Re: [translations] Moving translation branch to 2.17 |
[ Thread Index |
Date Index
| More lilynet.net/translations Archives
]
Jean-Charles Malahieude <lilyfan@xxxxxxxxx> writes:
> Le 29/11/2012 16:22, David Kastrup disait :
>> Francisco Vila <paconet.org@xxxxxxxxx> writes:
>>
>>> Definitely. I speak for myself: I can not work on translations unless
>>> we are on 2.17. So, I have been waiting this moment to arrive.
>>
>> I have tried the obvious of checking out the translations branch and
>> merging current master into it.
>>
>> Four files are in conflict, Documentation/changes.tely (with obvious
>> diverging work, where we would just want to get the new version), but
>> also
>>
>> Documentation/fr/notation/input.itely
>> Documentation/fr/notation/rhythms.itely
>> Documentation/fr/notation/spacing.itely
>>
>> where apparently parallel work has happened on both the translation
>> branch as well as on master.
>>
>
> This looks strange, since I have (on my fresh repo) only input and
> spacing that diverge, plus changes.
I get
git diff --stat translation origin
Documentation/fr/notation/input.itely | 715 ++++++++++++-------------------
Documentation/fr/notation/rhythms.itely | 65 +--
Documentation/fr/notation/spacing.itely | 33 +-
3 files changed, 306 insertions(+), 507 deletions(-)
after the merge. Pushed to translation as
commit 01df8ad908c92687d0c352e5ad5f067e52809423
Merge: 9022059 d03ae37
Author: David Kastrup <dak@xxxxxxx>
Date: Thu Dec 6 15:53:14 2012 +0100
Merge remote-tracking branch 'origin/master' into translation
Conflicts:
Documentation/changes.tely
has been resolved by taking the version in master
Documentation/fr/notation/input.itely
Documentation/fr/notation/spacing.itely
Code conflicts (possibly from use of convert-ly) have been resolved by
taking the code corresponding to the current English translation.
It would be worth for the French translator to check the diff between
this merge commit 01df8ad908c92687d0c352e5ad5f067e52809423 and
corresponding master d03ae375a34eaac79b224c4d01bd24749c4c6787 to make
sure that there has been no loss of valid content on master.
All other translations don't seem to have seen changes to both origin
and translation, so they should be able to just get to work.
--
David Kastrup