Re: Pourquoi l’Azerty n’a-t-il pas simplement repris les touches du bépo pour les repositionner ? (was [EGD-discu] Assemblée Générale Extraordinaire)

[ Thread Index | Date Index | More ergodis.org/discussions Archives ]


J’ai jamais dit que le français était cohérent :
Pourquoi la ligature orthographique V + V = W est considéré comme une lettre à part entière dans le dictionnaire, alors que Œ qui est aussi une ligature orthographique ne l’est pas ?


Le lun. 25 mars 2019 à 14:29, Garreau, Alexandre <galex-713@xxxxxxxxxxxx> a écrit :

Le 25/03/2019 à 14h23, Thomas Vergnaud a écrit :

Mais si tu regardes un dictionnaire de français, tu verras que le mot « École » est rangé avec tous les mots qui commencent par la lettre E : les dictionnaires n'ont pas de section « É ». Dans d'autres langues, en revanche, certains caractères diacrités sont considérés comme des lettres à part entière, et les dictionnaires ont des sections spécifiques pour les mots qui commencent par ces caractères.

En breton le cʼh compte bien comme une lettre, et quand on fait des listes ordonnées on fait « a) […], b) […], ch) […], cʼh) […]. », mais pourtant dans le dictionnaire il compte comme un « ch », qui lui aussi compte comme deux lettres, à la manière des ligatures œ et æ en français. Et pourtant j’ai jamais vu ces deux ligatures ne pas être considérées comme des lettres (ne serait-ce parce que le commun des mortels ignore le mot « ligature »). Donc je vois pas en quoi c’est incompatible avec le fait d’être une lettre. Le choix d’ordonnancement lexicographique d’une langue est un choix complètement arbitraire et détaché du reste.

Par exemple, que dit-on des äëöü en anglais (sans parler des lettres importées comme le « é » de café), ou des j/k/x/y en italien ? sont-ce des lettres ou pas ? le j est un i, techniquement, juste une façon différente de l’écrire (tout du moins en italien), pas tant plus significative sur ordi qu’un caractère comme ij. Et je parle même pas du



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/