Re: [translations] More questions from translation newbee |
[ Thread Index | Date Index | More lilynet.net/translations Archives ]
Il 20/ago/2015 13:49, "Michael Gerdau" <mgd@xxxxxxx> ha scritto:
>
> Dear translators,
>
> meanwhile I have finished translating the whole changes of web/de.
>
> I have prepared 2 patchfiles one of which I had sent to this list
> 2 days ago.
>
> However I now have collected some questions
> 1 ) While translating I read in the manual that I should not send patches
> to this list. Does this refer to program patches only or does it include
> patches to the documentation ?
> And if so, where do I send translation patches ?
>
Translation patches should be sent to this list.
But I'm in vacation and maybe also Jean-Charles. In 10 days I'll be back and I'll have access to a debian PC where I can build the doc and test your patches.
> 2) The short guide to lilypond translation that Federico Bruni kindly
> mailed to me includes instructions on building lilypond and the
> documentation. The documentation on the website does suggest to
> create a directory ~/lilypond-git/build and do all compiling in there,
> while the short document suggests doing that directly inside
> ~/lilypond-git. Which one is the outdated information ?
>
Use ~/lilypond-git. I think I explained why not using build/ for translation in my guide.
> 3) While translating I detected minor inconsistencies in the english
> original, namely:
> in Documentation/web/download.texi, line 486 it reads LilyPond will
> be installed under "C:\Program Files" on Windows. Since most current
> Windows Versions are 64bit this probably should read
> "C:\Program Files (x86)".
> Is this list the right place to report such things ?
>
No, bugs for the english manuals should be reported to the bugs mailing list.
Cheers
Federico
Mail converted by MHonArc 2.6.19+ | http://listengine.tuxfamily.org/ |