Re: [translations] Role of committishes |
[ Thread Index |
Date Index
| More lilynet.net/translations Archives
]
- To: Harmath Dénes <harmathdenes@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: [translations] Role of committishes
- From: Francisco Vila <paconet.org@xxxxxxxxx>
- Date: Tue, 22 Dec 2009 16:27:26 +0100
- Cc: translations@xxxxxxxxxxx
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:cc:content-type :content-transfer-encoding; bh=aZ6jfew1668/FV/w25d/8yXBA79zTdr5dXqnEnozZqU=; b=BEl5zLQjitp4YC6D+KgUDBI9Ib6o47mE5KSnsK1WNbjiGWYl5mKrE/inUhoD7oAntA dI4QHX6Hs1O6hoBQIkrz6Ktdhrz2dMdH8xA1n79QFfgShJZIcz8VYwm8YgyeGjj41yGL CyqERITGWoTlI1P6rkBpPsrJQ+Icmn0oo2EZ4=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type:content-transfer-encoding; b=PeA8N/vurLz6NI+FgYiUMxU7G7tfBbsUk4BZozHggAyD8q1TYcHs6OYqB7875B0KPO LzrXjMjJQSC7+qQY8/4YZdnev/+B1wgVjVzwPlHXYflJAxIcap2NBoVO1IJKIp5/9gJi /yqfUKI2HiDNbqkQdV06IoqiaVno4Cj/JqiCI=
2009/12/22 Harmath Dénes <harmathdenes@xxxxxxxxx>:
> Hi all,
>
> I wonder why must the committishes be included in the translated files and where are they taken into account? I can't find this information anywhere.. Could someone please enlight me?
They mark a translated file as being a translation of a specific
version of the original. When changes in the original happen, we can
track each and every one of them thanks to the output of
make ISOLANG=<langcode> check-translation
Documentation/contributor/doc-work.itexi has the details.
--
Francisco Vila. Badajoz (Spain)
www.paconet.org , www.csmbadajoz.com
No le des el mando a distancia a Microsoft. No utilices Windows 7.
http://windows7sins.org