[xmoto-translation] Plural forms and %s for non Germanic family languages |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/xmoto-translation Archives
]
Hi people,
note that your po is impacted now by some news.
X-Moto has been translated in Germanic languages from the beginning.
What happend when somebody want to translate X-Moto in a non Germanic
language ?
(thanks to Jānis for these informations, you can now finish Latvian
translation i think)
In french for example, we have 2 plurals forms like in english.
1 or >1 :
1 apple
2, 3, ... apples
=== according to documentation,
In Polish we use e.g. plik (file) this way:
1 plik
2,3,4 pliki
5-21 pliko'w
22-24 pliki
25-31 pliko'w
===
Moreover, in some languages, words order is not the same :
In french or english you can say :
"Ghost of Nicolas" but in some other languages, order is not the same.
=>
Then i had to change the po so that xmoto can allow this :
1) first at the top of you po file, you must tell how are your plural
form ; in french line in germanic languages, you've just to add in the
header :
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;"
just see
http://viewvc.tuxfamily.org/svn_xmoto_xmoto/trunk/po/fr_FR.po?view=markup
if you don't know what to put, just see the documentation where all is
explain, mainly, for each language family, you'll found what to put :
http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Plural-forms.html
2) Then, i added a new text to translate, example :
#: src/GameText.h:134 src/GameText.h:300
msgid "Player"
msgid_plural "Players"
msgstr[0] "Joueur"
msgstr[1] "Joueurs"
=> the english ids:
msgid "Player"
msgid_plural "Players"
the translation of the different forms :
msgstr[0] "Joueur" => this is the singular form in french
msgstr[1] "Joueurs" => this is the plural form in french
if your lang is more complex, just ask me.
3) for words order, i just modified the strings, keep %s %i or anything
like it is ; in the following example, %s will be replaced in the game
by the name of the player
msgid "Ghost of %s"
msgstr "Fantôme de %s"
as you can imagine, i could write :
msgid "Ghost of %s"
msgstr "%s fantôme"
except it would not be correct in french
If you've any question, just ask me.
Nicolas