[efrench] efrench/efrenchsources: [73] Préparation de la version 6,01

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/efrench Archives ]


Revision: 73
Author:   rayj
Date:     2017-02-24 10:37:58 +0100 (Fri, 24 Feb 2017)
Log Message:
-----------
Préparation de la version 6,01

Modified Paths:
--------------
    trunk/test/README
    trunk/test/french.tst
    trunk/test/frenchab.tex
    trunk/test/frenchla.tex
    trunk/test/frenchlb.ind
    trunk/test/frenchlb.tex
    trunk/test/frenchll.tex
    trunk/test/frenchln.tex
    trunk/test/frenchlr.tex
    trunk/test/texxetlb.tex

Added Paths:
-----------
    trunk/test/frenchlb.glo
    trunk/test/frenchrf.pdf

Removed Paths:
-------------
    trunk/test/frenchrf.dvi

Modified: trunk/test/README
===================================================================
--- trunk/test/README	2015-10-30 19:41:39 UTC (rev 72)
+++ trunk/test/README	2017-02-24 09:37:58 UTC (rev 73)
@@ -1,43 +1,10 @@
 % README of the french style distribution (tst sub-directory)        2003/02/17
-%                                     Copyright Bernard Gaulle as in french.doc
+%                        author Bernard Gaulle, adapted Raymond Juillerat 
 %
 
 This material was designed to help (La)TeX users to test the french style
 files installation. 
 
-The files in this directory, as distributed by his author, are as follows:
-%%>============================================================================
-total 1760
--r--r--r--   1 bernard  bernard    5127 Jun 28 15:57 README
--rw-r--r--   1 bernard  bernard   21380 Jun 28 15:22 README_tst.pdf
--rw-r--r--   1 bernard  bernard    4130 Jun 28 15:22 babellb.tex
--rw-r--r--   1 bernard  bernard    4179 Jun 28 15:09 babelplb.tex
--rw-r--r--   1 bernard  bernard    3522 Jun 28 15:22 frenT1lb.tex
--rw-r--r--   1 bernard  bernard    2954 Jun 28 15:22 frenchaa.tex
--rw-r--r--   1 bernard  bernard    2681 Jun 28 15:22 frenchab.tex
--rw-r--r--   1 bernard  bernard     436 Jun 28 15:22 frenchla.tex
--rw-r--r--   1 bernard  bernard     112 Jun 28 15:20 frenchlb.gls
--rw-r--r--   1 bernard  bernard     432 Jun 28 15:35 frenchlb.ilg
--rw-r--r--   1 bernard  bernard     643 Jun 28 15:35 frenchlb.ind
--rw-r--r--   1 bernard  bernard    3632 Jun 28 15:22 frenchlb.tex
--rw-r--r--   1 bernard  bernard    3191 Jun 28 15:22 frenchll.tex
--rw-r--r--   1 bernard  bernard     741 Jun 28 15:22 frenchlm.tex
--rw-r--r--   1 bernard  bernard    1062 Jun 28 15:22 frenchln.tex
--rw-r--r--   1 bernard  bernard     417 Jun 28 15:22 frenchlr.tex
--rw-r--r--   1 bernard  bernard  525124 Jun 28 15:20 frenchrf.dvi
--rw-r--r--   1 bernard  bernard   11458 Jun 28 15:22 frencht.tex
--rw-r--r--   1 bernard  bernard  125091 Jun 28 15:22 fxench.tst
--rw-r--r--   1 bernard  bernard     787 Jun 28 15:22 kbto.tex
-lrwxr-xr-x   1 root     bernard       6 Jun 24 18:57 link_to_README -> README
--rw-r--r--   1 bernard  bernard   18208 Jun 28 15:22 mya4.sty
--rw-r--r--   1 bernard  bernard   40676 Jun 28 15:22 myfigure.ps
--rw-r--r--   1 bernard  bernard    2214 Jun 28 15:22 mygglo.ist
--rw-r--r--   1 bernard  bernard    3815 Jun 28 15:22 mylist.sty
--rw-r--r--   1 bernard  bernard   37153 Jun 28 15:22 mypsfig.sty
--rw-r--r--   1 bernard  bernard    5486 Jun 28 15:22 mysmall.sty
--rw-r--r--   1 bernard  bernard    1339 Jun 28 15:22 nofrench.tex
--rw-r--r--   1 bernard  bernard     980 Jun 28 15:09 texxetlb.tex
-%%<============================================================================
 Quick description of contents:
 
 README.test   : the file you are reading.
@@ -46,56 +13,39 @@
                 this is the bi-lingual torture test basic file used to 
                 typeset the following documents:
 frenchlb.tex  : a french LaTeX book (to be compared at printing level
-                                      with frenchrf.dvi),
-frenT1lb.tex  : the same, but with T1 font encoding forced.
-babellb.tex   : the same, but french loaded by Babel
-babelplb.tex  : the same, but with frenchpro option of Babel
+                                      with frenchrf.pdf).
 texxetlb.tex  : the same to be run with any TeXXeT engine.
 frenchab.tex  : the same with AmsLaTeX.
-frenchlm.tex  : the same, loading the french style after  \documentstyle.
+
 frenchln.tex  : the same, loading the french style before \documentstyle.
                           and testing the "poor man french style" option.
 frenchlr.tex  : a french LaTeX report
 frenchla.tex  : a french LaTeX article
 frenchll.tex  : a french LaTeX letter (just a test)
-frencht.tex   : a french TeX document
-nofrench.tex  : to test that french.dmy is running ok
 
 The previous files require:
-myfigure.ps   : an EPS face (not mine) 
+myfigure.eps  : an EPS face (not mine) 
 mygglo.ist    : the file is use with Makeindex to produce my glossary
 mylist.sty    : a verbatim style
-mypsfig.tex   : a version of psfig
-mysmall.sty   : only given for fun and any help...
 frenchlb.ind  : for those who don't have makeindex, this is the index produced.
-frenchlb.gls  : for those who don't have makeindex, this is the glossary too.
+frenchlb.glo  : for those who don't have makeindex, this is the glossary too.
 
 For comparison after installation:
-frenchrf.dvi  : the Torture test (frenchlb) document composed by the author.
+frenchrf.pdf  : the Torture test (frenchlb) document composed by the author.
                 (The program makeindex was used to produce the index 
-                 i.e. the .ind file and the glossary i.e. the .gls file)
+                 i.e. the .ind file and the glossary i.e. the .glo file)
 
-For kb7to8 and kb8to7 testing:
-kbto.tex      : a sample binary test file to adapt to your own keyboard.
-
 Your "TO DO" list:
 =================
 
-1- (I hope you have already generated kb7to8 and kb8to7)
-   Convert the file french.tst to 8-bit.
-   Adapt kbto.tex to your keyboard and apply kb7to8 and kb8to7 on it. Check
-   the outputs.
+1- Convert the file french.tst to 8-bit.   
 2- Ensure your TEXINPUT path pointing to the inputs directory first. 
    For LaTeX users: LaTeX frenchlb.tex 
    For TeX users:     TeX frencht.tex
-3- Print the first 45 pages of frenchlb.dvi.
-4- Print the first 45 pages of frenchrf.dvi and then compare the outputs
+3- Print the first 45 pages of frenchlb.pdf.
+4- Print the first 45 pages of frenchrf.pdf and then compare the outputs
 5- Go back to the main directory.
 
 Optional tests are provided, look at the files.
 ==============================================================================
-%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
-%%
-%%      checksum        = "12182 52 312 2108"
-%%
-%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
+

Modified: trunk/test/french.tst
===================================================================
--- trunk/test/french.tst	2015-10-30 19:41:39 UTC (rev 72)
+++ trunk/test/french.tst	2017-02-24 09:37:58 UTC (rev 73)
@@ -1,3 +1,4 @@
+% !TeX encoding = latin9
 % This is the french torture file for all formats.
 %                                   Copyright Bernard Gaulle as in french.doc
 %
@@ -169,7 +170,7 @@
                       in a box.\newline%
                      \indent \hspace*{0.5em}
                              Notice also that 
-                             {\mdseries\texttt{\textbackslash backslash}}%
+                             {\mdseries\texttt{\textbackslash backslash}}
                              can't be used.%
                     }%
             }\\ \ \\%
@@ -273,14 +274,14 @@
 signifie que \FP\ ne poss\xE9dait pas de d\xE9finition
 d'\verb|\abstract| et donc l'a remplac\xE9 par \verb|\resume|. Cela signifie
 aussi que les libell\xE9s anglais n'ont pas \xE9t\xE9 d\xE9finis 
-(\verb|\captionnames|%
-\footnote{Une extension {\tt fenglish} est fournie conjointement avec
-\FP\ ; {\tt\backslash captionnames} y est d\xE9fini. 
-Cette extension {\tt
-fenglish} est automatiquement appel\xE9e par \FP\  dans le
-cas que nous avons cit\xE9.}
- n'\xE9tait pas d\xE9fini par les extensions appel\xE9es avant
- \FP).
+%(\verb|\captionnames|%
+%\footnote{Une extension {\tt fenglish} est fournie conjointement avec
+%\FP\ ; {\tt\backslash captionnames} y est d\xE9fini. 
+%Cette extension {\tt
+%fenglish} est automatiquement appel\xE9e par \FP\  dans le
+%cas que nous avons cit\xE9.}
+% n'\xE9tait pas d\xE9fini par les extensions appel\xE9es avant
+% \FP).
 Rappelez-vous aussi que \verb|\abstract| ne fait pas partie de la classe
 de document \verb|book|.
 
@@ -303,21 +304,22 @@
 
 \bigskip Notice that if the abstract name printed here is not ``Abstract'' you
 are using packages that have no \verb|\abstractname| defined for eng\-lish. 
- The english package defining such captions is loaded only 
-if \verb|\captionsnames|%
-\footnote{The {\tt fenglish} package is given with \FP,
-so {\tt$\backslash$captionnames} are normally defined because 
-\FP\ is calling automatically the {\tt fenglish} package in the 
-pre\-viously cited case.} was
-previously undefined.  (Remember also that as \verb|\abstract| is not defined
-in the \verb|book| document class the \FP\ assumes it is a
-\verb|\resume|.)
+% The english package defining such captions is loaded only 
+%if \verb|\captionsnames|%
+%\footnote{The {\tt fenglish} package is given with \FP,
+%so {\tt$\backslash$captionnames} are normally defined because 
+%\FP\ is calling automatically the {\tt fenglish} package in the 
+%pre\-viously cited case.} was
+%previously undefined.  (Remember also that as \verb|\abstract| is not defined
+%in the \verb|book| document class the \FP\ assumes it is a
+%\verb|\resume|.)
 
 Notice the different typesetting of the footnote numbers in French and English
-as well as the printing of that numbers before the footnote text.
+as well as the printing of that numbers before the footnote text.\vfill
 
 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
 
+%\pagebreak
 \french
 \part{Ce qui marche est ici...}
 \disallowuchyph% ce que je prefere...
@@ -329,12 +331,12 @@
 constitue la r\xE9f\xE9rence. Cela veut dire que l'installateur de \FP\ 
 sur un syst\xE8me doit comparer son r\xE9sultat 
 (sous forme papier ou
-fichier \verb|.dvi|) avec la forme authentique fournie par l'auteur.
+fichier \verb|.pdf|) avec la forme authentique fournie par l'auteur.
 
 \bigskip
 
 \bigskip \FP\  a \xE9t\xE9 con\xE7u pour fonctionner 
-avec la majorit\xE9 bas\xE9s sur \LaTeX{}
+avec la majorit\xE9 des formats bas\xE9s sur \LaTeX{}
 \footnote{Au si\xE8cle dernier (XX\ieme), \FP\ \xE9tait appel\xE9 \xAB style 
 \texttt{french} \xBB et pouvait fonctionner en dehors de \LaTeX\ mais
 l'effort pour assurer cette facilit\xE9 dans de trop nombreux formats
@@ -352,9 +354,9 @@
 
 \newpage\english Only the authentic author's document in a composed form is
 the reference.  That means that the on site \FP\ installator must
-compare his result (paper or \verb|.dvi| file) with the authentic form
+compare his result (paper or \verb|.pdf| file) with the authentic form
 provided by the author.
-\NL3
+\NL2
 
 \bigskip \FP\ was designed to work with all {\em formats\/} 
 based on \LaTeX.
@@ -712,7 +714,7 @@
 elle-m\xEAme plac\xE9e entre 
 guillemets, chaque ligne de la seconde d\xE9butera par un 
 guillemet ouvrant. \xBB 
-Ce dispositif, comme on le voit, n'est pas  mis en \x9Cuvre ici
+Ce dispositif, comme on le voit, n'est pas  mis en \xBDuvre ici
  (voir son application au paragraphe \ref{noeveryparguillemets}). 
  \xAB La deuxi\xE8me citation peut aussi...
 
@@ -1171,7 +1173,7 @@
 
 \english% histoire de changer de langue ?
 \french
-\newpage
+%\newpage
 \subsection%{\xAB no-french guillemets \xBB}
            {\mdseries\texttt{\textbackslash nofrenchguillemets}}
 En codant \verb|\nofrenchguillemets|
@@ -1227,7 +1229,7 @@
  
 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
 \newpage
-\hbox{ }\NL{25}
+\hbox{ }\NL{24}
 
 \subsection{Guillemets et maths}
 
@@ -1250,7 +1252,8 @@
 {\em il s'agit ici de l'exemple}.
 Un usage intensif de cette option est plut\xF4t \xE0 d\xE9conseiller. 
 
-\newpage\english
+\newpage
+\english
 \section{French guillemets}
 Using french guillemets in an english document (\verb|\xAB| and \verb|\xBB|) will
 give (depending of font encoding) that: \xAB and \xBB, it is normal!
@@ -1420,7 +1423,7 @@
 programmed text editor. \FP\ offers another opportunity with
 \verb|\idotless|.
 
-\NL2
+\NL3
 
 \section[Math mode and punctuation]{Math mode and \newline punctuation}
 Here we verify that french modifications about punctation
@@ -2468,8 +2471,8 @@
 
 \begin{table*}[th]% pour la page suivante
 \begin{center}
-\fbox{Attention : psfig est p\xE9rim\xE9 ; il n'est utilis\xE9 ici
-      qu'\xE0 des fins de test.}
+\fbox{Attention : psfig est p\xE9rim\xE9 ; il n'est utilis\xE9 ici  qu'\xE0 des fins de test. (B. G.)}\\[2ex]
+\fbox{Puisque  psfig est p\xE9rim\xE9 utilisons  graphicx (R. J.)}               
 \end{center}
 \end{table*}
 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
@@ -2487,45 +2490,71 @@
           ... macros-instructions...
    \end{nonfrench}
 \end{verbatim}
-Nous avons adopt\xE9 la  deuxi\xE8me solution ici : 
+%Nous avons adopt\xE9 la  deuxi\xE8me solution ici : 
+%
+%\tthyphenation
+%\begin{versatim}
+%Saluons au passage Trevor Darrell, l'auteur de \verb|psfig| :
+% \begin{nonfrench}
+%   \let\psfig\undefined
+%   \input mypsfig.sty
+%   \begin{center}
+%       \ \hbox{\vbox{\psfig{figure=%
+%          myfigure.ps,height=1in}}}\  
+%   \end{center}
+% \end{nonfrench}
+%\end{versatim}
 
-\tthyphenation
-\begin{versatim}
-Saluons au passage Trevor Darrell, l'auteur de \verb|psfig| :
- \begin{nonfrench}
-   \let\psfig\undefined
-   \input mypsfig.sty
-   \begin{center}
-       \ \hbox{\vbox{\psfig{figure=%
-          myfigure.ps,height=1in}}}\  
-   \end{center}
- \end{nonfrench}
-\end{versatim}
-
-Saluons au passage Trevor Darrell, l'auteur de \verb|psfig| :
-\begin{nonfrench}
-   \let\psfig\undefined
-  \input mypsfig.sty
-  \begin{center}
-       \ \hbox{\vbox{\psfig{figure=%
-          myfigure.ps,height=1in}}}\  
-  \end{center}
-\end{nonfrench}
+%Saluons au passage Trevor Darrell, l'auteur de \verb|psfig| :
+%\begin{nonfrench}
+%   \let\psfig\undefined
+%  \input mypsfig.sty
+%  \begin{center}
+%       \ \hbox{\vbox{\psfig{figure=%
+%          myfigure.ps,height=1in}}}\  
+%  \end{center}
+%\end{nonfrench}
 Mais attention n'utilisez pas en fran\xE7ais un code que 
 vous auriez charg\xE9 
 en anglais ou r\xE9ciproquement !
 
-En fait, l'extension \FP\ est compatible avec \verb|psfig|.
-En voici l'exemple -- sans utiliser \verb|nonfrench| -- avec 
-\verb|\psdraft| : 
-   \let\psfig\undefined
-  \input mypsfig.sty
-  \psdraft
-  \begin{center}
-       \ \hbox{\vbox{\psfig{figure=%
-          myfigure.ps,height=1in}}}\  
+
+L'extension \FP\ n'est plus compatible avec \verb|psfig|. 
+Mais pour montrer quand m\xEAme  l'image que Bernard Gaule voulait placer ici, la voici
+ayant sous Linux remplac\xE9
+\texttt{myfigure.ps} en son expression encapsul\xE9e \texttt{myfigure.eps}
+par \xAB \texttt{convert myfigure.ps myfigure.eps} \xBB.\NL1
+%L'ordre \texttt{convert} est une commande Linux.
+%En voici l'exemple -- sans utiliser \verb|nonfrench| -- avec 
+%\verb|\psdraft| : 
+%   \let\psfig\undefined
+%  \input mypsfig.sty
+%  \psdraft
+
+Saluons au passage Trevor Darrell, l'auteur de \verb|psfig| :  \begin{center}
+       \ \hbox{\vbox{\includegraphics[height=1in]{myfigure.eps}}}
+%{\psfig{figure=%
+%          myfigure.ps,height=1in}}}\  
+%       \ \hbox{\vbox{\psfig{figure=%
+%          myfigure.ps,height=1in}}}\  
+\NL1
   \end{center}
+Voici le code modifi\xE9 :
+\begin{verbatim}
+%  \input mypsfig.sty
+%  \psdraft
+ \begin{center}
+      \ \hbox{\vbox{\includegraphics%
+  [height=1in]{myfigure.eps}}}
+%       \ \hbox{\vbox{\psfig{figure=%
+%          myfigure.ps,height=1in}}}\  
+  \end{center}
+\end{verbatim}
 
+\NL1
+Comme vous le voyez l'appel \xE0 \texttt{mypsfig.sty} n'est plus n\xE9cessaire.
+Mais nous avions charg\xE9 \texttt{graphicx} dans les styles charg\xE9s \xE0 la base.
+
 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
 \newpage\english
 \section{Active characters}
@@ -2540,39 +2569,57 @@
           ... macros-instructions...
    \end{nonfrench}
 \end{verbatim}
-We used here the second solution:
-\begin{verbatim}
-Saluons au passage Trevor Darrell, 
-           l'auteur de \verb|psfig| :
- \begin{nonfrench}
-   \let\psfig\undefined
-   \input mypsfig.sty
-   \begin{center}
-       \ \hbox{\vbox{\psfig{figure=%
-          myfigure.ps,height=1in}}}\  
-   \end{center}
- \end{nonfrench}
-\end{verbatim}
+%We used here the second solution:
+%\begin{verbatim}
+%Saluons au passage Trevor Darrell, 
+%           l'auteur de \verb|psfig| :
+% \begin{nonfrench}
+%   \let\psfig\undefined
+%   \input mypsfig.sty
+%   \begin{center}
+%       \ \hbox{\vbox{\psfig{figure=%
+%          myfigure.ps,height=1in}}}\  
+%   \end{center}
+% \end{nonfrench}
+%\end{verbatim}
+%
+%\notthyphenation
+%%\begin{nonfrench}% inutile d'obtenir un message de warning
+%   \let\psfig\undefined
+%  \input mypsfig.sty
+But be carefull, don't use in French a code that was loaded in English
+or reciprocally!
 
-\notthyphenation
+The \FP\ extension is no more compatible with \verb|psfig|. 
+
+But in order to show  the image that Bernard Gaule had in mind to place here, you can see it
+after having converted with the  Linux command \texttt{convert myfigure.ps myfigure.eps} 
+his original \texttt{myfigure.ps} in an encapsulated version \texttt{myfigure.eps}.
+
+%\NL1
 Saluons au passage Trevor Darrell, %
            l'auteur de \verb|psfig| :
-%\begin{nonfrench}% inutile d'obtenir un message de warning
-   \let\psfig\undefined
-  \input mypsfig.sty
   \begin{center}
-       \ \hbox{\vbox{\psfig{figure=%
-          myfigure.ps,height=1in}}}\  
+       \ \hbox{\vbox{\includegraphics[height=1in]{myfigure.eps}}}
+%       \ \hbox{\vbox{\psfig{figure=%
+%          myfigure.ps,height=1in}}}\  
   \end{center}
-%\end{nonfrench}
-But be carefull, don't use in French a code that was loaded in English
-or reciprocally!
 \NL1
+%%\end{nonfrench}
+Here is the modified code:
+\begin{verbatim}
+%  \input mypsfig.sty
+%  \psdraft
+ \begin{center}
+      \ \hbox{\vbox{\includegraphics%
+   [height=1in]{myfigure.eps}}}
+%       \ \hbox{\vbox{\psfig{figure=%
+%          myfigure.ps,height=1in}}}\  
+  \end{center}
+\end{verbatim}
+As you can see, a call to \texttt{mypsfig.sty} is no more necessary.
+But \texttt{graphicx} has been loaded in the main module.
 
-In fact the \FP\ is fully compatible with \verb|psfig| once
-\FP\ starts working i.e. after the 
-\vers|\|\vers|begin{document}|.
-
 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
 \newpage\french
 
@@ -3018,7 +3065,7 @@
 
 \normalsize\bigskip
 
-L'\x9Cil aiguis\xE9 sera troubl\xE9 car
+L'\xBDil aiguis\xE9 sera troubl\xE9 car
 les deux colonnes ne sont pas align\xE9es horizontalement ;
 cela est d\xFB \xE0 la diff\xE9rence de mat\xE9riel \xE0 composer, au total, 
 dans chacune des deux colonnes.
@@ -3026,7 +3073,7 @@
 \vfill
 
 \newpage
-\Large
+\Large	
 \subsection{Test \xAB fd \xBB IN}
 \begin{drapeaufdIN}
 \GOfrench
@@ -3712,13 +3759,13 @@
 
 \annexes
 \hsize=18cm
+%
+%\chapter{Copyright}
+%\Mylisting{copyrigh.tex}
+%
+%\chapter{Le fichier \mdseries{\tt language.dat}}
+%\Mylisting{language.dat}
 
-\chapter{Copyright}
-\Mylisting{copyrigh.tex}
-
-\chapter{Le fichier \mdseries{\tt language.dat}}
-\Mylisting{language.dat}
-
 \chapter{Le fichier \mdseries{\tt frabbrev.tex}}
 \Mylisting{frabbrev.tex}
 
@@ -3731,14 +3778,14 @@
 
 \chapter{Le fichier \mdseries{\tt french.chk}}
 \Mylisting{french.chk}
+%
+%\chapter{Un style english (\mdseries{\tt fenglish})}
+%\Mylisting{fenglish_doc}
 
-\chapter{Un style english (\mdseries{\tt fenglish})}
-\Mylisting{fenglish_doc}
+%\chapter{Le code de l'extension \FP}
+%
+%\Mylisting{french_doc.txt}
 
-\chapter{Le code de l'extension \FP}
-
-\Mylisting{french_doc}
-
 \newpage
 \hsize=15cm
 \abbreviations\noenglishdoublequotes

Modified: trunk/test/frenchab.tex
===================================================================
--- trunk/test/frenchab.tex	2015-10-30 19:41:39 UTC (rev 72)
+++ trunk/test/frenchab.tex	2017-02-24 09:37:58 UTC (rev 73)
@@ -8,7 +8,9 @@
 \advance\hoffset by -10pt% marge droite (chez moi) pas totalement imprimee
 %
 \documentclass[twocolumn]{book}
-\usepackage{amsmath,mylist,mya4,french}
+ \usepackage[latin9]{inputenc}% pour le codage d'entrée, ici latin9
+ \usepackage[T1]{fontenc}% pour utiliser les fontes ec (et cm en math)
+\usepackage{amsmath,mylist,mya4,graphicx,french}
 \setlength{\textwidth}{410pt}%% 
 \let\Stop\undefined
 % Localisation code for numbered \typeout: "\kbAissue% localise it."

Modified: trunk/test/frenchla.tex
===================================================================
--- trunk/test/frenchla.tex	2015-10-30 19:41:39 UTC (rev 72)
+++ trunk/test/frenchla.tex	2017-02-24 09:37:58 UTC (rev 73)
@@ -1,4 +1,5 @@
-% This is frenchla.tex
+% !TeX encoding = latin9
+% This is frenchlb.tex
 %
 %          French Torture Test with LaTeX (main style article)
 %                                    Copyright Bernard Gaulle as in french.doc
@@ -6,7 +7,9 @@
 %                                             last mods 2006/04/25
 %
 \documentclass[twocolumn]{article}
-\usepackage{mylist,mya4,french}
+ \usepackage[latin9]{inputenc}% pour le codage d'entrée, ici latin9
+ \usepackage[T1]{fontenc}% pour utiliser les fontes ec (et cm en math)
+\usepackage{mylist,mya4,graphicx,french}
 \setlength{\textwidth}{410pt}%%  
 \let\iflatex\iftrue
 \frenchtest

Added: trunk/test/frenchlb.glo
===================================================================
--- trunk/test/frenchlb.glo	                        (rev 0)
+++ trunk/test/frenchlb.glo	2017-02-24 09:37:58 UTC (rev 73)
@@ -0,0 +1,2 @@
+\glossaryentry{\IeC {<<} : ; style ? ! \IeC {>>}}{1}
+\glossaryentry{Fa\c con cordon bleu}{47}


Property changes on: trunk/test/frenchlb.glo
___________________________________________________________________
Added: svn:executable
## -0,0 +1 ##
+*
\ No newline at end of property
Modified: trunk/test/frenchlb.ind
===================================================================
--- trunk/test/frenchlb.ind	2015-10-30 19:41:39 UTC (rev 72)
+++ trunk/test/frenchlb.ind	2017-02-24 09:37:58 UTC (rev 73)
@@ -3,21 +3,22 @@
 
   \item {\tt\protect\inferieura} ({\tt\protect\backslash inferieura}) \dotfill  
 		1
-  \item << : ; depuis la note de bas de page ? >>{} \dotfill  1
-  \item << : ; style ? >>{} \dotfill  1
   \item {\tt\protect\superieura} ({\tt\protect\backslash superieura}) \dotfill  
 		1
+  \item \IeC {<<} : ; depuis la note de bas de page ? \IeC {>>} \dotfill  
+		1
+  \item \IeC {<<} : ; style ? \IeC {>>} \dotfill  1
 
   \indexspace
 {\large \bf \hfil--\ F --\ \hfil}\nopagebreak
 
   \item french
-    \subitem Le point d'exclamation est un caract\xE8re sp\xE9cial de Makeindex \dotfill  
+    \subitem Le point d'exclamation est un caract\`ere sp\'ecial de Makeindex \dotfill  
 		1
 
   \indexspace
 {\large \bf \hfil--\ M --\ \hfil}\nopagebreak
 
-  \item Magic di N'Konga (auteur c\xE9l\xE8bre) \dotfill  1
+  \item Magic di N'Konga (auteur c\'el\`ebre) \dotfill  1
 
 \end{theindex}

Modified: trunk/test/frenchlb.tex
===================================================================
--- trunk/test/frenchlb.tex	2015-10-30 19:41:39 UTC (rev 72)
+++ trunk/test/frenchlb.tex	2017-02-24 09:37:58 UTC (rev 73)
@@ -1,3 +1,4 @@
+% !TeX encoding = latin9
 % This is frenchlb.tex
 %
 %           French Torture Test with LaTeX (main style: book)
@@ -10,12 +11,12 @@
 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
 % Si vous n'avez pas utilis\xE9 kbconfig pour cr\xE9er le format, 
 % probablement avez-vous besoin de :
-% \usepackage[latin9]{keyboard}% pour le codage d'entr\xE9e, ici latin9
-% \usepackage[T1]{fontenc}% pour utiliser les fontes ec (et cm en math)
+ \usepackage[latin9]{inputenc}% pour le codage d'entr\xE9e, ici latin9
+ \usepackage[T1]{fontenc}% pour utiliser les fontes ec (et cm en math)
 % Ou alors \usepackage[decmulti]{inputenc}% pour le codage d'entr\xE9e mais c'est
 % vous qui l'aurez choisi... Moi je pr\xE9f\xE8re encore keyboard (cad kbconfig).
 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
-\usepackage{mysmall,mypsfig,mylist}
+\usepackage{mysmall,graphicx,mylist}
 %\usepackage[tracefiles]{msg}% Only usefull for tracing purpose.
 % Plut\^ot que \usepackage{french} on fait appel \xE0 mlp pour charger french :
 \usepackage[anglais,francais]{mlp}

Modified: trunk/test/frenchll.tex
===================================================================
--- trunk/test/frenchll.tex	2015-10-30 19:41:39 UTC (rev 72)
+++ trunk/test/frenchll.tex	2017-02-24 09:37:58 UTC (rev 73)
@@ -81,7 +81,9 @@
 \newcounter{chapter}\newcounter{section}
 %
 \documentclass{letter}
-\usepackage{mylist,mya4,french}
+\usepackage[latin9]{inputenc}% pour le codage d'entrée, ici latin9
+ \usepackage[T1]{fontenc}% pour utiliser les fontes ec (et cm en math)
+\usepackage{mylist,mya4,graphicx,french}
 \address{Bernard {\sc Gaulle}\\4, avenue Cadoux-Girault\\
          F--92270 Bois-Colombes}
 \location{\em Paris, le}
@@ -89,9 +91,9 @@
 \email{gaulle@xxxxxxxx}
 \setlength{\textwidth}{410pt}%% 
 \ifx\documentclass\undefined
-\input mypsfig.sty
-\else
-\usepackage{mypsfig}
+%\input mypsfig.sty
+%\else
+%\usepackage{mypsfig}
 \fi
 \let\iflatex\iftrue
 \frenchtest

Modified: trunk/test/frenchln.tex
===================================================================
--- trunk/test/frenchln.tex	2015-10-30 19:41:39 UTC (rev 72)
+++ trunk/test/frenchln.tex	2017-02-24 09:37:58 UTC (rev 73)
@@ -19,7 +19,9 @@
 %\let\english\undefined\let\ehyph\undefined
 %
 \documentclass[twocolumn]{book}
-\usepackage{mylist,mya4,french}
+\usepackage[latin9]{inputenc}% pour le codage d'entrée, ici latin9
+ \usepackage[T1]{fontenc}% pour utiliser les fontes ec (et cm en math)
+\usepackage{mylist,mya4,graphicx,pmfrench}
 \setlength{\textwidth}{410pt}%% 
 \let\iflatex\iftrue
 \gdef\listing#1{\leavevmode{\it \% le fichier {\tt #1} 

Modified: trunk/test/frenchlr.tex
===================================================================
--- trunk/test/frenchlr.tex	2015-10-30 19:41:39 UTC (rev 72)
+++ trunk/test/frenchlr.tex	2017-02-24 09:37:58 UTC (rev 73)
@@ -7,7 +7,9 @@
 %
 \let\iflatex=\iftrue
 \documentclass[twocolumn]{report}
-\usepackage{mylist,mya4,french}
+\usepackage[latin9]{inputenc}% pour le codage d'entrée, ici latin9
+ \usepackage[T1]{fontenc}% pour utiliser les fontes ec (et cm en math)
+\usepackage{mylist,mya4,graphicx,french}
 \setlength{\textwidth}{410pt}%
 
 \frenchtest

Deleted: trunk/test/frenchrf.dvi
===================================================================
(Binary files differ)

Added: trunk/test/frenchrf.pdf
===================================================================
(Binary files differ)

Index: trunk/test/frenchrf.pdf
===================================================================
--- trunk/test/frenchrf.pdf	2015-10-30 19:41:39 UTC (rev 72)
+++ trunk/test/frenchrf.pdf	2017-02-24 09:37:58 UTC (rev 73)

Property changes on: trunk/test/frenchrf.pdf
___________________________________________________________________
Added: svn:executable
## -0,0 +1 ##
+*
\ No newline at end of property
Added: svn:mime-type
## -0,0 +1 ##
+application/octet-stream
\ No newline at end of property
Modified: trunk/test/texxetlb.tex
===================================================================
--- trunk/test/texxetlb.tex	2015-10-30 19:41:39 UTC (rev 72)
+++ trunk/test/texxetlb.tex	2017-02-24 09:37:58 UTC (rev 73)
@@ -1,3 +1,4 @@
+% !TeX encoding = latin9
 % This is texxetlb.tex
 % 
 % French Pro Torture Test of LaTeX with TeXXeT option (main style: book)
@@ -13,11 +14,12 @@
 % Define new ones for tracing purpose.
 \def\beginL{\leavevmode\message{(\the\language-\the\inputlineno) \noexpand\beginL}\ObeginL}%
 \def\beginR{\leavevmode\message{(\the\language-\the\inputlineno) \noexpand\beginR}\ObeginR}%
-\long\def\TexteComplementaire{\subsection{Test de \texttt{texxet}}%
+\long\def\TexteComplementaire%
+{\subsection{Test de \texttt{texxet}}%
 
-\beginL Ceci est une \xE9criture de gauche \xE0 droite $===>\ avec\ mode\ math\xE9matique$
+\beginL Ceci est une \xE9criture de gauche \xE0 droite $===>\ avec\ mode\ math\acute{e}matique$
 
-\beginR Ceci est une \xE9criture de droite \xE0 gauche $avec\ mode\ math\xE9matique\ <===$
+\beginR Ceci est une \xE9criture de droite \xE0 gauche $avec\ mode\ math\acute{e}matique\ <===$
 
 \beginL
                        }


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/