[translations] Re: [LilyPond Translations] important infrastructure changes |
[ Thread Index | Date Index | More lilynet.net/translations Archives ]
Le mardi 04 août 2009 à 21:46 +0900, Yoshiki Sawada a écrit : > Hello, John and the translators. > Long time no see. > > First, let me inform you on the documentation, which is > important in > case you couldn't follow heavy traffic on -devel list. > > Thank you for your information. > It is a good time for me to come back to LilyPond community. Sure, even if the docs and web site infrastructure is not stabilized right now — I strive to do it in two or three weeks. I'll keep you noticed on the new translations@xxxxxxxxxxx list created by Valentin. By the way, you can subscribe it by sending an empty mail with subject "subscribe" to translations-request@xxxxxxxxxxx. > A part of the documentation which I translated has been already > out-of-date. I will check and revise it. In fact, I started to work > on Learning Manual. > When I have finished checking LM, I will make a patch for it and > inform you. > But it may take long time because its volume is very big and I do not > have much time to do it. As Till has not much time either, I will make check-translation (and translation-status BTW) print diffs that take file renames into account. Best regards, John Mandereau
Attachment:
signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=
Mail converted by MHonArc 2.6.19+ | http://listengine.tuxfamily.org/ |