Re: [translations] maintainability |
[ Thread Index |
Date Index
| More lilynet.net/translations Archives
]
- To: Harmath Dénes <harmathdenes@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: [translations] maintainability
- From: Francisco Vila <paconet.org@xxxxxxxxx>
- Date: Sun, 30 Jan 2011 22:30:52 +0100
- Cc: translations <translations@xxxxxxxxxxx>
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:cc:content-type :content-transfer-encoding; bh=TTkYFQN/V/2touzB+9LBhrgkc5ogqZczc91VRvmRAz0=; b=sqV+sIgPTf7YWoKL3TWXLPyNFuopNYMUX/TkNB7oAv80uwgn1pYuof3cwCpPfCnuwf huvUyAZ9mL5uLSLG2KtpvDaSoffTE68p39JAxpOSawoMtN7Mb+gudIna4SEeNi8+U4Yo bqj/SR4IVGZ3CF2VhtYXy7weOPdS9RKrQJt8s=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type:content-transfer-encoding; b=d8IBuUHzHcjPiq1VqzconcC1dHT9H8PNeNaV719sG5UcNOR6D6R7vthY0Q1j+5iciY UtkaxNRnEjdEaMF/Fg+kaQIa9i3hCpdcp2CQulTjdCLYVoL1kuPSVk2CKwQ8X3x+XCFg EhOIyPzk9uKuIr5hReeagpHBLjnhG6NC6iIPI=
2011/1/30 Harmath Dénes <harmathdenes@xxxxxxxxx>:
> Hi all,
>
> I just updated hu/web/manuals.itexi because the links were broken in the last release.
> My question is: why must the whole Texinfo files be maintained in parallel for all translations, and not just the strings? This approach imposes a significant and irreasonable maintenance burden on the translators.
>
We do not have a system of translation by strings. Only some
automatic portions of the web pages (e.g. footers) are translated by
means of strings. The doc Po files used to serve as a source of
translations for variables and comments into @lilypond blocks; I
don't really know if this is still working properly as such.
--
Francisco Vila. Badajoz (Spain)
www.paconet.org , www.csmbadajoz.com