Re: [wesnothfr] Participer à la traduction |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/wesnothfr Archives
]
- To: wesnothfr@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
- Subject: Re: [wesnothfr] Participer à la traduction
- From: dembot organizer <dembot@xxxxx>
- Date: Wed, 01 Jan 2025 15:57:44 +0000
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=pm.me; s=protonmail3; t=1735747069; x=1736006269; bh=D9RKPLfl+To+PgePhfOTRUUe0eYJQYcJs1JY13r4GRs=; h=Date:To:From:Subject:Message-ID:In-Reply-To:References: Feedback-ID:From:To:Cc:Date:Subject:Reply-To:Feedback-ID: Message-ID:BIMI-Selector:List-Unsubscribe:List-Unsubscribe-Post; b=V+Ya78CDIN+aVcNIapfntigFi21Ncad9M8a273MCX877AWhBDnr6+5OF/4F+HGDrZ cZ6rlR7/O67Vjj3McVjnk/h092iVvoEG/3uEEnUBlu26aYKB/5zalOLtzTmciT7jG7 yRwHf0r/k+pUehcCpHj/rSDA3j4UyrgWIH4oXxJzEYKhDMY85YexyO/huPirAVIDxi 6Bow7KWrZBM7B3Dqb10yiV6at7nzKNcG+PI9hEUnrBUe0QytIa+TaVETatZlqLXTAr 9HU/YVAfrADM4FxsZNnhpyja6geoWtHQrgaNqdHHnkLV/QjtTgBFiN4fCrx3ci4WwU XTr9tmVJmg82A==
- Feedback-id: 26247052:user:proton
Bonjour Nicolas,
meilleurs vœux pour la nouvelle année.
Ton aide est la bienvenue. Tu peux commencer par vérifier les fuzzy
(traductions approximatives) sur les domaines #wesnoth, #wesnoth-lib,
#wesnoth-editor et #wesnoth-help et envoyer tes résultats.
Si tu y prends goût, tu pourras alors d'attaquer à #wesnoth-thot que
alberic89 a fini de traduire.
Sinon tu peux travailler sur un domaine non-traduit, ils sont tous libres.
Bon travail,
-^^- demario
PS: le fichier à éditer est donné par le domaine: #wesnoth-lib -> po/fr/wesnoth-lib.po
On Tuesday, December 31st, 2024 at 12:12 PM, Nicolas Ecarnot <nicolas@xxxxxxxxxxx> wrote:
> Bonjour,
>
> Après avoir pris le temps de lire les pages wiki dédiées au sujet de la
> traduction française, je prends désormais le temps de vous contacter.
>
> Je consulte la page d'avancement des traductions
> (https://gettext.wesnoth.org/?view=langs&version=branch&lang=fr) et je
> constate que certains domaines sont proches des 100%.
>
> Pour un débutant tel que moi dans le domaine de la traduction, est-il
> pertinent que je propose mon aide pour faire avancer ce travail, ou
> disposez-vous déjà de suffisamment de main d’œuvre ?
>
> Cordialement,
>
> --
> Nicolas