[CBLX] Re: mbrola

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/carrefourblinux Archives ]


Le mercredi 10 avril 2013 01:01:53, Samuel Thibault a écrit :
> Bonjour,
> 
> Je me permets de mettre en copie la liste carrefourblinux, qui contient
> beaucoup de monde qui sauront te conseiller (bien plus vite que ce que
> j'ai le temps de faire, en tous cas !)
> 
> Klaus Becker, le Fri 05 Apr 2013 18:22:43 +0200, a écrit :
> > étant très myope, je cherche une application capable de lire à haute voix des pages web. J'utilise Debian GNU/Linux AMD64 et il existe plusieurs applications texte to speech, mais le résultat n'est pas utilisable parce que la qualité est trop mauvaise.
> > 
> > La seule solution valabe semble être mbrola. Lorsque je l'utilise sur mon système, la qualité n'atteind pourtant pas celle des exemples qu'on trouve à http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/mbrola/mbrcopybin.html. Ecouter un texte est possible, mais parfois laborieux.
> 
> Quelle voix utilises-tu ? Quel outil de text to speech utilises-tu ?
> Mbrola ne fait que la synthèse, il faut le découpage en syllabes et
> prosodies avant, quel outil utilises-tu pour cela ?
> 
> Les exemples du fichier fr.wav sont vraiment fabriqués à partir des
> différentes voix disponibles. Par contre la prosodie a été bien
> travaillée, il se peut simplement que ce soit une mauvaise prosodie qui
> rende l'écoute laborieuse à tes oeriles.
> 
> > Malheureusement les listes de diffusions comme mbrola-interest-request@xxxxxxxxxxxxxxx n'existent plus et je n'ai encore trouvé personne qui puisse m'aider pour améliorer la qualité du son produit par mbrola. Dommage pour ce projet formidable.
> 
> C'est toujours le problème avec les projets non vraiment libres. Il
> n'est pas possible de continuer le travail avec une nouvelle équipe.
> Cependant, si le problème est vraiment de prosodie, ce n'est pas mbrola
> le coupable, mais l'outil en amont.
> 
> > Je voudrais savoir s'il existent encore des personnes ou listes ou forums où l'on peut obtenir de l'aide pour l'utilisation de mbrola.
> 
> On peut sans doute en discuter ici.
> 
> Samuel


Bonjour Samuel,

merci de ta réponse qui me redonne un peu d'espoir. Je me suis in,scrit à la liste carrefourblinux et je l'ai mise e, copie également.

J'ai installé les voix disponibles sous Debian : de4-de7, fr1 et fr4.

J'ai essayé plusieurs gui : gespeaker (qui a un bug et ne reconnaît pas les voix mbrola) et Jspeak qui fonctionne plus ou moins.

J'ai surtout expérimenté avec espeak, du genre : espeak -s 140 -v german-mbrola-2 -f de.txt.

Le résultat avec les voix allemandes est tout juste passable, mais avec les voix françaises, c'est vraiment mauvais et je reçois des messages d'erreur du genre :

$ espeak -s 140 -v french-mbrola-4 -f fr.txt
mbrola: Warning: l-a- unkown, replaced with _-_
ALSA lib pcm.c:2217:(snd_pcm_open_noupdate) Unknown PCM cards.pcm.hdmi
ALSA lib pcm.c:2217:(snd_pcm_open_noupdate) Unknown PCM cards.pcm.hdmi
ALSA lib pcm.c:2217:(snd_pcm_open_noupdate) Unknown PCM cards.pcm.modem
ALSA lib pcm.c:2217:(snd_pcm_open_noupdate) Unknown PCM cards.pcm.modem
ALSA lib pcm.c:2217:(snd_pcm_open_noupdate) Unknown PCM cards.pcm.phoneline
ALSA lib pcm.c:2217:(snd_pcm_open_noupdate) Unknown PCM cards.pcm.phoneline
ALSA lib pcm_dmix.c:957:(snd_pcm_dmix_open) The dmix plugin supports only playback stream
Cannot connect to server socket err = No such file or directory
Cannot connect to server request channel
jack server is not running or cannot be started
mbrola: Warning: l-a- unkown, replaced with _-_
mbrola: Warning: l-e- unkown, replaced with _-_
mbrola: Warning: l-e- unkown, replaced with _-_
mbrola: Warning: l-e- unkown, replaced with _-_
mbrola: Warning: l-a- unkown, replaced with _-_

à bientôt

Klaus

--
--
   CarrefourBLinuX MailingListe
   Pour obtenir de l'aide, envoyez le sujet  help  à:
   carrefourblinux-request@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
   Archives:
   http://listengine.tuxfamily.org/lists.tuxfamily.org/carrefourblinux


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/