
+ <translation>Fichier affiche :</translation>
</message>
<message>
<source>Directed by</source>
@@ -884,19 +884,19 @@
</message>
<message>
<source>Extension:</source>
- <translation>Extension :</translation>
+ <translation>Extension :</translation>
</message>
<message>
<source>Command:</source>
- <translation>Commande :</translation>
+ <translation>Commande :</translation>
</message>
<message>
<source>Use default player:</source>
- <translation>Lecteur par défaut :</translation>
+ <translation>Lecteur par défaut :</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore:</source>
- <translation>Ignoré :</translation>
+ <translation>Ignoré :</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Video Information</source>
@@ -904,23 +904,23 @@
</message>
<message>
<source>Name:</source>
- <translation>Nom :</translation>
+ <translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
<source>Parental Control:</source>
- <translation>Niveau parental :</translation>
+ <translation>Niveau parental :</translation>
</message>
<message>
<source>File to Always Play Next:</source>
- <translation>Fichier à toujours lire ensuite :</translation>
+ <translation>Fichier à toujours lire ensuite :</translation>
</message>
<message>
<source>Include while Browsing:</source>
- <translation>Inclure lors de la navigation :</translation>
+ <translation>Inclure lors de la navigation :</translation>
</message>
<message>
<source>Cover Art:</source>
- <translation>Affiche :</translation>
+ <translation>Affiche :</translation>
</message>
<message>
<source>/path/to/the/thing.jpg</source>
@@ -928,11 +928,11 @@
</message>
<message>
<source>Unique Player Command:</source>
- <translation>Commande du lecteur :</translation>
+ <translation>Commande du lecteur :</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
- <translation>Catégorie :</translation>
+ <translation>Catégorie :</translation>
</message>
<message>
<source>Filters video list</source>
@@ -940,35 +940,35 @@
</message>
<message>
<source>Category :</source>
- <translation>Catégorie :</translation>
+ <translation>Catégorie :</translation>
</message>
<message>
<source>Genre :</source>
- <translation>Genre :</translation>
+ <translation>Genre :</translation>
</message>
<message>
<source>Country :</source>
- <translation>Pays :</translation>
+ <translation>Pays :</translation>
</message>
<message>
<source>Year :</source>
- <translation>Année :</translation>
+ <translation>Année :</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime :</source>
- <translation>Durée :</translation>
+ <translation>Durée :</translation>
</message>
<message>
<source>User Rating :</source>
- <translation>Évaluation :</translation>
+ <translation>Évaluation :</translation>
</message>
<message>
<source>Browse :</source>
- <translation>Afficher :</translation>
+ <translation>Afficher :</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by :</source>
- <translation>Trier par :</translation>
+ <translation>Trier par :</translation>
</message>
<message>
<source></source>
@@ -996,31 +996,31 @@
</message>
<message>
<source>Length:</source>
- <translation>Durée :</translation>
+ <translation>Durée :</translation>
</message>
<message>
<source>Select:</source>
- <translation>Sélection :</translation>
+ <translation>Sélection :</translation>
</message>
<message>
<source>Quality:</source>
- <translation>Qualité :</translation>
+ <translation>Qualité :</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Track:</source>
- <translation>Piste audio :</translation>
+ <translation>Piste audio :</translation>
</message>
<message>
<source>AC3 Audio:</source>
- <translation>Audio AC3 :</translation>
+ <translation>Audio AC3 :</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitles:</source>
- <translation>Sous-titres :</translation>
+ <translation>Sous-titres :</translation>
</message>
<message>
<source>View:</source>
- <translation>Vue :</translation>
+ <translation>Vue :</translation>
</message>
<message>
<source>Title 1 of 1</source>
@@ -1036,11 +1036,11 @@
</message>
<message>
<source>Directed by:</source>
- <translation>Réalisé par :</translation>
+ <translation>Réalisé par :</translation>
</message>
<message>
<source>User Rating:</source>
- <translation>Évaluation :</translation>
+ <translation>Évaluation :</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
@@ -1068,7 +1068,7 @@
</message>
<message>
<source>Video Num.:</source>
- <translation>Num. vidéo :</translation>
+ <translation>Num. vidéo :</translation>
</message>
<message>
<source>Parental Level</source>
@@ -1076,59 +1076,59 @@
</message>
<message>
<source>Title:</source>
- <translation>Titre :</translation>
+ <translation>Titre :</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle:</source>
- <translation>Sous-titre :</translation>
+ <translation>Sous-titre :</translation>
</message>
<message>
<source>Season:</source>
- <translation>Saison :</translation>
+ <translation>Saison :</translation>
</message>
<message>
<source>Episode:</source>
- <translation>Épisode :</translation>
+ <translation>Épisode :</translation>
</message>
<message>
<source>Item has been watched:</source>
- <translation>L'élément a été vu :</translation>
+ <translation>L'élément a été vu :</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot:</source>
- <translation>Capture d'écran :</translation>
+ <translation>Capture d'écran :</translation>
</message>
<message>
<source>Banner:</source>
- <translation>Bannière :</translation>
+ <translation>Bannière :</translation>
</message>
<message>
<source>Fanart:</source>
- <translation>Fanart :</translation>
+ <translation>Fanart :</translation>
</message>
<message>
<source>Trailer:</source>
- <translation>Bande-annonce :</translation>
+ <translation>Bande-annonce :</translation>
</message>
<message>
<source>Text Filter:</source>
- <translation>Filtre texte :</translation>
+ <translation>Filtre texte :</translation>
</message>
<message>
<source>Actor/Actress :</source>
- <translation>Acteur/Actrice :</translation>
+ <translation>Acteur/Actrice :</translation>
</message>
<message>
<source>InetRef :</source>
- <translation>InetRef :</translation>
+ <translation>InetRef :</translation>
</message>
<message>
<source>Cover File :</source>
- <translation>Fichier affiche :</translation>
+ <translation>Fichier affiche :</translation>
</message>
<message>
<source>Watched :</source>
- <translation>Vu :</translation>
+ <translation>Vu :</translation>
</message>
<message>
<source>Result</source>
@@ -1266,11 +1266,11 @@
</message>
<message>
<source>Enter Video Unique ID:</source>
- <translation>Entrez l'ID unique de la vidéo :</translation>
+ <translation>Entrez l'ID unique de la vidéo :</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Video Title:</source>
- <translation>ENtrez le titre de la vidéo :</translation>
+ <translation>ENtrez le titre de la vidéo :</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete file</source>
@@ -1278,7 +1278,7 @@
</message>
<message>
<source>Poster download finished: %1 %2</source>
- <translation>Téléchargement du poster terminé : %1 %2</translation>
+ <translation>Téléchargement du poster terminé : %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>A poster exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
@@ -1287,7 +1287,7 @@
</message>
<message>
<source>Fanart download finished: %1 %2</source>
- <translation>Téléchargement d'illustration terminé : %1 %2</translation>
+ <translation>Téléchargement d'illustration terminé : %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Fanart exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
@@ -1421,12 +1421,12 @@
<message>
<source>Are you sure you want to delete:
%1</source>
- <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :
+ <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot download finished: %1 %2</source>
- <translation>Téléchargement de capture d'écran terminé : %1 %2</translation>
+ <translation>Téléchargement de capture d'écran terminé : %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
@@ -1435,7 +1435,7 @@
</message>
<message>
<source>Banner download finished: %1 %2</source>
- <translation>Téléchargement de la bannière terminé : %1 %2</translation>
+ <translation>Téléchargement de la bannière terminé : %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Banner exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
@@ -1459,11 +1459,11 @@
<name>VideoFilterDialog</name>
<message>
<source>Result of this filter : %1 video(s)</source>
- <translation>Résultats de ce filtre : %1 vidéo(s)</translation>
+ <translation>Résultats de ce filtre : %1 vidéo(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Result of this filter : No Videos</source>
- <translation>Résultats de ce filtre : Aucune vidéo</translation>
+ <translation>Résultats de ce filtre : Aucune vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
Modified: mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts 2009-09-05 08:27:34 UTC (rev 6)
+++ mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts 2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
@@ -605,11 +605,11 @@
</message>
<message>
<source>Seconds to display each page:</source>
- <translation>Secondes d'affichage de chaque page :</translation>
+ <translation>Secondes d'affichage de chaque page :</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieve data in the background:</source>
- <translation>Récupérer les données en arrière-plan : </translation>
+ <translation>Récupérer les données en arrière-plan : </translation>
</message>
<message>
<source>Source Setup</source>
@@ -617,11 +617,11 @@
</message>
<message>
<source>Data Retrieval Interval (minutes):</source>
- <translation>Intervalle de récupération des données (minutes) : </translation>
+ <translation>Intervalle de récupération des données (minutes) : </translation>
</message>
<message>
<source>Source Update Timeout (seconds):</source>
- <translation>Délai d'attente de mise à jour de la source (secondes) : </translation>
+ <translation>Délai d'attente de mise à jour de la source (secondes) : </translation>
</message>
<message>
<source>Weather Alerts</source>
@@ -649,7 +649,7 @@
</message>
<message>
<source>Enter Location:</source>
- <translation>Entrez l'emplacement :</translation>
+ <translation>Entrez l'emplacement :</translation>
</message>
</context>
<context>
Modified: mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2009-09-05 08:27:34 UTC (rev 6)
+++ mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
@@ -45,7 +45,7 @@
</message>
<message>
<source>Done (Invalid status!)</source>
- <translation>Effectué (état Invalide !)</translation>
+ <translation>Effectué (état Invalide !)</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
@@ -68,7 +68,7 @@
<name>BackendSelect</name>
<message>
<source>Shall I attempt to connect to this host with default database parameters?</source>
- <translation>Devrais-je tenter de me connecter à cette machine avec les paramètres de base de données par défaut ?</translation>
+ <translation>Devrais-je tenter de me connecter à cette machine avec les paramètres de base de données par défaut ?</translation>
</message>
<message>
<source>Please select default Myth Backend Server</source>
@@ -115,7 +115,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this capture card?</source>
- <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette carte d'acquisition ?</translation>
+ <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette carte d'acquisition ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, delete capture card</source>
@@ -127,7 +127,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete ALL capture cards?</source>
- <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUTES les cartes d'acquisition ?</translation>
+ <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUTES les cartes d'acquisition ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, delete capture cards</source>
@@ -135,7 +135,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete ALL capture cards on %1?</source>
- <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUTES les cartes d'acquisition de %1 ?</translation>
+ <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUTES les cartes d'acquisition de %1 ?</translation>
</message>
<message>
<source>Error getting list of cards for this host</source>
@@ -216,7 +216,7 @@
</message>
<message>
<source>Add some channels first!</source>
- <translation>Ajoutez d'abord quelques chaînes !</translation>
+ <translation>Ajoutez d'abord quelques chaînes !</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Name</source>
@@ -268,19 +268,19 @@
</message>
<message>
<source>Delete channel '%1'?</source>
- <translation>Supprimer la chaîne « %1 » ?</translation>
+ <translation>Supprimer la chaîne « %1 » ?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete ALL channels?</source>
- <translation>Supprimer TOUTES les chaînes ?</translation>
+ <translation>Supprimer TOUTES les chaînes ?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all unassigned channels?</source>
- <translation>Supprimer toutes les chaînes non assignées ?</translation>
+ <translation>Supprimer toutes les chaînes non assignées ?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all channels on %1?</source>
- <translation>Supprimer toutes les chaînes sur %1 ?</translation>
+ <translation>Supprimer toutes les chaînes sur %1 ?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -299,7 +299,7 @@
</message>
<message>
<source>Delete '%1' Channel group?</source>
- <translation>Supprimer le Groupe de chaînes « %1 » ?</translation>
+ <translation>Supprimer le Groupe de chaînes « %1 » ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, delete group</source>
@@ -1068,7 +1068,7 @@
<name>ExitPrompter</name>
<message>
<source>Do you really want to exit MythTV?</source>
- <translation>Voulez-vous vraiment quitter MythTV ?</translation>
+ <translation>Voulez-vous vraiment quitter MythTV ?</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
@@ -1092,11 +1092,11 @@
</message>
<message>
<source>Do you want to go back and fix these problems?</source>
- <translation>Voulez-vous revenir pour corriger ces problèmes ?</translation>
+ <translation>Voulez-vous revenir pour corriger ces problèmes ?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to go back and fix this problem?</source>
- <translation>Voulez-vous revenir pour corriger ce problème ?</translation>
+ <translation>Voulez-vous revenir pour corriger ce problème ?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1146,7 +1146,7 @@
</message>
<message>
<source>Delete '%1' %2 rule?</source>
- <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
+ <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Channel Group</source>
@@ -1425,7 +1425,7 @@
</message>
<message>
<source>Add key '%1'?</source>
- <translation>Ajouter la touche « %1 » ?</translation>
+ <translation>Ajouter la touche « %1 » ?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1520,17 +1520,17 @@
<name>MythAppearance</name>
<message>
<source>Size: %1 x %2</source>
- <translation>Taille : %1 x %2</translation>
+ <translation>Taille : %1 x %2</translation>
</message>
<message>
<source>Offset: %1 x %2</source>
- <translation>Décalage : %1 x %2</translation>
+ <translation>Décalage : %1 x %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Change amount: %n pixel(s)</source>
<translation>
- <numerusform>Modifier le montant : %n pixel</numerusform>
- <numerusform>Modifier le montant : %n pixels</numerusform>
+ <numerusform>Modifier le montant : %n pixel</numerusform>
+ <numerusform>Modifier le montant : %n pixels</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -1598,7 +1598,7 @@
</message>
<message>
<source>Exiting, but there are unsaved changes.Which would you prefer?</source>
- <translation>En cours de sortie, mais il y a des modifications non sauvegardées. Que préférez-vous ?</translation>
+ <translation>En cours de sortie, mais il y a des modifications non sauvegardées. Que préférez-vous ?</translation>
</message>
<message>
<source>Save then Exit</source>
@@ -1626,7 +1626,7 @@
</message>
<message>
<source> Do you want to bind it anyway?</source>
- <translation> Voulez-vous la lier quand même ?</translation>
+ <translation> Voulez-vous la lier quand même ?</translation>
</message>
<message>
<source>Bind Key</source>
@@ -1675,7 +1675,7 @@
<name>MythTerminal</name>
<message>
<source>*** Exited with status: %1 ***</source>
- <translation>*** Sortie avec l'état : %1 ***</translation>
+ <translation>*** Sortie avec l'état : %1 ***</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1719,8 +1719,8 @@
<source>Revision: %1
Branch: %2
%3</source>
- <translation>Révision : %1
- Branche : %2
+ <translation>Révision : %1
+ Branche : %2
%3</translation>
</message>
<message>
@@ -1729,7 +1729,7 @@
</message>
<message>
<source>Enter password:</source>
- <translation>Saisissez le mot de passe :</translation>
+ <translation>Saisissez le mot de passe :</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1764,7 +1764,7 @@
<name>MythWebView</name>
<message>
<source>Error loading page: %1</source>
- <translation>Erreur en chargeant la page : %1</translation>
+ <translation>Erreur en chargeant la page : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1837,7 +1837,7 @@
</message>
<message>
<source>Delete playback group:</source>
- <translation>Supprimer un groupe de lecture :</translation>
+ <translation>Supprimer un groupe de lecture :</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, delete group</source>
@@ -1860,7 +1860,7 @@
<name>PlaybackBox</name>
<message>
<source>Are you sure you want to delete:</source>
- <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :</translation>
+ <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :</translation>
</message>
<message>
<source>% used</source>
@@ -1868,7 +1868,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to stop:</source>
- <translation>Êtes-vous sûr de vouloir interrompre :</translation>
+ <translation>Êtes-vous sûr de vouloir interrompre :</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
@@ -2148,7 +2148,7 @@
</message>
<message>
<source>Password for group '%1':</source>
- <translation>Mot de passe pour le groupe « %1 » :</translation>
+ <translation>Mot de passe pour le groupe « %1 » :</translation>
</message>
<message>
<source>Recording Available
@@ -2158,7 +2158,7 @@
</message>
<message>
<source>This recording is currently in use by:</source>
- <translation>Cet enregistrement est actuellement en utilisation par :</translation>
+ <translation>Cet enregistrement est actuellement en utilisation par :</translation>
</message>
<message>
<source>This recording is currently Available</source>
@@ -2214,7 +2214,7 @@
<source>Recording file does not exist.
Are you sure you want to delete:</source>
<translation>Le fichier d'enregistrement n'existe pas.
-Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :</translation>
+Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, stop recording</source>
@@ -2367,7 +2367,7 @@
</message>
<message>
<source>NOTE: removing items from this list will not delete any recordings.</source>
- <translation>NOTE : la suppression d'éléments de cette liste ne supprimera aucun enregistrement.</translation>
+ <translation>NOTE : la suppression d'éléments de cette liste ne supprimera aucun enregistrement.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this episode from the list</source>
@@ -2652,11 +2652,11 @@
</message>
<message>
<source>Delete '%1' %2 rule?</source>
- <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
+ <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
</message>
<message>
<source>NOTE: removing items from this list will not delete any recordings.</source>
- <translation>NOTE : la suppression d'éléments de cette liste ne supprimera aucun enregistrement.</translation>
+ <translation>NOTE : la suppression d'éléments de cette liste ne supprimera aucun enregistrement.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow this episode to re-record</source>
@@ -2879,15 +2879,15 @@
</message>
<message>
<source>Optional title phrase:</source>
- <translation>Locution de titre optionnelle :</translation>
+ <translation>Locution de titre optionnelle :</translation>
</message>
<message>
<source>Optional subtitle phrase:</source>
- <translation>Locution de sous-titre optionnelle :</translation>
+ <translation>Locution de sous-titre optionnelle :</translation>
</message>
<message>
<source>Optional description phrase:</source>
- <translation>Locution de description optionnelle :</translation>
+ <translation>Locution de description optionnelle :</translation>
</message>
<message>
<source>(Any Program Type)</source>
@@ -2919,7 +2919,7 @@
</message>
<message>
<source>Delete '%1' %2 rule?</source>
- <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
+ <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
@@ -3054,7 +3054,7 @@
</message>
<message>
<source>Delete '%1' %2 rule?</source>
- <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
+ <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
</message>
<message>
<source> + %1 automatic priority (%2hr)</source>
@@ -3585,7 +3585,7 @@
</message>
<message>
<source>default: TV, small: monitor, big:</source>
- <translation>défaut : TV, petite : moniteur, grande :</translation>
+ <translation>défaut : TV, petite : moniteur, grande :</translation>
</message>
<message>
<source>Change channels immediately without select</source>
@@ -3957,7 +3957,7 @@
</message>
<message>
<source>Insert a new cut point?</source>
- <translation>Insérer un nouveau point de coupe ?</translation>
+ <translation>Insérer un nouveau point de coupe ?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete before this frame</source>
@@ -4188,7 +4188,7 @@
<message>
<source> The following programs will be recorded instead:
</source>
- <translation>Les programmes suivants seront enregistrés à la place :
+ <translation>Les programmes suivants seront enregistrés à la place :
</translation>
</message>
<message>
@@ -5233,7 +5233,7 @@
</message>
<message>
<source>Commercial: %1</source>
- <translation>Publicité : %1</translation>
+ <translation>Publicité : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Manual Cancel</source>
@@ -5245,7 +5245,7 @@
</message>
<message>
<source>Delete profile group:</source>
- <translation>Supprimer le groupe de profil :</translation>
+ <translation>Supprimer le groupe de profil :</translation>
</message>
<message>
<source>Start recording %1 minute late</source>
@@ -5867,32 +5867,32 @@
<message>
<source>Inversion (Default: Auto):
Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won't work.</source>
- <translation>Inversion (par défaut : Auto)
+ <translation>Inversion (par défaut : Auto)
La plupart des cartes peuvent autodétecter cela maintenant, donc laissez-la à Auto sauf si ça ne fonctionne pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Forward Error Correction (Default: Auto)</source>
- <translation>Correction d'erreur d'avance (FEC, par défaut : Auto)</translation>
+ <translation>Correction d'erreur d'avance (FEC, par défaut : Auto)</translation>
</message>
<message>
<source>Low Priority Code Rate (Default: Auto)</source>
- <translation>Taux de code basse priorité (par défaut : Auto)</translation>
+ <translation>Taux de code basse priorité (par défaut : Auto)</translation>
</message>
<message>
<source>High Priority Code Rate (Default: Auto)</source>
- <translation>Taux de code haute priorité (par défaut : Auto)</translation>
+ <translation>Taux de code haute priorité (par défaut : Auto)</translation>
</message>
<message>
<source>Guard Interval (Default: Auto)</source>
- <translation>Intervalle de garde (par défaut : Auto)</translation>
+ <translation>Intervalle de garde (par défaut : Auto)</translation>
</message>
<message>
<source>Transmission Mode (Default: Auto)</source>
- <translation>Mode de Transmission (par défaut : Auto)</translation>
+ <translation>Mode de Transmission (par défaut : Auto)</translation>
</message>
<message>
<source>Hierarchy (Default: Auto)</source>
- <translation>Hiérarchie (par défaut : Auto)</translation>
+ <translation>Hiérarchie (par défaut : Auto)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable realtime priority threads</source>
@@ -5984,7 +5984,7 @@
</message>
<message>
<source>Bandwidth (Default: Auto)</source>
- <translation>Bande passante (par défaut : Auto)</translation>
+ <translation>Bande passante (par défaut : Auto)</translation>
</message>
<message>
<source>DVB Transport</source>
@@ -6154,7 +6154,7 @@
</message>
<message>
<source>Initial volume for the Master Mixer. This affects all sound created by the sound card. Note: Do not set this too low.</source>
- <translation>Volume initial du Mélangeur Principal. Ceci affecte tous les sons créés par la carte son. Note : ne pas régler ceci à un niveau trop bas.</translation>
+ <translation>Volume initial du Mélangeur Principal. Ceci affecte tous les sons créés par la carte son. Note : ne pas régler ceci à un niveau trop bas.</translation>
</message>
<message>
<source>Default group filter to apply</source>
@@ -6681,11 +6681,11 @@
</message>
<message>
<source>Model: %1</source>
- <translation>Modèle : %1</translation>
+ <translation>Modèle : %1</translation>
</message>
<message>
<source>, Firmware: %2</source>
- <translation>, Firmware : %2</translation>
+ <translation>, Firmware : %2</translation>
</message>
<message>
<source>, ID %1</source>
@@ -6877,7 +6877,7 @@
</message>
<message>
<source>The following programs will be recorded instead:</source>
- <translation>Les programmes suivants seront enregistrés à la place :</translation>
+ <translation>Les programmes suivants seront enregistrés à la place :</translation>
</message>
<message>
<source>Title match (regex)</source>
@@ -7093,7 +7093,7 @@
</message>
<message>
<source>You are close to an existing cut point. Would you like to:</source>
- <translation>Vous êtes proche d'un point de coupe. Voulez-vous :</translation>
+ <translation>Vous êtes proche d'un point de coupe. Voulez-vous :</translation>
</message>
<message>
<source>Insert a new cut point</source>
@@ -7141,7 +7141,7 @@
</message>
<message>
<source>Mac hardware will try to use the graphics processor - this may hang or crash your Mac!</source>
- <translation>Le matériel Mac tentera d'utiliser le processeur graphique - ceci peut geler ou crasher votre Mac !</translation>
+ <translation>Le matériel Mac tentera d'utiliser le processeur graphique - ceci peut geler ou crasher votre Mac !</translation>
</message>
<message>
<source>Transcoder command</source>
@@ -7680,7 +7680,7 @@
</message>
<message>
<source>Filters used when transcoding with this profile. This value must be blank to perform lossless transcoding. Format: [[<filter>=<options>,]...]</source>
- <translation>Filtres utilisés en transcodant avec ce profil. Cette valeur doit être vide pour effectuer un transcodage sans perte. Format : [[<filtre>=<options>,]...]</translation>
+ <translation>Filtres utilisés en transcodant avec ce profil. Cette valeur doit être vide pour effectuer un transcodage sans perte. Format : [[<filtre>=<options>,]...]</translation>
</message>
<message>
<source>Cable IRC</source>
@@ -8147,11 +8147,11 @@
</message>
<message>
<source>Width to use for encoding. Note: PVR-x50 cards may produce ghosting if this is not set to 720 or 768 for NTSC and PAL, respectively.</source>
- <translation>Largeur à utiliser pour encoder. Note : les cartes PVR-x50 peuvent produire des images fantômes si ceci n'est pas placé à 720 ou 768 pour NTSC et PAL, respectivement.</translation>
+ <translation>Largeur à utiliser pour encoder. Note : les cartes PVR-x50 peuvent produire des images fantômes si ceci n'est pas placé à 720 ou 768 pour NTSC et PAL, respectivement.</translation>
</message>
<message>
<source>Height to use for encoding. Note: PVR-x50 cards may produce ghosting if this is not set to 480 or 576 for NTSC and PAL, respectively.</source>
- <translation>Hauteur à utiliser pour encoder. Note : les cartes PVR-x50 peuvent produire des images fantômes si ceci n'est pas placé à 480 ou 576 pour NTSC et PAL, respectivement.</translation>
+ <translation>Hauteur à utiliser pour encoder. Note : les cartes PVR-x50 peuvent produire des images fantômes si ceci n'est pas placé à 480 ou 576 pour NTSC et PAL, respectivement.</translation>
</message>
<message>
<source>Include in the "%1" recording group</source>
@@ -8391,7 +8391,7 @@
</message>
<message>
<source>Ping test server?</source>
- <translation>Test ping du serveur ?</translation>
+ <translation>Test ping du serveur ?</translation>
</message>
<message>
<source>Test basic host connectivity using the ping command. Turn off if your host or network don't support ping (ICMP ECHO) packets</source>
@@ -8447,7 +8447,7 @@
</message>
<message>
<source>Save that backend or database as the default?</source>
- <translation>Sauvegarder ce backend ou cette base de données comme celui par défaut ?</translation>
+ <translation>Sauvegarder ce backend ou cette base de données comme celui par défaut ?</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
@@ -8569,7 +8569,7 @@
</message>
<message>
<source>MythTV wants to record these programs in %d seconds:</source>
- <translation>MythTV va enregistrer ces programmes dans %d secondes :</translation>
+ <translation>MythTV va enregistrer ces programmes dans %d secondes :</translation>
</message>
<message>
<source>"%1" on %2</source>
@@ -8577,7 +8577,7 @@
</message>
<message>
<source>Do you want to:</source>
- <translation>Voulez-vous :</translation>
+ <translation>Voulez-vous :</translation>
</message>
<message>
<source>On known multiplex...</source>
@@ -8769,7 +8769,7 @@
</message>
<message>
<source>Note: nVidia hardware after the 5xxx series does not have XVideo chromakey support.</source>
- <translation>Note : les matériels nVidia après les séries 5xxx n'ont pas le support de chromakey XVideo.</translation>
+ <translation>Note : les matériels nVidia après les séries 5xxx n'ont pas le support de chromakey XVideo.</translation>
</message>
<message>
<source>Software OSD rendering uses your CPU to alpha blend the OSD.</source>
@@ -8781,7 +8781,7 @@
</message>
<message>
<source>Note: Not recommended for nVidia or Intel chipsets. This removes two of the limited XvMC buffers from decoding duty.</source>
- <translation>Note : non recommandé pour les chipsets nVidia ou Intel. Ceci enlève deux des tampons limités XvMC de la tâche de décodage.</translation>
+ <translation>Note : non recommandé pour les chipsets nVidia ou Intel. Ceci enlève deux des tampons limités XvMC de la tâche de décodage.</translation>
</message>
<message>
<source>Renders the OSD using the PVR-350 chromakey feature.</source>
@@ -8805,7 +8805,7 @@
</message>
<message>
<source>Warning: already in use</source>
- <translation>Attention : déjà en utilisation</translation>
+ <translation>Attention : déjà en utilisation</translation>
</message>
<message>
<source>Use DVB Card for active EIT scan</source>
@@ -9202,11 +9202,11 @@
</message>
<message>
<source>FAILED: xmltv ran but was interrupted.</source>
- <translation>ÉCHEC : xmltv s'est exécuté mais a été interrompu.</translation>
+ <translation>ÉCHEC : xmltv s'est exécuté mais a été interrompu.</translation>
</message>
<message>
<source>FAILED: xmltv returned error code %1.</source>
- <translation>ÉCHEC : xmltv a retourné un code d'erreur %1.</translation>
+ <translation>ÉCHEC : xmltv a retourné un code d'erreur %1.</translation>
</message>
<message>
<source>mythfilldatabase ran, but did not insert any new data into the Guide for %1 of %2 sources. This can indicate a potential grabber failure.</source>
@@ -9306,7 +9306,7 @@
</message>
<message>
<source>Example Custom filter list: 'ivtc,denoise3d'</source>
- <translation>Exemple de liste de filtres personnalisée : « ivtc,denoise3d »</translation>
+ <translation>Exemple de liste de filtres personnalisée : « ivtc,denoise3d »</translation>
</message>
<message>
<source>Main deinterlacing method.</source>
@@ -9778,7 +9778,7 @@
<message>
<source>Tuner %1 is recording:
</source>
- <translation>Le tuner %1 enregistre :
+ <translation>Le tuner %1 enregistre :
</translation>
</message>
<message>
@@ -9796,32 +9796,32 @@
<message>
<source>CPU++</source>
<comment>Sample: No hardware assist</comment>
- <translation>Échantillon : pas d'assistance matérielle</translation>
+ <translation>Échantillon : pas d'assistance matérielle</translation>
</message>
<message>
<source>CPU+</source>
<comment>Sample: Hardware assist HD only</comment>
- <translation>Échantillon : assistance matérielle pour la HD uniquement</translation>
+ <translation>Échantillon : assistance matérielle pour la HD uniquement</translation>
</message>
<message>
<source>CPU--</source>
<comment>Sample: Hardware assist all</comment>
- <translation>Échantillon : assistance matérielle pour tout</translation>
+ <translation>Échantillon : assistance matérielle pour tout</translation>
</message>
<message>
<source>High Quality</source>
<comment>Sample: high quality</comment>
- <translation>Échantillon : haute qualité</translation>
+ <translation>Échantillon : haute qualité</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Sample: average quality</comment>
- <translation>Échantillon : qualité moyenne</translation>
+ <translation>Échantillon : qualité moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Slim</source>
<comment>Sample: low CPU usage</comment>
- <translation>Échantillon : faible utilisation CPU</translation>
+ <translation>Échantillon : faible utilisation CPU</translation>
</message>
<message>
<source>If other than None, override the audio sampling rate in the recording profile when this card is used. Use this if your capture card does not support all of the standard rates.</source>
@@ -9941,7 +9941,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot login to database?</source>
- <translation>Ne peut se connecter à la base de données ?</translation>
+ <translation>Ne peut se connecter à la base de données ?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open or close the empty drive %1.
@@ -9974,7 +9974,7 @@
</message>
<message>
<source>Failed to find any new channels!</source>
- <translation>Échec de recherche de nouvelles chaînes !</translation>
+ <translation>Échec de recherche de nouvelles chaînes !</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to find any channels.</source>
@@ -9999,23 +9999,23 @@
<message>
<source>Found %1 transports:
</source>
- <translation>Trouvé %1 transports :
+ <translation>Trouvé %1 transports :
</translation>
</message>
<message>
<source>Channels: FTA Enc Dec
</source>
- <translation>Chaînes : FTA Enc Dec</translation>
+ <translation>Chaînes : FTA Enc Dec</translation>
</message>
<message>
<source>Unique: prog %1 atsc %2 atsc minor %3 channum %4
</source>
- <translation>unique : prog %1 atsc %2 atsc mineur %3 numchaine %4
+ <translation>unique : prog %1 atsc %2 atsc mineur %3 numchaine %4
</translation>
</message>
<message>
<source>Max atsc major count: %1</source>
- <translation>Décompte majeur atsc max : %1</translation>
+ <translation>Décompte majeur atsc max : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Insert all</source>
@@ -10039,7 +10039,7 @@
</message>
<message>
<source>Please enter either 1, 2, or 3:</source>
- <translation>Veuillez saisir 1, 2 ou 3 :</translation>
+ <translation>Veuillez saisir 1, 2 ou 3 :</translation>
</message>
<message>
<source>This channel '%1' was found to be in conflict with other channels. </source>
@@ -10107,7 +10107,7 @@
</message>
<message>
<source>: Found %1</source>
- <translation> : Trouvé %1</translation>
+ <translation> : Trouvé %1</translation>
</message>
<message>
<source>Frequency %1</source>
@@ -10127,7 +10127,7 @@
</message>
<message>
<source>Programmer Error: Failed to handle tune complete.</source>
- <translation>Erreur du programmateur : Échec d'acquisition complète.</translation>
+ <translation>Erreur du programmateur : Échec d'acquisition complète.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to parse '%1'</source>
@@ -10143,11 +10143,11 @@
</message>
<message>
<source>Programmer Error: No Device</source>
- <translation>Erreur du programmateur : Aucun périphérique</translation>
+ <translation>Erreur du programmateur : Aucun périphérique</translation>
</message>
<message>
<source>Programmer Error: Channel not created</source>
- <translation>Erreur du programmateur : Chaîne non créée</translation>
+ <translation>Erreur du programmateur : Chaîne non créée</translation>
</message>
<message>
<source>Channel could not be opened.</source>
@@ -10391,11 +10391,11 @@
<source>MythTV has was set to sleep for %1 minutes and will exit in %2 seconds.
Do you wish to continue watching?</source>
<translation>MythTV a été réglé pour se mettre en veille pendant %1 minutes et se terminera dans %2 secondes.
-Souhaitez-vous continuer à regarder ?</translation>
+Souhaitez-vous continuer à regarder ?</translation>
</message>
<message>
<source>MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %2 seconds. Are you still watching?</source>
- <translation>MythTV a été inactif durant %1 minutes et se terminera dans %2 secondes. Êtes-vous toujours en train de regarder ?</translation>
+ <translation>MythTV a été inactif durant %1 minutes et se terminera dans %2 secondes. Êtes-vous toujours en train de regarder ?</translation>
</message>
<message>
<source>NVidia VDPAU acceleration</source>
@@ -10759,7 +10759,7 @@
</message>
<message>
<source>Unable to create file "%1" - directory is not writable?</source>
- <translation>Impossible de créer le fichier "%1" - répertoire inaccessible en écriture ?</translation>
+ <translation>Impossible de créer le fichier "%1" - répertoire inaccessible en écriture ?</translation>
</message>
<message>
<source>Card %1 (type %2) is set to start on channel %3, which does not exist.</source>
@@ -10823,19 +10823,19 @@
</message>
<message>
<source>Warning: container '%1' is missing child '%2'</source>
- <translation>Attention : le container « %1 » a un fils « %2 » manquant</translation>
+ <translation>Attention : le container « %1 » a un fils « %2 » manquant</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: no valid container to search for child '%1'</source>
- <translation>Attention : aucun container valide à chercher pour le fils « %1 »</translation>
+ <translation>Attention : aucun container valide à chercher pour le fils « %1 »</translation>
</message>
<message>
<source>Error: container '%1' is missing child '%2'</source>
- <translation>Erreur : le container « %1 » a un fils « %2 » manquant</translation>
+ <translation>Erreur : le container « %1 » a un fils « %2 » manquant</translation>
</message>
<message>
<source>Error: no valid container to search for child '%1'</source>
- <translation>Erreur : aucun container valide à chercher pour le fils « %1 »</translation>
+ <translation>Erreur : aucun container valide à chercher pour le fils « %1 »</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Finished, %n break(s) found.</source>
@@ -10899,7 +10899,7 @@
</message>
<message>
<source>Channel #%1 : %2</source>
- <translation>Chaîne n°%1 : %2</translation>
+ <translation>Chaîne n°%1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Adding %1</source>
@@ -10915,7 +10915,7 @@
</message>
<message>
<source>ERROR: M3U channel list is malformed</source>
- <translation>ERREUR : la liste de chaînes M3U est mal formée</translation>
+ <translation>ERREUR : la liste de chaînes M3U est mal formée</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered malformed channel</source>
@@ -10923,7 +10923,7 @@
</message>
<message>
<source>Parsing Channel #%1 : %2 : %3</source>
- <translation>Analyse la chaîne n°%1 : %2 : %3</translation>
+ <translation>Analyse la chaîne n°%1 : %2 : %3</translation>
</message>
<message>
<source>All Channels</source>
@@ -11003,11 +11003,11 @@
</message>
<message>
<source>Please enter a non-conflicting channel number (or type %1 to skip, %2 to skip all): </source>
- <translation>Veuilez saisir un nunméro de chaîne non déjà pris (ou entrez %1 pour passer, %2 pour tout passer) : </translation>
+ <translation>Veuilez saisir un nunméro de chaîne non déjà pris (ou entrez %1 pour passer, %2 pour tout passer) : </translation>
</message>
<message>
<source>Error: stream handler died</source>
- <translation>Erreur : le manipulateur de flux est mort</translation>
+ <translation>Erreur : le manipulateur de flux est mort</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
@@ -11082,7 +11082,7 @@
</message>
<message>
<source>libmpeg2 is slower on almost all processors than ffmpeg and breaks caption decoding. Use at your own risk!</source>
- <translation>libmpeg2 est plus lent que ffmpeg sur presque tous les processeurs et empêche le décodage des sous-titres. Utilisez-le à vos risques et périls !</translation>
+ <translation>libmpeg2 est plus lent que ffmpeg sur presque tous les processeurs et empêche le décodage des sous-titres. Utilisez-le à vos risques et périls !</translation>
</message>
<message>
<source>Storage Group Disk Scheduler</source>
@@ -11118,7 +11118,7 @@
</message>
<message>
<source>Could not connect to the master backend server -- is it running? Is the IP address set for it in the setup program correct?</source>
- <translation>N'a pu se connecter au serveur backend maître -- est-il en fonction ? Son adresse IP paramétrée dans le programme de configuration est-elle correcte ?</translation>
+ <translation>N'a pu se connecter au serveur backend maître -- est-il en fonction ? Son adresse IP paramétrée dans le programme de configuration est-elle correcte ?</translation>
</message>
<message>
<source>The server uses network protocol version %1, but this client only understands version %2. Make sure you are running compatible versions of the backend and frontend.</source>
@@ -11130,7 +11130,7 @@
</message>
<message>
<source>The connection to the master backend server has gone away for some reason.. Is it running?</source>
- <translation>La connexion au serveur backend maître a disparu pour une quelconque raison... Est-il en fonction ?</translation>
+ <translation>La connexion au serveur backend maître a disparu pour une quelconque raison... Est-il en fonction ?</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin %1 is not compatible with the installed MythTV libraries. Please recompile the plugin after a make distclean</source>
@@ -11218,7 +11218,7 @@
</message>
<message>
<source>You have a Video Storage Group, but have not set up all Image Groups. If you continue, video image downloads will fail. Do you want to go back and fix this?</source>
- <translation>Vous avez une groupe de stockage vidéo, mais n'avez pas configuré tous les groupes d'image. Si vous continuez, les téléchargements d'image de vidéo échoueront. Voulez-vous revenir corriger cela ?</translation>
+ <translation>Vous avez une groupe de stockage vidéo, mais n'avez pas configuré tous les groupes d'image. Si vous continuez, les téléchargements d'image de vidéo échoueront. Voulez-vous revenir corriger cela ?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -11379,19 +11379,19 @@
</message>
<message>
<source>Error: This version of Myth%1 requires MySQL %2.%3.%4 or later. You seem to be running MySQL version %5.</source>
- <translation>Erreur : cette version de Myth%1 demande MySQL %2.%3%.%4 ou plus. Vous semblez utiliser MySQL version %5.</translation>
+ <translation>Erreur : cette version de Myth%1 demande MySQL %2.%3%.%4 ou plus. Vous semblez utiliser MySQL version %5.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: MythTV cannot upgrade the schema of this datatase because other clients are using it.
Please shut them down before upgrading.</source>
- <translation>Erreur : MythTV ne peut mettre à niveau le schéma de cette base de données car d'autres clients l'utilisent.
+ <translation>Erreur : MythTV ne peut mettre à niveau le schéma de cette base de données car d'autres clients l'utilisent.
Veuillez les éteindre avant de mettre à niveau.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: MythTV wants to upgrade your database,</source>
- <translation>Attention : MythTV veut mettre à jour votre base de données,</translation>
+ <translation>Attention : MythTV veut mettre à jour votre base de données,</translation>
</message>
<message>
<source>for the %1 schema, from %2 to %3.</source>
@@ -11415,11 +11415,11 @@
</message>
<message>
<source>Warning: MythTV database has newer %1 schema (%2) than expected (%3).</source>
- <translation>Attention : la base de données MythTV a un schéma %1 plus récent (%2) que prévu (%3).</translation>
+ <translation>Attention : la base de données MythTV a un schéma %1 plus récent (%2) que prévu (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>Error: MythTV database has newer %1 schema (%2) than expected (%3).</source>
- <translation>Erreur : la base de données MythTV a un schéma %1 plus récent (%2) que prévu (%3).</translation>
+ <translation>Erreur : la base de données MythTV a un schéma %1 plus récent (%2) que prévu (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>MythTV was unable to backup your database.</source>
@@ -11456,15 +11456,15 @@
<message>
<source>Database Host: %1
Database Name: %2</source>
- <translation>Hôte de base de données : %1
-Nom de base de données : %2</translation>
+ <translation>Hôte de base de données : %1
+Nom de base de données : %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StartPrompter</name>
<message>
<source>WARNING: The backend is currently running.</source>
- <translation>ATTENTION : le backend est actuellement en exécution.</translation>
+ <translation>ATTENTION : le backend est actuellement en exécution.</translation>
</message>
<message>
<source>Changing existing card inputs, deleting anything, or scanning for channels may not work.</source>
@@ -11472,15 +11472,15 @@
</message>
<message>
<source>Recording Status: RECORDING.</source>
- <translation>État d'enregistrement : ENREGISTRE.</translation>
+ <translation>État d'enregistrement : ENREGISTRE.</translation>
</message>
<message>
<source>If you stop the backend now these recordings will be stopped!</source>
- <translation>Si vous arrêtez le backend maintenant, ces enregistrements seront arrêtés !</translation>
+ <translation>Si vous arrêtez le backend maintenant, ces enregistrements seront arrêtés !</translation>
</message>
<message>
<source>Recording Status: None.</source>
- <translation>État d'enregistement : Aucun.</translation>
+ <translation>État d'enregistement : Aucun.</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Backend and Continue</source>
@@ -11518,11 +11518,11 @@
</message>
<message>
<source>Job:</source>
- <translation>Tâche :</translation>
+ <translation>Tâche :</translation>
</message>
<message>
<source>Status: </source>
- <translation>État :</translation>
+ <translation>État :</translation>
</message>
<message>
<source>On %1 %2 from %3.%4
@@ -11546,7 +11546,7 @@
</message>
<message>
<source>Scheduled Run Time:</source>
- <translation>Temps programmé :</translation>
+ <translation>Temps programmé :</translation>
</message>
<message>
<source>marked as HDTV</source>
@@ -11590,7 +11590,7 @@
</message>
<message>
<source>Acknowledge all log entries at this priority level or lower?</source>
- <translation>Acquitter toutes les entrées de journal à ce niveau de priorité ou inférieur ?</translation>
+ <translation>Acquitter toutes les entrées de journal à ce niveau de priorité ou inférieur ?</translation>
</message>
<message>
<source>Setting priority level to %1</source>
@@ -11598,15 +11598,15 @@
</message>
<message>
<source>Acknowledge this log entry?</source>
- <translation>Acquitter cette entrée de journal ?</translation>
+ <translation>Acquitter cette entrée de journal ?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Job?</source>
- <translation>Supprimer la tâche ?</translation>
+ <translation>Supprimer la tâche ?</translation>
</message>
<message>
<source>Job Queue Actions:</source>
- <translation>Actions dans la file des tâches :</translation>
+ <translation>Actions dans la file des tâches :</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
@@ -11626,11 +11626,11 @@
</message>
<message>
<source>Requeue Job?</source>
- <translation>Remettre la tâche en file d'attente ?</translation>
+ <translation>Remettre la tâche en file d'attente ?</translation>
</message>
<message>
<source>AutoExpire Actions:</source>
- <translation>Actions d'Auto Expiration :</translation>
+ <translation>Actions d'Auto Expiration :</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Now</source>
@@ -11654,35 +11654,35 @@
</message>
<message>
<source>Mythfrontend version: %1 (%2)</source>
- <translation>Mythfrontend version : %1 (%2)</translation>
+ <translation>Mythfrontend version : %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Last mythfilldatabase guide update:</source>
- <translation>Dernière mise à jour du guide par mythfilldatabase :</translation>
+ <translation>Dernière mise à jour du guide par mythfilldatabase :</translation>
</message>
<message>
<source>Started: %1</source>
- <translation>Démarré : %1</translation>
+ <translation>Démarré : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Finished: %1</source>
- <translation>Terminé : %1</translation>
+ <translation>Terminé : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Result: %1</source>
- <translation>Résultat : %1</translation>
+ <translation>Résultat : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Suggested Next: %1</source>
- <translation>Suivant suggéré : %1</translation>
+ <translation>Suivant suggéré : %1</translation>
</message>
<message>
<source>There's no guide data available!</source>
- <translation>Il n'y aucune donnée de guide disponible !</translation>
+ <translation>Il n'y aucune donnée de guide disponible !</translation>
</message>
<message>
<source>Have you run mythfilldatabase?</source>
- <translation>Avez-vous exécuté mythfilldatabase ?</translation>
+ <translation>Avez-vous exécuté mythfilldatabase ?</translation>
</message>
<message>
<source>There is guide data until %1</source>
@@ -11690,11 +11690,11 @@
</message>
<message>
<source>WARNING: is mythfilldatabase running?</source>
- <translation>ATTENTION : mythfilldatabase est-il en cours d'exécution ?</translation>
+ <translation>ATTENTION : mythfilldatabase est-il en cours d'exécution ?</translation>
</message>
<message>
<source>DataDirect Status: </source>
- <translation>État de DataDirect : </translation>
+ <translation>État de DataDirect : </translation>
</message>
<message>
<source>Schedule Status shows current statistics from the scheduler.</source>
@@ -11746,11 +11746,11 @@
</message>
<message>
<source>System:</source>
- <translation>Système :</translation>
+ <translation>Système :</translation>
</message>
<message>
<source>This machine:</source>
- <translation>Cette machine :</translation>
+ <translation>Cette machine :</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
@@ -11778,19 +11778,19 @@
</message>
<message>
<source>Total Disk Space:</source>
- <translation>Espace disque total : </translation>
+ <translation>Espace disque total : </translation>
</message>
<message>
<source>MythTV Drive #%1:</source>
- <translation>Disque MythTV N°%1 :</translation>
+ <translation>Disque MythTV N°%1 :</translation>
</message>
<message>
<source>Directories:</source>
- <translation>Répertoires :</translation>
+ <translation>Répertoires :</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
- <translation>Répertoire :</translation>
+ <translation>Répertoire :</translation>
</message>
<message>
<source>The AutoExpire List shows all recordings which may be expired and the order of their expiration. Recordings at the top of the list will be expired first.</source>
@@ -11879,7 +11879,7 @@
<source>Remove '%1'
Directory From Storage Group?</source>
<translation>Retirer le répertoire « %1 »
-du groupe de stockage ?</translation>
+du groupe de stockage ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, remove directory</source>
@@ -11914,7 +11914,7 @@
</message>
<message>
<source>Delete '%1' Storage Group?</source>
- <translation>Supprimer le groupe de stockage « %1 » ?</translation>
+ <translation>Supprimer le groupe de stockage « %1 » ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, delete group</source>
@@ -12265,11 +12265,11 @@
</message>
<message>
<source>Seek:</source>
- <translation>Chercher :</translation>
+ <translation>Chercher :</translation>
</message>
<message>
<source>CC:</source>
- <translation>STC :</translation>
+ <translation>STC :</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel Record</source>
@@ -12281,12 +12281,12 @@
</message>
<message>
<source>TXT:</source>
- <translation>TXT :</translation>
+ <translation>TXT :</translation>
</message>
<message>
<source>Seek:</source>
<comment>seek to location</comment>
- <translation>Emplacement :</translation>
+ <translation>Emplacement :</translation>
</message>
<message>
<source>S/N %1dB</source>
@@ -12466,7 +12466,7 @@
</message>
<message>
<source>Chan %1: %2</source>
- <translation>Chaîne %1 : %2</translation>
+ <translation>Chaîne %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>All Tuners are Busy.
@@ -12480,11 +12480,11 @@
</message>
<message>
<source>Last Program: %1 Doesn't Exist</source>
- <translation>Dernier programme : %1 n'existe pas</translation>
+ <translation>Dernier programme : %1 n'existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this recording?</source>
- <translation>Supprimer cet enregistrement ?</translation>
+ <translation>Supprimer cet enregistrement ?</translation>
</message>
<message>
<source>DVD</source>
@@ -12500,11 +12500,11 @@
</message>
<message>
<source>Title: %1 (%2)</source>
- <translation>Titre : %1 (%2)</translation>
+ <translation>Titre : %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Chapter: %1/%2</source>
- <translation>Chapitre : %1/%2</translation>
+ <translation>Chapitre : %1/%2</translation>
</message>
<message>
<source>DVD Chapter Menu</source>
@@ -12512,7 +12512,7 @@
</message>
<message>
<source>'%1' Group Password:</source>
- <translation>Mot de passe du groupe « %1 » :</translation>
+ <translation>Mot de passe du groupe « %1 » :</translation>
</message>
<message>
<source>Password Failed</source>
@@ -12528,7 +12528,7 @@
</message>
<message>
<source>MythTV wants to record "%1" on %2 in %d seconds. Do you want to:</source>
- <translation>MythTV veut enregistrer « %1 » sur %2 dans %d secondes. Voulez-vous :</translation>
+ <translation>MythTV veut enregistrer « %1 » sur %2 dans %d secondes. Voulez-vous :</translation>
</message>
<message>
<source>Let them record and go back to the Main Menu</source>
@@ -12594,7 +12594,7 @@
</message>
<message>
<source>LiveTV, chan %1: %2</source>
- <translation>LiveTV, chaine %1 : %2</translation>
+ <translation>LiveTV, chaine %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Committed</source>
@@ -12732,7 +12732,7 @@
</message>
<message>
<source>Error: MythTV is using all inputs, but there are no active recordings?</source>
- <translation>Erreur : MythTV utilise toutes les entrées, mais il n'y a aucun enregistrement actif ?</translation>
+ <translation>Erreur : MythTV utilise toutes les entrées, mais il n'y a aucun enregistrement actif ?</translation>
</message>
<message>
<source>Live TV</source>
@@ -12802,7 +12802,7 @@
<name>ThemeUI</name>
<message>
<source>Scheduled Recordings:</source>
- <translation>Enregistrements programmés :</translation>
+ <translation>Enregistrements programmés :</translation>
</message>
<message>
<source>(1) All (2) Important</source>
@@ -12810,7 +12810,7 @@
</message>
<message>
<source>Showing:</source>
- <translation>Affiche :</translation>
+ <translation>Affiche :</translation>
</message>
<message>
<source>To schedule a recording, exit this screen and</source>
@@ -12822,7 +12822,7 @@
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
- <translation>Priorité :</translation>
+ <translation>Priorité :</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
@@ -12834,7 +12834,7 @@
</message>
<message>
<source>Channel:</source>
- <translation>Chaîne :</translation>
+ <translation>Chaîne :</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, No Recordings Available</source>
@@ -12878,7 +12878,7 @@
</message>
<message>
<source>Record Type:</source>
- <translation>Type Enr. :</translation>
+ <translation>Type Enr. :</translation>
</message>
<message>
<source>Select 'Schedule a Recording' from the Main Menu</source>
@@ -12894,7 +12894,7 @@
</message>
<message>
<source>Source:</source>
- <translation>Source :</translation>
+ <translation>Source :</translation>
</message>
<message>
<source>(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
@@ -12910,11 +12910,11 @@
</message>
<message>
<source>Select a recording to permanently erase:</source>
- <translation>Sélectionner un enregistrement à effacer définitivement :</translation>
+ <translation>Sélectionner un enregistrement à effacer définitivement :</translation>
</message>
<message>
<source>Select a recording to watch:</source>
- <translation>Sélectionner un enregistrement à regarder :</translation>
+ <translation>Sélectionner un enregistrement à regarder :</translation>
</message>
<message>
<source>Select a recording to permanently erase.</source>
@@ -12934,11 +12934,11 @@
</message>
<message>
<source>Airdate:</source>
- <translation>Date de diffusion :</translation>
+ <translation>Date de diffusion :</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
- <translation>Description :</translation>
+ <translation>Description :</translation>
</message>
<message>
<source>This screen displays the status of various system components</source>
@@ -12946,7 +12946,7 @@
</message>
<message>
<source>Preview Schedule Changes:</source>
- <translation>Prévisualiser les modifications de programmation :</translation>
+ <translation>Prévisualiser les modifications de programmation :</translation>
</message>
<message>
<source>The recording schedule would not be affected.</source>
@@ -12958,7 +12958,7 @@
</message>
<message>
<source>Program Details:</source>
- <translation>Détails du programme :</translation>
+ <translation>Détails du programme :</translation>
</message>
<message>
<source>Program Details</source>
@@ -12990,7 +12990,7 @@
</message>
<message>
<source>WARNING: There are conflicting scheduled recordings!</source>
- <translation>ATTENTION : il y a des enregistrements programmés en conflit !</translation>
+ <translation>ATTENTION : il y a des enregistrements programmés en conflit !</translation>
</message>
<message>
<source>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
@@ -13002,15 +13002,15 @@
</message>
<message>
<source>Title (Optional):</source>
- <translation>Titre (optionnel) :</translation>
+ <translation>Titre (optionnel) :</translation>
</message>
<message>
<source>Date, or day of week:</source>
- <translation>Date, ou jour de la semaine :</translation>
+ <translation>Date, ou jour de la semaine :</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time:</source>
- <translation>Date de début :</translation>
+ <translation>Date de début :</translation>
</message>
<message>
<source>Hour</source>
@@ -13022,7 +13022,7 @@
</message>
<message>
<source>Duration:</source>
- <translation>Durée :</translation>
+ <translation>Durée :</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
@@ -13050,7 +13050,7 @@
</message>
<message>
<source>Callsign:</source>
- <translation>Indicatif :</translation>
+ <translation>Indicatif :</translation>
</message>
<message>
<source>(1) Channel (2) Priority</source>
@@ -13066,11 +13066,11 @@
</message>
<message>
<source>Type Priority:</source>
- <translation>Priorité de type :</translation>
+ <translation>Priorité de type :</translation>
</message>
<message>
<source>Final Priority:</source>
- <translation>Priorité finale :</translation>
+ <translation>Priorité finale :</translation>
</message>
<message>
<source>(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
@@ -13090,19 +13090,19 @@
</message>
<message>
<source>Recording Group:</source>
- <translation>Groupe d'enregistrement :</translation>
+ <translation>Groupe d'enregistrement :</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
- <translation>Catégorie :</translation>
+ <translation>Catégorie :</translation>
</message>
<message>
<source>Storage Group:</source>
- <translation>Groupe de stockage :</translation>
+ <translation>Groupe de stockage :</translation>
</message>
<message>
<source>Recording Profile:</source>
- <translation>Profil d'enregistrement :</translation>
+ <translation>Profil d'enregistrement :</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Priority Rules</source>
@@ -13110,15 +13110,15 @@
</message>
<message>
<source>Existing Rules:</source>
- <translation>Règles existantes :</translation>
+ <translation>Règles existantes :</translation>
</message>
<message>
<source>Rule Name:</source>
- <translation>Nom de la règle :</translation>
+ <translation>Nom de la règle :</translation>
</message>
<message>
<source>Priority Change:</source>
- <translation>Modification de priorité :</translation>
+ <translation>Modification de priorité :</translation>
</message>
<message>
<source>Select a clause from the list.</source>
@@ -13158,15 +13158,15 @@
</message>
<message>
<source>Optional title phrase:</source>
- <translation>Locution de titre optionnelle :</translation>
+ <translation>Locution de titre optionnelle :</translation>
</message>
<message>
<source>Optional subtitle phrase:</source>
- <translation>Locution de sous-titre optionnelle :</translation>
+ <translation>Locution de sous-titre optionnelle :</translation>
</message>
<message>
<source>Optional description phrase:</source>
- <translation>Locution de description optionnelle :</translation>
+ <translation>Locution de description optionnelle :</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Search Text</source>
@@ -13178,7 +13178,7 @@
</message>
<message>
<source>Search For: </source>
- <translation>Rechercher : </translation>
+ <translation>Rechercher : </translation>
</message>
<message>
<source>Custom Record Rules</source>
@@ -13186,7 +13186,7 @@
</message>
<message>
<source>Additional Tables:</source>
- <translation>Tables supplémentaires :</translation>
+ <translation>Tables supplémentaires :</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
@@ -13246,11 +13246,11 @@
</message>
<message>
<source>Old Password:</source>
- <translation>Ancien mot de passe :</translation>
+ <translation>Ancien mot de passe :</translation>
</message>
<message>
<source>New Password:</source>
- <translation>Nouveau mot de passe :</translation>
+ <translation>Nouveau mot de passe :</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
@@ -13262,11 +13262,11 @@
</message>
<message>
<source>Title:</source>
- <translation>Titre :</translation>
+ <translation>Titre :</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle:</source>
- <translation>Sous-titre :</translation>
+ <translation>Sous-titre :</translation>
</message>
<message>
<source>Status Icons</source>
@@ -13302,7 +13302,7 @@
</message>
<message>
<source>Search terms:</source>
- <translation>Rechercher les termes :</translation>
+ <translation>Rechercher les termes :</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
@@ -13318,11 +13318,11 @@
</message>
<message>
<source>Sort Mode:</source>
- <translation>Mode de tri :</translation>
+ <translation>Mode de tri :</translation>
</message>
<message>
<source>Video Source:</source>
- <translation>Source vidéo :</translation>
+ <translation>Source vidéo :</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Channels without channel number.</source>
@@ -13386,47 +13386,47 @@
</message>
<message>
<source>Compilation:</source>
- <translation>Compilation :</translation>
+ <translation>Compilation :</translation>
</message>
<message>
<source>Comp. Artist:</source>
- <translation>Artiste de compil. :</translation>
+ <translation>Artiste de compil. :</translation>
</message>
<message>
<source>Artist:</source>
- <translation>Artiste :</translation>
+ <translation>Artiste :</translation>
</message>
<message>
<source>Album:</source>
- <translation>Album :</translation>
+ <translation>Album :</translation>
</message>
<message>
<source>Genre:</source>
- <translation>Genre :</translation>
+ <translation>Genre :</translation>
</message>
<message>
<source>Year:</source>
- <translation>Année :</translation>
+ <translation>Année :</translation>
</message>
<message>
<source>Track No.:</source>
- <translation>N° de piste :</translation>
+ <translation>N° de piste :</translation>
</message>
<message>
<source>Rating:</source>
- <translation>Classement :</translation>
+ <translation>Classement :</translation>
</message>
<message>
<source>Play Count:</source>
- <translation>Nombre de lectures :</translation>
+ <translation>Nombre de lectures :</translation>
</message>
<message>
<source>Last Play:</source>
- <translation>Dernière lecture :</translation>
+ <translation>Dernière lecture :</translation>
</message>
<message>
<source>Filename:</source>
- <translation>Nom de fichier :</translation>
+ <translation>Nom de fichier :</translation>
</message>
<message>
<source>Album Art</source>
@@ -13438,19 +13438,19 @@
</message>
<message>
<source>Type:</source>
- <translation>Type :</translation>
+ <translation>Type :</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a quality level and check the album information below:</source>
- <translation>Veuillez sélectionner un niveau de qualité et vérifier les informations d'album ci-dessous :</translation>
+ <translation>Veuillez sélectionner un niveau de qualité et vérifier les informations d'album ci-dessous :</translation>
</message>
<message>
<source>Quality:</source>
- <translation>Qualité :</translation>
+ <translation>Qualité :</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-Artist:</source>
- <translation>Multi artistes :</translation>
+ <translation>Multi artistes :</translation>
</message>
<message>
<source>Track</source>
@@ -13486,7 +13486,7 @@
</message>
<message>
<source>Location:</source>
- <translation>Emplacement :</translation>
+ <translation>Emplacement :</translation>
</message>
<message>
<source>123 of 345</source>
@@ -13526,23 +13526,23 @@
</message>
<message>
<source>File:</source>
- <translation>Fichier :</translation>
+ <translation>Fichier :</translation>
</message>
<message>
<source>Destination:</source>
- <translation>Destination :</translation>
+ <translation>Destination :</translation>
</message>
<message>
<source>Image Type:</source>
- <translation>Type d'image :</translation>
+ <translation>Type d'image :</translation>
</message>
<message>
<source>System:</source>
- <translation>Système :</translation>
+ <translation>Système :</translation>
</message>
<message>
<source>Favorite:</source>
- <translation>Favori :</translation>
+ <translation>Favori :</translation>
</message>
<message>
<source>%LONGREPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
@@ -13642,7 +13642,7 @@
</message>
<message>
<source>Sort By:</source>
- <translation>Trier par :</translation>
+ <translation>Trier par :</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
@@ -13670,7 +13670,7 @@
</message>
<message>
<source>Text Filter:</source>
- <translation>Filtre texte :</translation>
+ <translation>Filtre texte :</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
@@ -13722,11 +13722,11 @@
</message>
<message>
<source>Director:</source>
- <translation>Réalisateur :</translation>
+ <translation>Réalisateur :</translation>
</message>
<message>
<source>Parental:</source>
- <translation>Parental :</translation>
+ <translation>Parental :</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest</source>
@@ -13746,23 +13746,23 @@
</message>
<message>
<source>Rated:</source>
- <translation>Noté :</translation>
+ <translation>Noté :</translation>
</message>
<message>
<source>Browsable:</source>
- <translation>Navigable :</translation>
+ <translation>Navigable :</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime:</source>
- <translation>Durée :</translation>
+ <translation>Durée :</translation>
</message>
<message>
<source>Cover File:</source>
- <translation>Fichier pochette :</translation>
+ <translation>Fichier pochette :</translation>
</message>
<message>
<source>IMDB ID:</source>
- <translation>ID IMDB :</translation>
+ <translation>ID IMDB :</translation>
</message>
<message>
<source>Video Browser</source>
@@ -13786,19 +13786,19 @@
</message>
<message>
<source>Extension:</source>
- <translation>Extension :</translation>
+ <translation>Extension :</translation>
</message>
<message>
<source>Command:</source>
- <translation>Commande :</translation>
+ <translation>Commande :</translation>
</message>
<message>
<source>Use default player:</source>
- <translation>Utiliser le lecteur par défaut :</translation>
+ <translation>Utiliser le lecteur par défaut :</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore:</source>
- <translation>Ignorer :</translation>
+ <translation>Ignorer :</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Video Metadata</source>
@@ -13806,51 +13806,51 @@
</message>
<message>
<source>Season:</source>
- <translation>Saison :</translation>
+ <translation>Saison :</translation>
</message>
<message>
<source>Episode:</source>
- <translation>Épisode :</translation>
+ <translation>Épisode :</translation>
</message>
<message>
<source>Parental Control:</source>
- <translation>Niveau parental :</translation>
+ <translation>Niveau parental :</translation>
</message>
<message>
<source>File to Always Play Next:</source>
- <translation>Fichier à toujours lire ensuite :</translation>
+ <translation>Fichier à toujours lire ensuite :</translation>
</message>
<message>
<source>Include while Browsing:</source>
- <translation>Inclure lors de la navigation :</translation>
+ <translation>Inclure lors de la navigation :</translation>
</message>
<message>
<source>Item has been Watched:</source>
- <translation>L'élément a été Vu :</translation>
+ <translation>L'élément a été Vu :</translation>
</message>
<message>
<source>Cover Art:</source>
- <translation>Pochette :</translation>
+ <translation>Pochette :</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot:</source>
- <translation>Capture d'écran :</translation>
+ <translation>Capture d'écran :</translation>
</message>
<message>
<source>Banner:</source>
- <translation>Bannière :</translation>
+ <translation>Bannière :</translation>
</message>
<message>
<source>Fanart:</source>
- <translation>Fanart :</translation>
+ <translation>Fanart :</translation>
</message>
<message>
<source>Trailer:</source>
- <translation>Bande-annonce :</translation>
+ <translation>Bande-annonce :</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Player Command:</source>
- <translation>Commande de lecteur unique :</translation>
+ <translation>Commande de lecteur unique :</translation>
</message>
<message>
<source>/path/to/the/thing.jpg</source>
@@ -13858,11 +13858,11 @@
</message>
<message>
<source>Directed by:</source>
- <translation>Réalisé par :</translation>
+ <translation>Réalisé par :</translation>
</message>
<message>
<source>User Rating:</source>
- <translation>Évaluation :</translation>
+ <translation>Évaluation :</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
@@ -13882,7 +13882,7 @@
</message>
<message>
<source>Playing:</source>
- <translation>En lecture :</translation>
+ <translation>En lecture :</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
@@ -13894,11 +13894,11 @@
</message>
<message>
<source>First Conflict:</source>
- <translation>Premier conflit :</translation>
+ <translation>Premier conflit :</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
- <translation>Filtre :</translation>
+ <translation>Filtre :</translation>
</message>
<message>
<source>%|"SUBTITLE|"% %DESCRIPTION%</source>
@@ -14003,7 +14003,7 @@
<name>TransportListEditor</name>
<message>
<source>Are you sure you would like to delete this transport?</source>
- <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce transport ?</translation>
+ <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce transport ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, delete the transport</source>
@@ -14099,7 +14099,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this video source?</source>
- <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source vidéo ?</translation>
+ <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source vidéo ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, delete video source</source>
@@ -14115,7 +14115,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete ALL video sources?</source>
- <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUTES les sources vidéo ?</translation>
+ <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUTES les sources vidéo ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes, delete video sources</source>
@@ -14200,7 +14200,7 @@
</message>
<message>
<source>Delete '%1' %2 rule?</source>
- <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
+ <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
</message>
<message>
<source>Conflict Today</source>
@@ -14227,7 +14227,7 @@
</message>
<message>
<source>Cannot connect to server!</source>
- <translation>Impossible de se connecter au serveur !</translation>
+ <translation>Impossible de se connecter au serveur !</translation>
</message>
<message>
<source>There are no recordings currently taking place</source>