[translations] Re: Documentation/po files |
[ Thread Index |
Date Index
| More lilynet.net/translations Archives
]
- To: Francisco Vila <paconet.org@xxxxxxxxx>
- Subject: [translations] Re: Documentation/po files
- From: John Mandereau <john.mandereau@xxxxxxxxx>
- Date: Thu, 11 Mar 2010 16:36:16 +0100
- Cc: translations <translations@xxxxxxxxxxx>
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:subject:from:to:cc :in-reply-to:references:content-type:date:message-id:mime-version :x-mailer; bh=iZaFifj+b572+PsajVnAMAHJm+19oaeJ7p1kwjIh/e0=; b=rYObmyW02gUeb0KYJBZXBmkqA8SztGRe9+1lCUWOaDqvdCoBRqFvKszGXxjNdsRyLP 1Rwhhwp7hH6s8lBRvc+9QRhaiPPL0tQm8sWOF9ibth1EE/Fajh8NxsBFImHRzNysj65L jJiWiUNkaMUnY4werDZmAipMSsyaKQodf+pkw=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=subject:from:to:cc:in-reply-to:references:content-type:date :message-id:mime-version:x-mailer; b=yDPjwUJzHkx1p8g/LuNLBHdNmFh1AKX4C1glc/vMR57bpmntXyzjxQVzzGftW4X0BK XxYbO+Ke+S9+o97g4bgw+w4eg2WZXg62z3IYTrwPP5nqe7RmOvrFfoSI02IiPFcNpjA/ uHArai181tNSjWdgWMgppwQIX76s2rhWq7XEo=
Il giorno gio, 11/03/2010 alle 11.49 +0100, Francisco Vila ha scritto:
> Hello. Are Documentatation/po/*.po files used at all?
> I think yes, at least for comments into verbatim part of doc snippets.
> What else?
Autogenerated bits of text, which come from some Python scripts. The
language menu is one example.
> I can not currently run make po-update.
What does this mean? I'm not always clueful without an error report,
but in these days in which I have too little time to build LilyPond, I'm
completely clueless.
Cheers,
John
Attachment:
signature.asc
Description: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio firmata digitalmente