[qet] qet/qet: [5562] Update pt-br translation, thanks Arthur |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 5562
Author: scorpio810
Date: 2018-10-17 22:26:29 +0200 (Wed, 17 Oct 2018)
Log Message:
-----------
Update pt-br translation, thanks Arthur
Modified Paths:
--------------
trunk/lang/qet_pt_br.qm
trunk/lang/qet_pt_br.ts
Modified: trunk/lang/qet_pt_br.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/lang/qet_pt_br.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_pt_br.ts 2018-10-16 15:49:18 UTC (rev 5561)
+++ trunk/lang/qet_pt_br.ts 2018-10-17 20:26:29 UTC (rev 5562)
@@ -72,8 +72,8 @@
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="200"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Développement</source>
<translation>Desenvolvimento</translation>
</message>
@@ -168,65 +168,59 @@
<translation>Tradução brasileira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="170"/>
- <source>Traduction en Turc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="189"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Pacotes Fedora e Red Hat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Pacotes Mageia</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="194"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pacotes Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="195"/>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="194"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Pacotes Gentoo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="195"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>Pacotes OS/2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="196"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>Pacotes FreeBSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation>Pacotes MAC OS X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="198"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Pacotes Archlinux AUR</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="199"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ícones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="201"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="203"/>
<source>Collection d'éléments</source>
<translation>Coleção de elementos</translation>
</message>
@@ -242,12 +236,12 @@
<translation>2006-2017 Os Desenvolvedores de QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<source>Python plugin qet-tb-generator</source>
<translation>Python plugin qet-tb-generator</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="221"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Este programa está licenciado nos termos da licença GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -816,9 +810,9 @@
<context>
<name>Diagram</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagram.cpp" line="1275"/>
+ <location filename="../sources/diagram.cpp" line="1274"/>
<source>Modifier la profondeur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modificar a profundidade</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -888,7 +882,7 @@
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
- <translation type="unfinished">Gerar um arquivo no formato PDF</translation>
+ <translation>Gerar um arquivo no formato PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
@@ -1722,7 +1716,7 @@
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="342"/>
<source>Élement
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="345"/>
@@ -2651,36 +2645,36 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="285"/>
<source>Collections d'éléments</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Coleções de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="329"/>
- <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="275"/>
<source>Chemin de la collection utilisateur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Endereço de usuário coletados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="316"/>
- <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="261"/>
<source>Chemin de la collection commune</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Endereço de coletados comuns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="343"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="363"/>
<source>Par defaut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Por padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="348"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="368"/>
<source>Parcourir...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Viagem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="303"/>
<source>(Recharger les collections d'éléments pour appliquer les changements)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(Recarregue as coleções dos elementos para aplicar as mudanças)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="257"/>
@@ -2707,12 +2701,13 @@
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="182"/>
<source>Activer la numérotation à partir de 0 pour la colonne des cartouches au lieu de 1</source>
<extracomment>Choix de l'increment de depart 1 ou 0</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Escolha da incrementação a partir de 1 ou 0</translatorcomment>
+ <translation>Ativar a discagem de 0 para a coluna do cartucho, em vez de 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="273"/>
<source>Elements</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="383"/>
@@ -2734,7 +2729,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="429"/>
<source>Langage</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="466"/>
@@ -2847,11 +2842,6 @@
<source>Belgique-Flemish</source>
<translation>Belgo-Flamengo</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="197"/>
- <source>Turc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>GenericPanel</name>
@@ -2969,17 +2959,17 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
- <translation type="unfinished">Diálogo</translation>
+ <translation>Diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="20"/>
<source>TextLabel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Título do Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="30"/>
<source>Écraser les textes existants</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Substituir textos existentes</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3716,12 +3706,12 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="38"/>
<source>Ajouter un point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adiocionar um ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="41"/>
<source>Supprimer ce point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Excluir este ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="397"/>
@@ -3731,12 +3721,12 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="492"/>
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adicionar um ponto a um polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="524"/>
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Excluir um ponto de um polígono</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5042,7 +5032,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="617"/>
<source>Chercher</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="629"/>
@@ -5068,7 +5058,7 @@
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="668"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
- <translation type="unfinished">Profundidade</translation>
+ <translation>Profundidade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="684"/>
@@ -7242,42 +7232,42 @@
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="631"/>
<source>Amener au premier plan</source>
- <translation type="unfinished">Trazer para frente</translation>
+ <translation>Trazer para frente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="632"/>
<source>Rapprocher</source>
- <translation type="unfinished">Aumentar</translation>
+ <translation>Aumentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="633"/>
<source>Éloigner</source>
- <translation type="unfinished">Diminuir</translation>
+ <translation>Diminuir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="634"/>
<source>Envoyer au fond</source>
- <translation type="unfinished">Enviar para trás</translation>
+ <translation>Enviar para trás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="636"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
- <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Up</translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="637"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
- <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Down</translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="638"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
- <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+End</translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="639"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
- <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Home</translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="149"/>
@@ -7599,12 +7589,12 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.cpp" line="68"/>
<source>%p% effectué (%v sur %m)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%p% feito (%v% em %m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="183"/>
<source>chargement %p% (%v sur %m)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Carregamento %p% (%v em %m)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7627,22 +7617,22 @@
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="56"/>
<source>Ajouter un point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adicionar um ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="59"/>
<source>Supprimer ce point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Excluir este ponto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="653"/>
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adicionar um ponto a um polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="687"/>
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Excluir um ponto de um polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="829"/>
@@ -7680,17 +7670,17 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="42"/>
<source>Dimensions :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dimensão :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="49"/>
<source>y</source>
- <translation type="unfinished">y</translation>
+ <translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="86"/>
<source>Coin supérieur gauche :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Canto superior esquerdo :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="93"/>
@@ -7701,12 +7691,12 @@
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="103"/>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="133"/>
<source>Arrondi :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Volta :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="113"/>
<source>x</source>
- <translation type="unfinished">x</translation>
+ <translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="32"/>
@@ -7794,132 +7784,132 @@
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">Formulário</translation>
+ <translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="32"/>
<source>Aller à la correspondance suivante</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ir para a próxima aba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="70"/>
<source>Aller à la correspondance précédente</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ir para aba anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="87"/>
<source>Quitter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="113"/>
<source>Remplacer :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Substituir :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="133"/>
<source>Remplacer la correspondance séléctionner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Substituir a correspondência selecionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="136"/>
<source>Remplacer</source>
- <translation type="unfinished">Substituir</translation>
+ <translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="143"/>
<source>Remplacer les correspondances coché</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Substituir correspondências verificadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="146"/>
<source>Tout remplacer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Substituir tudo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="153"/>
<source>Mode :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modo :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="161"/>
<source>Texte brut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texto simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="166"/>
<source>Mots entiers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Palavras inteiras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="181"/>
<source>Chercher :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Procurar :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="190"/>
<source>Avancé</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Avançar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="226"/>
<source>Actualiser</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="128"/>
<source>Correspondance :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Correspondência :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="134"/>
<source>Folios</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Páginas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="140"/>
<source>Champs texte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Campos do texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="146"/>
<source>Elements</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="151"/>
<source>Elements simple</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Elementos simples</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="157"/>
<source>Elements maître</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Elementos mestres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="163"/>
<source>Elements esclave</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Elementso escravos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="169"/>
<source>Elements report de folio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Elementos relatados na página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="175"/>
<source>Elements bornier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Elementos terminais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="183"/>
<source>Conducteurs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Condutores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="303"/>
<source>Inconnue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -9047,7 +9037,7 @@
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{machine} : nom du groupe fonctionnel du projet</li><li>%{locmach} : nom de la localisation dans le groupe fonctionnel du projet</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : indications relatives au folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Por padrão, as seguintes variáveis estão disponíveis:<ul><li>%{author} : autor da pagina</li><li>%{date} : data da pagina</li><li>%{title} : título da página</li><li>%{filename} : nome do arquivo do projeto</li><li>%{machine} : nome do grupo funcional do projeto</li><li>%{locmach} : nome da localização do grupo funcional do projeto</li><li>%{indexrev} : índice de revisão da página</li><li>%{version} : versão do software</li><li>%{folio} : indicações relativas à página</li><li>%{folio-id} : posição da página dentro do projeto</li><li>%{folio-total} : nome total das páginas dentro do projeto</li><li>{projecttitle} : título do projeto</li><li>%{projectpath} : caminho do projeto</li><li>%{projectfilename} : nome do projeto</li><li>%{saveddate} : data que o projeto foi salvo</li><li>%{savedtime} : hora que foi salvo o projeto</li><li>%{savedfilename} : nome que foi salvo ao projeto</li><li>%{savedfilepath} : local que foi salvo o projeto</li></ul></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="463"/>
@@ -9426,7 +9416,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="92"/>
<source>Affiche&r en contacts</source>
- <translation>Exib&ir Contatos</translation>
+ <translation>Exibir contatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="99"/>
@@ -9468,7 +9458,7 @@
%M: Installation
%LM: Localisation </source>
<translation>Crie seu próprio texto usando as seguintes variáveis:
-% f: o número da página
+% f: O número da página
% F: Legenda da página
% l: O número da linha
% c: O número da coluna