[translations] Typo in Spanish docs? |
[ Thread Index | Date Index | More lilynet.net/translations Archives ]
Hi Francisco, Here's a patch below to fix a presumed typo that breaks doc build. I found it while experimentating some shell script glue to test branches merging simply and easily, so that I (and/or others) will be able to merge more often lilypond/translation and master. Please push this if correct. Cheers, John diff --git a/Documentation/es/learning/fundamental.itely b/Documentation/es/learning/fundamental.itely index 918b991..eb60002 100644 --- a/Documentation/es/learning/fundamental.itely +++ b/Documentation/es/learning/fundamental.itely @@ -1536,7 +1536,7 @@ interpretarse la expresión musical que está dentro del bloque @bs{}@code{score}. Los valores predeterminados de propiedades de contexto válidos para toda la partitura se pueden cambiar dentro del bloque @bs{}@code{layout}. Véase @ref{Modificar las propiedades de -los contextos}). +los contextos}.} En las secciones anteriores ha podido ver muchos ejemplos prácticos que creaban nuevos contextos de @code{Staff} y de @code{Voice}, pero para
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
Mail converted by MHonArc 2.6.19+ | http://listengine.tuxfamily.org/ |