[qet] qet/qet: [5949] Update Greek TS

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/qet Archives ]


Revision: 5949
Author:   aitolos
Date:     2019-08-03 15:49:59 +0200 (Sat, 03 Aug 2019)
Log Message:
-----------
Update Greek TS

Modified Paths:
--------------
    trunk/lang/qet_el.qm
    trunk/lang/qet_el.ts

Modified: trunk/lang/qet_el.qm
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/lang/qet_el.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_el.ts	2019-07-31 04:28:53 UTC (rev 5948)
+++ trunk/lang/qet_el.ts	2019-08-03 13:49:59 UTC (rev 5949)
@@ -714,7 +714,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="30"/>
         <source>&amp;Multifilaire</source>
-        <translation type="unfinished">Πολυγραμμικό</translation>
+        <translation>Πολυγραμμικό</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
@@ -3173,7 +3173,8 @@
         <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="132"/>
         <source>Le contenu, la taille et la police du texte ne peuvent être modifié car formaté en html.
 Veuillez utiliser l&apos;éditeur avancé pour cela.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Το περιεχόμενο, το μέγεθος και η γραμματοσειρά του κειμένου δεν μπορεί να αλλαχθεί επειδή είναι μορφοποιημένο σε html.
+Παρακαλώ χρησιμοποιήστε τον προηγμένο επεξεργαστή για αυτό.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="153"/>
@@ -3191,7 +3192,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="146"/>
         <source>Cliquez ici pour annuler le formatage html</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Πατήστε εδώ για ακύρωση της μορφοποίησης html</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="179"/>
@@ -4104,7 +4105,8 @@
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="180"/>
         <source>Veuillez choisir un potentiel électrique de la liste 
 à utiliser pour le nouveau potentiel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Παρακαλώ εποιλέξτε ένα ηλεκτρικό δυναμικό από τη λίστα
+για χρήση στο νέο δυναμικό</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="339"/>
@@ -4353,7 +4355,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="318"/>
         <source>Formule du label</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Τύπος ετικέτας</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="320"/>
@@ -5236,32 +5238,32 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="598"/>
         <source>Ajoute un champ de texte sur le folio actuel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Προσθέτει ενα πεδίο κειμένου στην τρέχουσα σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="599"/>
         <source>Ajoute une image sur le folio actuel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Προσθήκη εικόνας στην τρέχουσα σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="600"/>
         <source>Ajoute une ligne sur le folio actuel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Προσθήκη γραμμής στην τρέχουσα σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="601"/>
         <source>Ajoute un rectangle sur le folio actuel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Προσθήκη ορθογώνιου στην τρέχουσα σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="602"/>
         <source>Ajoute une ellipse sur le folio actuel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Προσθήκη έλειψης στην τρέχουσα σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="603"/>
         <source>Ajoute une polyligne sur le folio actuel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Προσθήκη πολυγραμμής στην τρέχουσα σελίδα</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="672"/>
@@ -5271,7 +5273,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1313"/>
         <source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Διπλό κλικ για τελείωμα του σχήματος, Δεξί κλικ για ακύρωση του τελευταίου σημείου</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1549"/>
@@ -5307,7 +5309,7 @@
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1748"/>
         <source>Une erreur est survenue lors de l&apos;ouverture du fichier %1.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1794"/>
@@ -5847,7 +5849,12 @@
 &gt;&gt; Install on Windows
 Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Για εγκατάσταση του πρόσθετου DXFtoQET
+Επισκευτείε το https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
+
+&gt;&gt; Εγκατάσταση στα Windows
+Βάλτε το αρχείο DXFtoQET.exe στο C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory 
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
@@ -5857,7 +5864,11 @@
 &gt;&gt; Install on macOSX
 Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Για εγκατάσταση του πρόσθετου DXFtoQET
+Επισκευτείε το https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
+
+&gt;&gt; Εγκατάσταση στο macOSX
+Βάλτε το αρχείο DXFtoQET.app στο /Users/user_name/.qet/ directory </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="177"/>
@@ -5868,7 +5879,12 @@
 Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
 make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Για εγκατάσταση του πρόσθετου DXFtoQET
+Επισκευτείε το https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
+
+&gt;&gt; Εγκατάσταση στο Linux
+Βάλτε το αρχείο DXFtoQET στο /home/user_name/.qet/ directory
+καντε το εκτελέσιμο : chmod +x ./DXFtoQET</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
@@ -5878,7 +5894,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="310"/>
         <source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Διπλό κλικ για τελείωμα του σχήματος, Δεξί κλικ για ακύρωση του τελευταίου σημείου</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="368"/>
@@ -7789,7 +7805,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="114"/>
         <source>Formule du label</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Τύπος ετικέτας</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="115"/>
@@ -8083,12 +8099,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="78"/>
         <source>Date d&apos;enregistrement du fichier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ημερομηνία αποθήκευσης αρχείου</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="79"/>
         <source>Heure d&apos;enregistrement du fichier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ωρα αποθήκευσης αρχείου</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="80"/>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/