[EGD-discu] Touche morte cyrillique, bépo phonétique cyrillique

[ Thread Index | Date Index | More ergodis.org/discussions Archives ]


Je me demandais, si c’est possible de créer autant de touches mortes qu’on veut… pourquoi pas une touche morte pour le cyrillique ? comme ce fait que le bépo peut écrire toutes les langues européennes, que je continue de lire par ci par là (sur la plaquette par exemple), redeviendrait vrai non ? Suffirait de reprendre les mapping déjà utilisés par l’azerty phonétique russe, compléter avec l’ukrainien en fonction de ce qui s’utilise en ukraine (ou utiliser altgr de la même manière que le clavier russe–ukrainien unifié de xkb) : l’ukrainien a je crois strictement plus de lettres que le russe et le gouvernement de son pays est au Conseil de l’Europe je crois, et est pas européen que la Russie. Le Bulgare, qui a fait rentré le cyrillique dans l’union européenne, je crois après ou en même temps que la création de bépo, a strictement moins de lettres que le russe.

Après c’est évidemment moins utile que le grec qu’on utilise pas mal en maths et sciences. Mais ça a l’avantage de « compléter », « arrondir » ce support multialphabétique. Puis le cyrillique a une plus grosse utilisation que le grec (même si le grec a un très fort usage de lettres seules et isolées, en maths, alors que même en Russie on utilise les lettres latines et grecques).

Les emplacements qui me sembleraient les plus logiques seraient :

— AltGr + g (soit : touche morte grecque) AltGr + k, soit AltGr + κ (le κ grec). C’est logique car c’est cette lettre grecque qui a directement donné le к cyrillique. Qui plus est, avec cette touche morte, on utilise pas AltGr du tout, donc ya plein de place, donc évidemment le AltGr+κ est libre, donc en fait ça coûte tellement rien (on aurait jamais rien foutu là !) que, jusqu’à ce que quelque chose de mieux a été accepté, je vois aucun problème à commencer à introduire ça, possiblement en plus du reste. Le désavantage c’est que c’est long et compliqué à taper, mais d’un autre côté ya qu’un seul pays de l’UE avec cet alphabet, et ça le rend juste disponible, ce qui est mieux que de chercher la bonne lettre sur internet et la copier coller, si on connaît juste pas de disposition pour.

— AltGr + Shift + g : plus rapide, pas utilisé, ça reflète toujours en quelque sorte sa descendance du grec, toute n’étant légèrement moins pratique à taper. Techniquement le G/Γ/Г n’est que la version voisée du K/Κ/К. Puis la lettre G en latin vient de la lettre C, première lettre de « Cyrillique ».

— AltGr + C (mais faudrait déplacer le ſ (s long)… qui de toute façon ressemble pas *tellement* à un c, et fait le son s… après le c est la seule autre lettre que le s qui fait le même son…) pour Cyrillique (c’est également la lettre utilisée en espéranto : cirila alfabeto).

— AltGr + K (mais alors il faudrait virer le tilde… très légèrement utile dans bash et avec certains serveurs web pour les dossiers personnels, et se contenter de Altgr+n doublé (touche morte ~)) pour Кирил(ли)ца (en bulgare (et russe et ukrainien)), sauf que sémantiquement c’est un k latin et pas un к cyrillique… mais c’est le même son et la même graphie.

Ici la transcription standard du clavier azerty cyrillique (la même en russe, ukrainien, bulgare, etc. et c’est la même que le qwerty sauf pour les 5 dernières lettres qui sont là juste pour leur placement sur le clavier et sont au même endroit en azerty et qwerty):
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz^$*²=
абцдефгхийклмнопярстужвьызшщэюч
а«цдёфґхий®лмнопяр©™ўжвµі¶шщє»ч (altgr en ruu (russe–ukrainien xkb))

En fait pour réaliser ça il faut réaliser un bépo phonétique pour le cyrillique (ça sera toujours utile à certains dans l’avenir, même si, quitte à apprendre une disposition ergonomique, autant en apprendre une autre basée sur le clavier russe (je recommande « ru ruu » de xkb, « russe–ukrainien » unifié : contient toutes les lettres de l’ukrainien, et comme ya altgr pas mal de symboles spéciaux et importants de ponctuation, tout en restant largement compatible avec le clavier russe standard [0] et largement inspiré de l’ukrainien standard [1]), qui est ergonomique, car d’invention postérieure au problème de marteaux sur les machines à écrire), qu’on utiliserait comme keymap pour cette touche morte. C’est facilité car la transcription des claviers est déjà fixe et unifiée.

On peut conserver l’emplacement des touches ю et ч (en bépo c’est $ et %), ainsi que de э (en bépo ç), ça serait pareil que l’azerty ET le qwerty phonétique, mais différent du bulgare phonétique [2] (ordre différent, c’tout, il y place le ч quand même mais à gauche plutôt qu’à droite quoi), et incompatible avec le clavier russe standard qui place le ё en haut à gauche (donc ю en phonétique, $ en bépo) mais qui pourrait rester accessible en AltGr (et puis tous les russes ne l’utilisent pas, et ya que le qwerty phonétique qui le place sur la touche Shift+3 : on pourrait doubler pareil). Le clavier ukrainien standard met ґ sur la dernière touche là, la 105e je crois, absente de certains claviers (ê en bépo), jamais utilisée pour une lettre dans aucune disposition cyrillique (sauf le bulgare phonétique, qui y *double* ю), on peut donc faire les deux (AltGr + г et ê) ; mais il place ї là où les phonétiques mettent щ (bépo w), mais on peut y pallier de la même façon que le russe–ukranien unifié en la laissant là mais en AltGr.

Donc à partir de là je pense qu’on peut fixer de façon définitive абцдефгхийклмнопярстужвьыз sans peur ni risques, idem pour l’AltGr qu’aucun clavier cyrillique sauf le russe–ukrainien unifié d’xkb ne touche (et ce dernier le fait de façon agréablement logique), et garder ю, ч, э et є là par défaut, sans officialiser. Reste à placer ш et щ. On a l’embaras du choix entre tous les bons emplacements en bépo de lettres françaises diacritiquées qui n’ont aucune transcription russe, on pourrait même doubler pleins de fois (c’est sale) pour être sûr de rester forward-compatible. Pour commencer je propose é pour ш parce que c’est sur la touche w en qwerty et z en azerty et que les vagues rappellent le ш, et ^ pour щ, comme ça on les garde sur la rangée du haut dans le même ordre. Et « , » pour щ pour le rappel graphique (la petite espèce de virgule qui descend), même si ç aurait été plus adapté, il est déjà utilisé. On pourrait aussi les doubler sur le 9 et le 0, pour que ça reste juste au dessus de là où c’est en russe standard, et en altgr + °` (les touches à droite du 9 et du 0), pour que ce soit juste au dessus de là où c’est en phonétique.

Évidemment c’est qu’un premier jet, et probablement pas à officialiser et rendre tout à fait standard (au cas où qqun aie une meilleure idée, ou qu’après beaucoup de tentatives ça s’avère pas ). Mais ça peut devenir tout à fait pratique.

[0] https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/60/KB_Russian.svg/500px-KB_Russian.svg.png [1] https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/95/Keyboard_layout_ua_vista_ext.png/420px-Keyboard_layout_ua_vista_ext.png
[2] https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/15/Keyboard_Layout_Bulgarian_Phonetic.png/500px-Keyboard_Layout_Bulgarian_Phonetic.png

--
Pour ne plus recevoir les messages de cette liste de discussion, envoyez un courriel avec pour destinataire discussions-REQUEST@xxxxxxxxxxx et pour sujet "unsubscribe".


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/