[translations] Typo in Spanish docs?

[ Thread Index | Date Index | More lilynet.net/translations Archives ]


Hi Francisco,

Here's a patch below to fix a presumed typo that breaks doc build.  I
found it while experimentating some shell script glue to test branches
merging simply and easily, so that I (and/or others) will be able to
merge more often lilypond/translation and master.  Please push this if
correct.

Cheers,
John


diff --git a/Documentation/es/learning/fundamental.itely b/Documentation/es/learning/fundamental.itely
index 918b991..eb60002 100644
--- a/Documentation/es/learning/fundamental.itely
+++ b/Documentation/es/learning/fundamental.itely
@@ -1536,7 +1536,7 @@ interpretarse la expresión musical que está dentro del bloque
 @bs{}@code{score}.  Los valores predeterminados de propiedades de
 contexto válidos para toda la partitura se pueden cambiar dentro del
 bloque @bs{}@code{layout}.  Véase @ref{Modificar las propiedades de
-los contextos}).
+los contextos}.}
 
 En las secciones anteriores ha podido ver muchos ejemplos prácticos que
 creaban nuevos contextos de @code{Staff} y de @code{Voice}, pero para

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/