Re: [translations] Re: not translating a node in a file |
[ Thread Index |
Date Index
| More lilynet.net/translations Archives
]
- To: Federico Bruni <fede@xxxxxxxxxxxxx>
- Subject: Re: [translations] Re: not translating a node in a file
- From: Francisco Vila <paconet.org@xxxxxxxxx>
- Date: Thu, 30 Mar 2017 14:08:35 +0200
- Cc: Translations list at lilynet <translations@xxxxxxxxxxx>, "lilypond-devel@xxxxxxx" <lilypond-devel@xxxxxxx>
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20161025; h=mime-version:in-reply-to:references:from:date:message-id:subject:to :cc; bh=aLGac2CEH32Jf90LyPmOnhjVt1Gp4RprUTWg4Po6lvA=; b=joR2ciswvGGddz5P4YVEpFZ/C4jeydgEfP5ptlY1kye1o1jI3+ZI7oKNeuUWdvIYJ+ 1w4F6VwTmVmalX1TCd8GfE/t84qIAJ4Z3FQRSlhuijvxW8jH2vSfzgNUdVt43t8okoHP oyKgZkvTKIvuDBguQxIlLoURBvvHVyJMvtpzJFtQ07QjBsApZOGYW217Klbn4hiQo463 XFmJ+oCv2b1MUPxR6plSCiMqBx8XrfKS7Xg4P6uwf72NvMibHt35OghNScGA+AzFxEaQ hJ5GPllIlWIX/KyjiTHuLQXFzJpVKNsqYZBDTmSNdN7CLvC6h3wj8/3d4xBSRhiljybk 6dxw==
2017-03-30 13:07 GMT+02:00 Federico Bruni <fede@xxxxxxxxxxxxx>:
>> Continuous changes to Google Summer of Code node made me think about
>> removing the translation, because maintaining the translation is too
>> cumbersome and it's not worth (as any GSoC candidate should speak english).
>> The problem is that I do not want to throw away all the community italian
>> file, of course.
>> When I run "make website" after applying above change I get a 404 error
>> when I try to open the italian GSoC page.
>> So the italian node is not created.
>> It's a bug or I'm missing something? (see patch attached if you want to
>> try it out)
>>
>> An alternative might be moving the GSoC page in an includable file (in
>> Documentation/included/), so we can easily include the english text in a
>> localized website.
....
> Today I had the chance to run 'make doc' and in this case the GSoC page is
> generated, BUT it's all (including menu and footer) in english.
>
> What do you think about moving the GSoC node to Documentation/included?
> I may give it a try if there's no objection.
I think the @untranslated option is better because it does not mean a
change for original English authors, but otherwise I put no objection.
I could be wrong but make website is intended to be triggered after
any successful make doc, that's why it didn't work for you at first.
--
Francisco Vila. Badajoz (Spain)
paconet.org , csmbadajoz.com