[qet] qet/qet: [5562] Update pt-br translation, thanks Arthur

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/qet Archives ]


Revision: 5562
Author:   scorpio810
Date:     2018-10-17 22:26:29 +0200 (Wed, 17 Oct 2018)
Log Message:
-----------
Update pt-br translation, thanks Arthur

Modified Paths:
--------------
    trunk/lang/qet_pt_br.qm
    trunk/lang/qet_pt_br.ts

Modified: trunk/lang/qet_pt_br.qm
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/lang/qet_pt_br.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_pt_br.ts	2018-10-16 15:49:18 UTC (rev 5561)
+++ trunk/lang/qet_pt_br.ts	2018-10-17 20:26:29 UTC (rev 5562)
@@ -72,8 +72,8 @@
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="129"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="200"/>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
         <source>Développement</source>
         <translation>Desenvolvimento</translation>
     </message>
@@ -168,65 +168,59 @@
         <translation>Tradução brasileira</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="170"/>
-        <source>Traduction en Turc</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="189"/>
         <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
         <translation>Pacotes Fedora e Red Hat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
         <source>Paquets Mageia</source>
         <translation>Pacotes Mageia</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="194"/>
         <source>Paquets Debian</source>
         <translation>Pacotes Debian</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="195"/>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="194"/>
         <source>Paquets Gentoo</source>
         <translation>Pacotes Gentoo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="195"/>
         <source>Paquets OS/2</source>
         <translation>Pacotes OS/2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="196"/>
         <source>Paquets FreeBSD</source>
         <translation>Pacotes FreeBSD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="199"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
         <source>Paquets MAC OS X</source>
         <translation>Pacotes MAC OS X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="198"/>
         <source>Paquets Archlinux AUR</source>
         <translation>Pacotes Archlinux AUR</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="201"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="199"/>
         <source>Icônes</source>
         <translation>Ícones</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="201"/>
         <source>Documentation</source>
         <translation>Documentação</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="203"/>
         <source>Collection d&apos;éléments</source>
         <translation>Coleção de elementos</translation>
     </message>
@@ -242,12 +236,12 @@
         <translation>2006-2017 Os Desenvolvedores de QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
         <source>Python plugin qet-tb-generator</source>
         <translation>Python plugin qet-tb-generator</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="221"/>
         <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
         <translation>Este programa está licenciado nos termos da licença GNU/GPL.</translation>
     </message>
@@ -816,9 +810,9 @@
 <context>
     <name>Diagram</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagram.cpp" line="1275"/>
+        <location filename="../sources/diagram.cpp" line="1274"/>
         <source>Modifier la profondeur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Modificar a profundidade</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -888,7 +882,7 @@
         <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
         <source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
         <comment>Print type choice</comment>
-        <translation type="unfinished">Gerar um arquivo no formato PDF</translation>
+        <translation>Gerar um arquivo no formato PDF</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
@@ -1722,7 +1716,7 @@
         <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="342"/>
         <source>Élement
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="345"/>
@@ -2651,36 +2645,36 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="285"/>
         <source>Collections d&apos;éléments</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Coleções de elementos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="329"/>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="275"/>
         <source>Chemin de la collection utilisateur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Endereço de usuário coletados</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="316"/>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="262"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="261"/>
         <source>Chemin de la collection commune</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Endereço de coletados comuns</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="343"/>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="363"/>
         <source>Par defaut</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Por padrão</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="348"/>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="368"/>
         <source>Parcourir...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Viagem...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="303"/>
         <source>(Recharger les collections d&apos;éléments pour appliquer les changements)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>(Recarregue as coleções dos elementos para aplicar as mudanças)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="257"/>
@@ -2707,12 +2701,13 @@
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="182"/>
         <source>Activer la numérotation à partir de 0 pour la colonne des cartouches au lieu de 1</source>
         <extracomment>Choix de l&apos;increment de depart 1 ou 0</extracomment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Escolha da incrementação a partir de 1 ou 0</translatorcomment>
+        <translation>Ativar a discagem de 0 para a coluna do cartucho, em vez de 1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="273"/>
         <source>Elements</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Elementos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="383"/>
@@ -2734,7 +2729,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="429"/>
         <source>Langage</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Idioma</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="466"/>
@@ -2847,11 +2842,6 @@
         <source>Belgique-Flemish</source>
         <translation>Belgo-Flamengo</translation>
     </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="197"/>
-        <source>Turc</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>GenericPanel</name>
@@ -2969,17 +2959,17 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="14"/>
         <source>Dialog</source>
-        <translation type="unfinished">Diálogo</translation>
+        <translation>Diálogo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="20"/>
         <source>TextLabel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Título do Texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="30"/>
         <source>Écraser les textes existants</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Substituir textos existentes</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3716,12 +3706,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="38"/>
         <source>Ajouter un point</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adiocionar um ponto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="41"/>
         <source>Supprimer ce point</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Excluir este ponto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="397"/>
@@ -3731,12 +3721,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="492"/>
         <source>Ajouter un point à un polygone</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adicionar um ponto a um polígono</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="524"/>
         <source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Excluir um ponto de um polígono</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -5042,7 +5032,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="617"/>
         <source>Chercher</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Procurar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="629"/>
@@ -5068,7 +5058,7 @@
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="668"/>
         <source>Profondeur</source>
         <comment>toolbar title</comment>
-        <translation type="unfinished">Profundidade</translation>
+        <translation>Profundidade</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="684"/>
@@ -7242,42 +7232,42 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="631"/>
         <source>Amener au premier plan</source>
-        <translation type="unfinished">Trazer para frente</translation>
+        <translation>Trazer para frente</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="632"/>
         <source>Rapprocher</source>
-        <translation type="unfinished">Aumentar</translation>
+        <translation>Aumentar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="633"/>
         <source>Éloigner</source>
-        <translation type="unfinished">Diminuir</translation>
+        <translation>Diminuir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="634"/>
         <source>Envoyer au fond</source>
-        <translation type="unfinished">Enviar para trás</translation>
+        <translation>Enviar para trás</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="636"/>
         <source>Ctrl+Shift+Up</source>
-        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Up</translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="637"/>
         <source>Ctrl+Shift+Down</source>
-        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Down</translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="638"/>
         <source>Ctrl+Shift+End</source>
-        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+End</translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+End</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="639"/>
         <source>Ctrl+Shift+Home</source>
-        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Home</translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="149"/>
@@ -7599,12 +7589,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.cpp" line="68"/>
         <source>%p% effectué (%v sur %m)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%p% feito (%v% em %m)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="183"/>
         <source>chargement %p% (%v sur %m)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Carregamento %p% (%v em %m)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -7627,22 +7617,22 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="56"/>
         <source>Ajouter un point</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adicionar um ponto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="59"/>
         <source>Supprimer ce point</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Excluir este ponto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="653"/>
         <source>Ajouter un point à un polygone</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adicionar um ponto a um polígono</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="687"/>
         <source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Excluir um ponto de um polígono</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="829"/>
@@ -7680,17 +7670,17 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="42"/>
         <source>Dimensions :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dimensão :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="49"/>
         <source>y</source>
-        <translation type="unfinished">y</translation>
+        <translation>y</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="86"/>
         <source>Coin supérieur gauche :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Canto superior esquerdo :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="93"/>
@@ -7701,12 +7691,12 @@
         <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="103"/>
         <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="133"/>
         <source>Arrondi :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Volta :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="113"/>
         <source>x</source>
-        <translation type="unfinished">x</translation>
+        <translation>x</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="32"/>
@@ -7794,132 +7784,132 @@
     <message>
         <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished">Formulário</translation>
+        <translation>Formulário</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="32"/>
         <source>Aller à la correspondance suivante</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ir para a próxima aba</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="70"/>
         <source>Aller à la correspondance précédente</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ir para aba anterior</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="87"/>
         <source>Quitter</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sair</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="113"/>
         <source>Remplacer :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Substituir :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="133"/>
         <source>Remplacer la correspondance séléctionner</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Substituir a correspondência selecionada</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="136"/>
         <source>Remplacer</source>
-        <translation type="unfinished">Substituir</translation>
+        <translation>Substituir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="143"/>
         <source>Remplacer les correspondances coché</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Substituir correspondências verificadas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="146"/>
         <source>Tout remplacer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Substituir tudo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="153"/>
         <source>Mode :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Modo :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="161"/>
         <source>Texte brut</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Texto simples</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="166"/>
         <source>Mots entiers</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Palavras inteiras</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="181"/>
         <source>Chercher :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Procurar :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="190"/>
         <source>Avancé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Avançar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="226"/>
         <source>Actualiser</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Atualizar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="133"/>
+        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="128"/>
         <source>Correspondance :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Correspondência :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="134"/>
         <source>Folios</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Páginas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="145"/>
+        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="140"/>
         <source>Champs texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Campos do texto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="151"/>
+        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="146"/>
         <source>Elements</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Elementos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="151"/>
         <source>Elements simple</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Elementos simples</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="162"/>
+        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="157"/>
         <source>Elements maître</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Elementos mestres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="168"/>
+        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="163"/>
         <source>Elements esclave</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Elementso escravos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="169"/>
         <source>Elements report de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Elementos relatados na página</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="180"/>
+        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="175"/>
         <source>Elements bornier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Elementos terminais</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="183"/>
         <source>Conducteurs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Condutores</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="303"/>
         <source>Inconnue</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Desconhecido</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -9047,7 +9037,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
         <source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{machine} : nom du groupe fonctionnel du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : nom de la localisation dans le groupe fonctionnel du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : indice de révision du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : version du logiciel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : indications relatives au folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projecttitle} : titre du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectpath} : chemin du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectfilename} : nom du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate} : date d&apos;enregistrement du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedtime} : heure d&apos;enregistrement du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilename} : nom du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Por padrão, as seguintes variáveis estão disponíveis:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : autor da pagina&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : data da pagina&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : título da página&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nome do arquivo do projeto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{machine} : nome do grupo funcional do projeto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : nome da localização do grupo funcional do projeto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : índice de revisão da página&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : versão do software&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : indicações relativas à página&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : posição da página dentro do projeto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nome total das páginas dentro do projeto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;{projecttitle} : título do projeto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectpath} : caminho do projeto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectfilename} : nome do projeto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate} : data que o projeto foi salvo&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedtime} : hora que foi salvo o projeto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilename} : nome que foi salvo ao projeto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilepath} : local que foi salvo o projeto&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="463"/>
@@ -9426,7 +9416,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="92"/>
         <source>Affiche&amp;r en contacts</source>
-        <translation>Exib&amp;ir Contatos</translation>
+        <translation>Exibir contatos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="99"/>
@@ -9468,7 +9458,7 @@
 %M: Installation 
 %LM: Localisation </source>
         <translation>Crie seu próprio texto usando as seguintes variáveis:
-% f: o número da página
+% f: O número da página
 % F: Legenda da página
 % l: O número da linha
 % c: O número da coluna


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/