[qet] qet/qet: [5551] Update Turkish translation, thanks Aziz

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/qet Archives ]


Revision: 5551
Author:   scorpio810
Date:     2018-10-11 11:39:17 +0200 (Thu, 11 Oct 2018)
Log Message:
-----------
Update Turkish translation, thanks Aziz

Modified Paths:
--------------
    trunk/lang/qet_tr.qm
    trunk/lang/qet_tr.ts

Modified: trunk/lang/qet_tr.qm
===================================================================
--- trunk/lang/qet_tr.qm	2018-10-10 16:48:44 UTC (rev 5550)
+++ trunk/lang/qet_tr.qm	2018-10-11 09:39:17 UTC (rev 5551)
@@ -1 +1,856 @@
-<\xB8d\xCA\xCD!\xBF`\xA1\xBD\xDD
\ No newline at end of file
+<\xB8d\xCA\xCD!\xBF`\xA1\xBD\xDDB2\xF8%\xDE\xDB%zQ@\xFFT';X`Y`Hx$\xFFx x:
+yEy:1\xA5\xB9p\xAF"Sx$\xCEx7\xC9x\xA9Dx\xFD\x97x{z\xB0\xBC"\x81\x8F\xD7&\xC4\x9A:&\xC4\xFF(5\xFF\x82+;\xD41F\x80H\x83H\x83\x93sL\xA4s\x8AL\xAE4\xD3Q\x92?\xA2T\x9E/\x8AU]:\xB2U]mpU]\xD1yU\xA4AX\xC6#dZ\xB4uh\x83*gu]0E\xF4\xF44sYs
+s\xFE\xC2b\x83%ю\x88x\xFF\xE3\x88x\xB9RC1S1\xFCc1s1s\x831
+b\x92\xC5g\xC9\x931\x96\xA8\xA7\xA31\xA8\xA5\xA2C\xA8\xA5\x9B\xAF~hv\xB31\x8C\xC31\xB4\xD0Eh\xF6\xD31+֍s֍$P֍-r֍H\x96֍X\xE3֍ji֍j\xEC֍\xBA֍\xBD\xAC֍\xCC\xE9֍\xDFh֍\xEF\xF1֍\xF6\x84֍\xF3֍<\x84֍X9֍_N֍\x88\xED֍ʹ֍\xD1H\xD9]\xAC\xE31S\xE8\xB3\xCD\xC5\xE8\xC4\x99y\xE9iS\xF31{12F1#1 31 \x9F5\xDF\x9A!Vm"Vx\xDAV\x84t=\xA6\xFA\xAB\xC0e5\x89\xC0eq\xFC\xC0eZc\xC0ed|̔pbϥ\xA6\xC4|\x9F\xF2\xE75\xDF-\x81\xA3\xC0uO\xA3\xC0y\xB8\xB3\xC0u~\xB3\xC0y\xE3\xBC \xFD\xC2\xC0e3ŮYrŮ\xA5qŮ\xEB\x9F\xCC \xFD\xF3U0eu\xE2\xA0\x9EN&\x96Ϲ\xBB9\x93\xAB~\xF9<\x92 q\x8EW\x95&\xD7\xB3I'Cr\xCAF'X\xEA<'\xC6\xFE(2\x82\xE7)\x9B\xEE@*\xA5\xC6\2)@yG3
+\xE0Q3\\xD4r\xF2;\xE23\xC2@\xFA\xF9iE\xDF\xC4\xB5\x8FG\xB7Gg\x86H\x87\x85\xC5:H\xBA\xBEZ\xC5H\xBA\xBEf\xEDI(CgWI(Cu\xFCIiE\xBAI{\x85LbI\xC04\xE2J\x96[KJɃ~jM1\xEB\xE8M2\xECMb\xFF\x95Mb\xFF7Mb\xFF\xA3\xBFMb\xFF\xF9Mb\xFF\xC1Mb\xFF\xC0Mb\xFF\xC3Mi\xA5i$P\x8CEkQ5<\xF7Rx\xBCf\xB6Rx\xBC\xF0)Rx\xBC?\xC6Rx\xBC\xA3U/3\xFBCU_:\x9A\xA5U_:\xB4\xBDU\xC3%m\xF7U\xCA\xD5\xEB#V\xBC\xA4t\xABV\xE8\x95/\xC1W+\xFEa8X\x84\xD5"Yk\xD5oY)fYʕ\xD3\xECZg\x95\x84Z\xC0%bsZɅ3Zϥ3\xA7ZϥE\xD9ZϥU\Zϥ
+Zϥ\xC8Zϥ'ZZϥ\xA5x[\xC4b\xB6[\xC4o\xC7[\x85;b[\x85E\xA6[\x85h\xE3[\x85\xA6[\x85'\x85[\x88ca^J\xAEͪf\xE0\xC3^g\xE7D\xD4`iiE*\x8Ci{\x85`vn\x87T\x95wp\xBB:"\xD5p\xDC\x80r)"\xF6rx\xBC,\xEDr\xFEE-v\x88\xF5ukv\xE8\x957\x90z\x8A7\xF9zɅ8:zϥ2\xEA\x80\xE5\x95@\x81gEX|\x81gE\xAC\x81gEva\x83ȷoJ\x8Ce\x94p\x83\x8C|\xEEA\x92E\xA1,C\x94|\x84Ic\x96=t,\x96\xAB\xFE\x98\xAF\x99\xF9\xBF\x9A|\x83á\x9A\xBE\x9E\xCF\xE3\x9Bg\xB4\xF5\xA6\xE0H3\xA6\xE0\x9A\xD8\xA6\xE0\xE7\x96\xA8/\xEEΜ\xA93Uo\xBF\xA9\x85\xAE+\xB9\xAA4\x99W\xAB
+\x9B\xFC\xAB6\xF8S\xAA\xAB6\xF9S\xF6\xAC\x93\xE8\xD8\xAC\xBF\xBC0\x93\xAE[\x9Cu\xF5\xAE[\x9C\xCE\xAE[\x9C"\x98\xB0,I\xB1\xC1\xB0\xB9\x91\xAC\xB0\xB9\xBB\xC1\xB0܅բ\xB3?Uٽ\xB5\xABeh<\xBAk\x93\xB5\xBA\xA8j\x91P\xC2\xF0%M\xB8\xC4I\xB5\x80pƛ.8M\xC6\xEC\xFEV\xC9wt\xC3Ɍ0x˟U\xEA\x94\xCD\xCDsv\xEB϶C}\x9E\xD3Y\xD4\x986ӰU|\xC7\xDEG5ZT\xDFsZ\x8Ay\xE0/\x92\xEF\xE3r\xA5\xB1\xE8\xC1\xF0f\xE8\xC1\xF6\xBB\xE8\xC1\xD0\xF2<\xE5$~\xFFc\x87D(\xF3\x94\xB7\xB1^Ƅ
+U\xD5X\xCB&\xAC\xEC_\x90Z2f\xE9\xA8\x84^;\x8C#Q\x85"\x95%\x9B*	\xFF:\xC1-\xD8:ͭ/,#҆1\xAAU\xED2rY\xBA\xC889.9\xCF9n3=Ϥ\xD1D=\xDC^\xBFL\x92\xC2\x8AHP^,\xC5U\xBC\xF5\xE6\xCDY\x88\xF9™]p=5c\xFD\x88Jld)Kl\xA8\xC0Dm\x84\xBB\xA7qKu\xA8s	\xB9\xB9s2\xADs\x8BZ2\xB0t\xCEp\xEAt\xCEp\xA0yF\xE3w~nڽ\x83\x83J\xB6\xF5\x85\x97\xB4N\xB8\x85\x97\xB4Y\x85\x97\xB4a^\x86\xD7<\xBA\x8Ah\xB8=G\x91\xBC
+\x80\x94:Gg\x95\xF15[c\x9D\xAF\xC3\xAF\xA0\xE3_\xAC\x8D\xA1e:\xE1\xA7\xED\x85;\xAA\x8DE\xF6\xFB\xAA\xBC\xDAt\x98\xB0\xCAu[\xE2\xB1^\xD7l\xD4\xB2r\x95\xF5\xB9\xB2۬\xA0\xB5\xFD\xE4o\xB8n\xFE\xCEz\xBCY\xFE\xD5\xBE?\xB9\x93u\xBE?\xB9\xC0a\xBE?\xB9\xFAĎNmʯ\x89\xD7~\xCF\xCB\xFE
+\x9C\xD06\xCF\xB6s\xD6\xEF?\xB8\xD6\xEF\x9C\xB2\xD6\xEF|\xE5\xDA$\x82_\xDBl%W\xCAܰc\xB3\xB9\xE4.e\xEC\xD7\xE4UjuM\xEA@A\xEB:\xD5
+\xEEçnV\xF0\xA7\xC3\xB9\x89\xF2\xA8\xEE\xF3\x98/\xB4\xF3\xEB\xF11N\xFAw\xC5\xFC(\xA3\xD2)\xFD\x94\xF4*\xF3\xA9/+\xFA\xF8\xCCZ&\xAE\xFC$\xF3\xFE\xC1	\xAD\x84I\xE6џ#\xF4.%3;\xB1C4|\xDC?/y\x94\xEA;v\ tn\x81\xEE\xCE\xC9$\xE4\xB53m&D.\xFF\x96(\xB1\x9E&e)\xA5.kUj.4\xA4R\xAC0Gy\xB3\x82\xCDK\x8A_LN\x9E\xE1\x98M\xCFO\xD0dt<R\xAE\xE5\xEC}S\xA4jn\xD6X0\x9E\xBCX\xA1\xE2\xD4Z
+\xA2m`\xA8\xF9\xA2\xADd&\xAEW\xCDfu.\xEFg\xC4\xF4Q\xA5m/\x8Cq}CӍr8uZ\xD2r8uwBtu\xC9\xC4\xDD{{5h\x8B|
+
+\x83\x9E\xA4\x88ܒO\x88ܒYu\x89\xF0\xA5e8\x98\x8A\xDE9\xA9\x99\xE0\x9Dq\x99\xFAtn\x95\xA0\xF2%@m\xB8\xA1u\xB9VB9O\xB9WY\x81+\xBA=D*\xBC\xD5?\xC5x\xBE
+n\x96\xBFR^\xD2;\xC0	\x84z\xC6\xC0ɩC\xA8„_\xF2„_\xF8\x97„_\xCB±\x93X}±\x93\xA4\xFB±\x93\xEBFÉJw\xDF\xC6"\x98\xEF\xC8\xE5v*\xC9O\xB3\xD9\xCA\xCBy\x9D\xE0J\xCD{d%\xDB?\xBE"\xDC\xC1\x9E\xD3\xE67\xB4\xB8\xE8\x8F\x9A蹒\xA4\xFF蹒\xAF\xCE\xEC\xF8E\xC9\xED\xF5\xEF\xBC\xAC\xF7%K\xF0\xF7\xFE\xE5֭\xFD\x9FU6&~\xAD3Wq>\xDB?m\xD14\xD2tzn}D~Nr'=c\xE1\xC9^\x8D&s\xEB(\xA8\xC65(6\xCE\xE6f,(\xE1+S,4\xC4á0y\xDE\xAE\xFB0\xCB9\xD781\xA7d#3'\xCEY\xFE>Ί\xCCgC\x95\xC5\x92\x90D\x8FTQxY\xE0RS\xA5b(R\x9D\x9A\xA8\x98U\xB3\xAFrX\x9E\xAAjCZ7\xC8"_^$)_(\xC24}_*\xC24\xA8f\xE4	\xBAXg{\xC94h\xA8:\xAB\xDCk\x94Ak\xD5DJdk\xE7"z\xE7k\xE7"m\x8A\xBC\xB6r\xDC\xE5\xD5]t]'1x\xD5:/\xFAy\xF0V}\xC5\xF1l\x84s\xCEe\xE4\x8A\x89r2\xBC\x8B#\xE5s\xB8\x97*\xE9\xE3\x99\x98\xE7%T\x9A\xAB\xCAB$\x9A\xAF\xFEy3\x9C\xED_S\xA9\x9DG\xAC<\xA2\x81\xF6\xA2\xAD\xA7PU?\xA8Q\x9CG\xAAh\xB8\xC6\xD1\xAFv\xC3S\xB4\xF4\xDE\xE8\xB6؜F\xC8\xB8EJ\xD8\xC6*\x83\xE0\x81\xC7s#\xCEɓ\xE4\x8A\xC3\xCAʕ\xBB\xCCO\xCE\xB2R\xCE\xCA~;\xDE[\xD5m+޳$ؒ\xE0T{`\xE4i!<\x9F\xF5aZ\xD6i\xFD\xBE)\xF9!
+\xD1;\xB2\x89\xF2\x9D\x9B\x9E\xD3\xB0\xE1d\xE0dd\xBC\xE2ug\xE7'\xE2u\xD1\xC4-\xE9\x97lQ0\xB69\xD0d1\xD6\xE5\xAB*4D5Gy:\x9A\xC7B\xF1P*\xC6Cx\x95E\xA00E\xACs+\xBFQQ%\xF5Y\xF7
+\xA1e\xA1\x89\x8Dg\x80\xD8E/nQ9\xD4(o\xFE:\xCE/pRf\xF0q\xC4%\x9Fr!\xB5Rr\xBF\xD3k\x80y\xC2r\xB7y\xC2\xD6\xD5y\xA65z?\x80\xC0c\xFB\x83\x9Aw,\x83\x90\xE5\xC1\xF9\x85\xF4e\xD8H\x89n\xF2\xD5m\x89n\xF9ս\x89o\xD6
+\x8C\x97N>\xDF\x8C\xAC\xC2\xA10\x8C\xAC\xC2\xC8\x8DXu.\xE1\x91\x973 +\x95\x90Ek`\x95\x90Eƿ\x98\x9E\xD9\xEA\xF6\x9CZ\xC2\xD6]\x9C[\x85L\xA1\x9C[\x85`\xB4\x9C\x8A%\xEBm\x9C\xB8\xAE\x8D\xA8V\xCBt\xA8\xA7:~\x92\xA9X\xA5\xCB1\xAB\x8E\xE0_\x80\xAB\x8E\xE0\xA8I\xAB\x8E\xE0\xEC\xCD\xAB\x8E\xE8_\xB7\xAB\x8E\xE9_\xEE\xAB\x8E\xE9\xA8\x80\xAB\x8E\xE9\xED\xAB\x8E\xF5`%\xAB\x8E\xF5\xA8\xB7\xAB\x8E\xF9`\\xAB\x8E\xF9\xA8\xEE\xAB\x8E\xFA\xEDQ\xAB\x8E\xFB`\x93\xAB\x8E\xFB\xED\x93\xAB\x8E\xFC`\xCA\xAB\x8Fa\xAB\x8F\xA9%\xAB\x8F\xED\xD5\xAB\x8Fa\xC4\xAB\x8F\xEE\xBF\xAB\x8F	\xAA\x80\xAB\x8F	\xEF\xAC\xD2q\x9A\xAC\xEF*!\xAC\xEF*\xA0C\xAC\xEF*\xA6\xFF\xAFDE\xBCK\xAFM\xC2ޚ\xAF\x83W:\x8C\xB1s\xD0A\xB3\xE1\xDE\xFEm\xB9`\xA5M\xB9`\xA5`\xEE\xB9`\xA5\x98]\xB9\xFA\xF5\x9Fm\xB9\xFA\xF5\x8Fr\xBA$\x9Bi\xBA\x95^*\xBA\xEB\xA2\xB2\xBB
+\xC2\x98\x9A\xBB\xE1$\xC0TO\xD7źT\xC9ǘ\x8DɌ\xC2|\x8EɌ\xC2\xE4\x8DɌ\xC2 Ɍ\xC2KɌ\xC2h\x99Ɍ\xC2\xAC\xE6Ɍ\xC2\x88Ɍ\xC2\xAC\xB1\xCFv\x94\xA0\xB9\xD0\xF3\xF4\xF4kع\xE5N?ع\xE5a&ع\xE5\x98\xDF\xE2>\x85\xD6\xE9lek\xCE\xEA"\xD3
+h\xEE\xCBU/9\xF2E5\xFDK\xF2\xAFn\xAF[\xF7\xDA\xDA\xA1a\xFD\x98\x94\xA9\xE5\xF60\xC7W\xF5\xB3F\xBA	l%\xFB\x9C\xBFC\xF0G^tA~t,\xA6\x8B\x99\xD7Q\xD3c'(N\xB5\xCE\xE2(N\xB5\xDD+[\xECq\x98.\xF2N#.2\xAA\xC9\xD52\xAA\xC9a\xC74\xCD\xCE\x8D\xF17t\xB4|8\x85\xCBe8\x99^l\x9A;Q\xA7!t@/\xC5\x9A^G\xF0R?jG\xF0RnH\x9E\xC5bqL˅.\xFDO~\xD3	\xB7O\x80\xCE!MP%UV\x93|`\xF0V\x93|m\x92Y\xD4\xC4\xB6SZ\xAF<ao\xE3\xD2+hV\x942\xEBh\x84\xD5n"i8u\xED\xCDi8um\xC4jI\xE5D\xBFjI\xE5ݶjI\xE5\xEEjI\xE5\xD0\xF9l\xB03u2l\xB03\xB3\xF5l\xB03\xF3\xFEl\xC95I$l\xC95\x9B\xDEl\xC95\xE8\x93n\xCFi\xBBy`\xC4)6~9</\x80\x93\xD5D\x83\x80\xAB5\xC1\x80\xAD\xFE\xA7\xC0\x81|\xF5\x94a\x833\xEF\x8D\x95\x8A\x93\xA5\xC5\x96\xA4\xEE\xB8\xC9\x97\xA1\x95OW\x97ĐA\x80\x99\xEC1F\x9A,\xD3\xCA\xCA\x9D\x83s\x97\x9D\x9FBu
+\xE7\x9F\x82\x9E
+X\xA0G%p\xF2\xA3\xAEi\x80\xA3\xE0\xB5&\xA3\xE0\xB56\x91\xA4\xD4#\xA6ȕ\xD5\xA8%U \xA8%_*\xA8+\xDBKz\xAA|\xD3	\\xABn\xD9ay\xABn\xD9n\x9E\xAC\xFA\xC3K\x82\xAD8n?\xF2\xAD8n\xEC\xAD8n\x8A2\xADI\xC9\xF7e\xAExY\xF4\xC1\xB0G\x99\xF5\x8E\xB0\xB2\x8Au\xB2/\xD5X+\xB3“\xE4\xD9\xB6\x8EZh5\xB6\xA2.\xA8>\xB8:\xB1\xB8:\x9F\xCB\xC0g:\xB88\xC0g:\xD0\xC1H\xEA\xA5\xFE\xC8,\xC2:\xE6\xC8,\xC2VN\xC8,\xC2Z\x90\xC8Z\xB1#\x8D\xCAàr\xE7\xCFT.\xF8O\xD0b\xC4p\xD2\xD4u\x82\xF1|\xD4ޮ\xF4\xD62\x82Y\xC6\xD62\x82\xA6H\xD62\x82\xEB\xFE\xD68E\x97
+\xD8jE]\x9D؇\xDD\xC2S\xDB!\xA4oU\xE4\xA1\xFEZ\xE6l~\x87\xB4柅\xE9I\xCDC\xEA)\xB5\x86\xEA)\xB5!\xFFW\xE2e\x85rg4Pѩ5\xE5\x8E\xEE>\xD7
+\x9D\xC9\xD3Y\x8A\xAE
+_a\xD4d\x9Ca\xD4\xAA\xB7a\xD4С\\xC3x\xD5\x80\xEE/^\xA1 \xD2.\xD83%K/\xAB\xCB&\xEC\x87\xB9\xAA.\xA3\xFE4\xD4/\x92J\xA5/6Cs\xD2\xD47\xA5\x87;\x92*2?\xC2\x86;?\xE15!\x97?\xE350\xA7C\xD7\xD5C\xFA.\xBE\xB7HǔJ\xFFI\x88E\xDE\xFDJQz\xBD\xCFJ\xAC\x8E\xEF\xABJ\xAC\x8E?5J\xAC\x8E8M\xEA\xA5V~N\x92\xD3Pc
+#\xABRf\xE8>bRf\xE8j\xE3Tɮ\x9AhV\xDC^#X\xE4\x89\xDAX\xE4\x9CI^:\xA49\xF3^\xF2\xBAHb 	g\xA5h^\x91g\xFB\x9E\xF6h\xCA~xnk&\x94\xC4\xCAoE8\xF1oExq8\x89ys\x9E\x81\xB8||׵\xFF5}1\xC7fh\x80;\xAA\x81B\xF5^\xEC\x85fAPV\x86\xF5t\xB3\xB7\x87t_\x87T\xF2q\xA1\x87T\xF2\xAE\xFA\x89\xE5+t\x89\xE5\xC4*\x89\xAF\x93\xB4|\x8D\xED5\x87\xD2\x8E4\xC3k\x8E4\xC3l\x96\x8E4\xC3\xB0C\x90\x97\x85\xD94\x92_\xA8\x93\x82\xEA\xAD\x84\x94ƚ\xBD\xE2\x96
+3\x95\x96\xC4\xA1h\x96\xDCn\xB2\x97\x97\x95\x95\x98\x87\x9AmJ-\x9B\xEA1S\x9B\x83t\xD9\x9C\x83*v}\xA0\xAB.\xF2b\xA0\xAB.\xF8\xDE\xA0\xAB.!\xC7\xA2\xC1\xDC\xF1\xD8\xA62\xC2+!\xA8\xAB\xCET\x87\xA8\xAB\xCE^\x93\xAE\xA0\x84\xD0\xCF\xB0ϣ*\x8C\xB3\xF4G\xBA\xE0/\xE7\xF4\xBC~;\xDC\xBFy\x89\xA1\xBF\x956\xB5\xC3{\xC3ө\xC5|\x9A\xE7\xCF\x85\xB7\xD4\xC9i\xB9\xE5\xD63\x93\xCA\xEE\xDE\xF2\xA2\xA6\x89\xDE\xF2\xA2\xDE>\xDF\x95\xA2\x8E\xE0\xE6(\xE1	\xD3\x81
+\xECcƑ\xEC\x8E\xED\xED\x9B_\x836\xEF\xF8\x8Ar\x92\xFEPk\xCF
+j\x92y_
+j\x92 \xC7Dž}\xF5\x94\xA3O\x95\xA5\xAD\xEE\xDF3\xA7\xF3^s\xEF#\x9C6\xAF#5\xBCK\xC9'r\xA7i\xF5(>er&0n\xCF74E\xC2\xDE9\xC8\xC8\xCBeHÕ2\xA7H\xE3\x952JTw\x86JT\x8EML˅7TM\xCFi\xC7?T\x80m\xA3T\x80\xAD\x97VS4\x81icuE\xF81o\xF6\xAA\xD4pK\x95;\x98q\xBE\xD4"\x8Cr\x827Or\x82\xB5\xAC\x8Br\x82\xB5\xF1x\xB9\x84Qy`\xC4,\x95y\x94%7\xD1zY\x9D*\x86\x9C\xDF\xE3\x8B\xD4\x9A\xBE\x8DTd\xD3\x90\xB2"\x9A\x92\xB20\xD7\x95\xF7D\x94\xBF\x96\xE3\xD3e\x96\xE3{\xAD\x99\xEC12\x9A\x8Cx\xC8\xA1M\xC2\x89;\xA4\xC3'\xBC\xA4\xC3hJ\xA4\xC3\xAC<\xA4\xC3\xF0\xBC\xA8)Z%-\xAA\xA6s.
+\xB2\x96\x85=\xAB\xB4\xD1\xE4!\xB91d
+\xBA-\xE5@\xBB\xBA\x89\xD9\xF3:\xBB~\xA8~\xBC
+\xF23\x83\xBE\xCDRU\xF3\xBE\xCDR_\xC0\xBE\xCDRb\xC6`4'\xCB\xEBs\x86>\xCCߎi\xD51\xEF\xF4\xD51\xEF\xF9\x9A\xD51\xEF'\xB2\xD51\xFF\xA6@\xD5E\xC4n\xD9o]
+\xDF r\xE0uY\xE51S5\xE51Sc\xAA\xE51Sp\xE5^:t\xEC\xE8_0l\xEAr\x94u\xE4\xEEZ\xBDC\xEF
+z\xBD6\xF6\xCE9\xE1u\xF8HfS\xFB\xF2I˱\xFC\x9E\x85\xFC\x9E\x859\xA3\xFE\xB6$\xD9S3\xCFy\x97]\xE3g\xA6@\xE07\\xA2f\xBEx\x95>n\xF3\x95>\xCCʂT\xE2\xF7\xA3\xBAG'u\xF1i-\xDE_-\x8Abq\xDB-\x93sG\xA80\xE0\xCCD2\xF2\xA2\xDA2\xF2\xA2\xE7Q3\xC0\xA2\x904R\xBEK&8\x99\x85N'z0N(C\xC3\xE4O\\x81\xC2P\xE5U\xEFCUr\xCD!8U‚Y<U‚\xA5;U‚:X]\x8AuV\xD2]\x8Au\xA4UeN!\x86\xB6k9rl\xED\xA5\xA0\xF8l\xED\xA5\xE3m}Hˠr6A[\xEF{\xBAS\x84\xA1~W@#~\x9B\xA5b~\x81\xABs'k\x81\xABs)\x8C\x81\xABs\xE3\x81\xABss\x82\xD7e\xA9\x83\x87d\x9F\xAD\xC0\x8A\xF38y\x95.#d\x99\xA9\xC5^\x99\xAA\xDB\xE6\x9C\xBE\xE0\x98\x9D>\xA6\x86\xA3"rT\xA6\x9F\x82\xAE\x83\xAD\x9B\x83\xCD"\xB0Y.2F\xBC\x80\xD5\x80\xA8\xBC\x80\xD5\xB6\xB3\xBE\xF4\xCE\xC0\xB8r5.\xC0\xB8rI\xC5\xC0\xB8r\x9C\x9D\xC0\xB8r\xE9¡^pH\xC8\xD5\xED\xCA\xDB~n\x8DϜ.\x9BԿ$\xF1Կ$\xF7\xDB\xD8\xEA\xAF\xE0\xD8\xEAM\x9Fٟ\xEE{ܖ\xBA9dܖ\xBAz{ܖ\xBA\xBD\x87\xE0\xF8T\xC4Q\xE1,.\x90\xAE\xE3\x90z2U\xE5\xBD\xDE \xB7\xE5\xBD\xDEX\xA6\xE6\xCD\xE5\xDF\xE7e\xA2]~\xF0)e\x93\xD6\xF0)e\xC0\xAE\xF0)e\xDFd\xF0)e\xFAJ\xF4\xD5\x83\x8A\xF87Ea\xFB\xFB\xC1\xE9Ć	\xE3\xD1i	ڒ	
+\x82.^	\xA6\xA9TB	\xE1\xBAf\xB0	M\xF2\xA5p	K#\xA4	<=\xF3	<\xD8*	A8\x87	\x8A\xA2\x91\xF7	 \xA5\x89"\xE6	 \xEBsG\xF7	&%\xC3\xFB\xF0	+s\x93\xD5&	,	\xE5\x84\x99	,VA\x8A\xAD	25\xC1\x9D	3\\xC3\x85\xC4	5w\x8B6	7\xEFd\xD0	F\xA7\xAE\xE2	K	\xD5\xE5\xC6	K	\xD5!\xFB	K	\xD5\xD1\xE7	Mg\xFE\xC5	P\xFAEY\xB7	Sg\xA4g\x9A	Y \xC4!	\\x86՞	^w\xEE\x9B	a\xA5\xF2E
+	c\xEB\xA2\xA6\xD3	c\xEB\xA2ޓ	d\xE3\xAA8L	gh\xA1j	h\xE3>Nw	h\xF44\xA8	iO\x82k\xA2	i\xB1\x8A̧	j\xFFdS>	k\x86\xD4\x9D\xD6	na\xDC9	}vF\x8F	`u\xAD	\x83s0\x80\xE0	\x84\xC5/i\xF7	\x89\x95G\xF6	\x8A\x82>\xC6\xCF	\x8Bؕ\xA2\xDB	\x8C47p\xFE	\x8C\xFA\xC1\xA7\x93	\x8E5U-E	\x8F\xDC$>0	\x8F\xDC$6	\x9052s	\x90\xF4\xB5\xED\xFF	\x9A\xEA\xC4\xD9	\xA4\xE0a\x83\xE9	\xA5\xF4\xD4\xC0	\xAC!z1\xA5	\xB4\xF9\xED\xDAH	\xBB\x81c\xD3	\xBCyE\xD8\xC6	\xBD\x8E\x95\xF6\x8F	\xBF]\xFF\x8C\xE4	\xC0V\xB4\xD9o	\xC0ܾS	\xC1 X\xC5\xD0	\xC5\A9_	\xC5\A$	\xC5\B9\xA9	\xC5\Bo	ž\x99\x93\xAD	\xCEZu.\xB1	Ӣ\xF31\x9A	\xD4C\xABg	\xD5Y{\xE9	۸\xB7k?	\xE0\xDC\xD5H\xE3	\xE8\xD5r\xB6	\xEBC\xAD[	\xEC\xD1U\xF2\xA6	\xEF\x88\xCA\x88_	\xF2B\xD5)\xD9	\xF3\x8D\xBC(	\xF3\xE7\xEA\x90F	\xF7{E8
+	\xF8\xDBn\xD1	\xFE\x9D\x95E	\xFEҾ\xFA\xEE
+	\xB2\x94R>
+u6
+#\xE9\x99\x9D
+o\xB21J
+z\xE9\xB1#
+dkj
+\x95\xEA\xEE
+wa[\x92
+wb[\xE6
+wc\:
+wd\\x8E
+we\\xE2
+wf]6
+wg]\x8A
+s\xFE\x93\xED
+ʾ\xC7\xDD
+Ƃ\\xC2
+Ƃ\xA7\x8C
+Ƃ\xECG
+Hnk\xEB
+Hn\xC6\xF8
+\xE6u\xCA$
+ -\xC5\x8Bs
+"\x8A4\x8B\xD6
+"\x91=v\x99
+"\x91=\xB4\xFE
+"\x91=\xF5\
+*/\xE5\xA6
+0\x9F\x84\xD2
+2\xA5U|
+3\xE9\xD2&\xE8
+3\xE9\xD2(\xF5
+3\xE9\xD2C\xF0
+3\xE9\xD2\xE6
+4S\x85p
+73\x9E
+\xB6
+<؅{\xAC
+>\xBE\x95\x84\xFE
+>\xBE\x95\xC3\xF1
+@5\xD4u
+D\xD8UC\
+D\xD8U\xFCh
+J\x98\x80J
+M\xFD\xD5\xE3
+Q)\xB5\xA3P
+Q\xF2\x83\x8C
+S\xCE#H
+Wu\xFF\xE1\xED
+X\x91\x99ڒ
+Y?\x9D\xEA
+bς]B
+bς\xA8
+bς\xEC\x86
+g\xE1\x9C\xCB\xFB
+j\xEE56]
+k\e=&
+l,\x82L\xDB
+l,\x82W\xF1
+l,\x82[
+mͥV,
+m\xFF:\x9F
+p4$%\x95
+r\xEB\xA4\xCE
+{\xCE\xE8\xCE
+\x81{\x85\xFCq
+\x87\x99\xA9k
+\x88+\xE7 \xD3
+\x8C\xA6S.\x92
+\x8D;\xC3-\xA9
+\x98s
+\xB7
+\x98I\x9C\xD3\xC2
+\x9Dv\xA9\xAAI
+\xA0>\xF4<E
+\xA0]\xB9\xAEM
+\xA5li\xE4
+\xA8\x95"\xD8
+\xA86\x951
+\xAA\xB4._
+\xAA\xB9\xF2G
+\xAAp5]
+\xAC\x96z-$
+\xAD\xB9\xAE\xC5
+\xAE.\x99\xB6\xD0
+\xB3i\xC0t\xDB
+\xB3i\xC0y
+\xB7,f}
+\xBD\x99&\x90
+\xBD\x99U\x97
+\xBD\x99_e
+\xBD\x99a\xBA
+\xBD\xC33\xCDj
+\xBD\xCA=\xFB
+\xC0'j1
+\xC0\xC8Y\xC6
+ĉIE\x92
+\xC5B\xE9\x97\xC6
+\xC7xSV\xCF
+ǻ\x83\x8B
+̓\xE2Hr
+ϧj3\xE4
+ϧj\xA5\xB8
+ѯe_\xDA
+\xD2'%ؐ
+׿\xDEt6
+\xD8\x95
+\xDA\xA5`q
+\xDAG<)}
+\xE5-2\x8C3
+\xE5j\xA4
+\xE8\xE6\xDA\xFDH
+\xF6\x92J\x85V
+\xF75\xAC\x81\xF4
+\xFBY\xBD\xC19
+\xFBY\xBD\xFBD
+\xFB\xB9n@\xBC
+\xFE\xB2\xAAY
+\xFE\xB2\xAA\xA0
+\xFE\xB2\xAA\xA7J
+\xFF*	\xC6
+\xFF\xB3\xDA/\E\xF9\xDCFT\xC2\xFC}5\xFF\xB9\xB2	yeh\x87j\x8C\xCD\xAE.\x9F\xD3v\x88\xD6#\xCC\xE5\xC9\xD2&hu\xA10	*\xB72\xF24dy9\xE9\x9A,\xC6@\xC0UxIK\xCEu\x95\x86O,^\x91xX32\x8D>_|\xDEA\xFFg\xC3D5\x98g\xDE\xE8jT\xAEzul\xD9"I[l\xD9"\x9Cl\xD9"\xE8\xD5p>r\xC34y`\xE4I\x8D~\xD93\xFA\x91\x84
+\xBA|\x87>lv\xD3\x87>l\x82{\x8Bq\xE3\xB4\x8C\xB0\xDF\x92\xED\x8E-Y\x85d\x8F\xBE\x93\xC4H\x90\x8E\xA7\x947Y\x97[\x99s\x83.'\x9D`c\x9F\xFFM\x9Fu+\x99\xA0\x9F\x98\xD0\xDC\xA1\xD8\xD4ɕ\xA8é\x95\xD9\xA9\xC3N7D\xAB\xA5\x99\xB4\xAD\xA7\xFE\xB1\xA3\xB3\xE2~~o\xBC\xA4\xFF\xA7\xBE
+\x82\xBE
+\x82\xBE\xBE
+\x82A\xBF=c\x8BɿT\x8C\x90\xD2u\xA2E\xD7b\xF5Ѳ\xDC3\xD5\xBC,\xDE3\x88\xBE6\xE0\xA7s\\xF6\xE4\xC3\xCEh\xCC\xE9\xC4r\xF05\xA6\xF0\xF2\xD2u/0\xF3\xCE>V\xF3\xE3uT\xCB\xF3\xE3u^\xD6\xF5&:\xBB\xC8\xFA\xD8\xC5e\x92\xFB
+V\x8Av`o\x91\xD2r\xB4\xBE\x92\xA2\xFD\xF9,.5h\xCA	\xEBRsM
+\xCA'\xF6n\xEFEn\xF6$\xB5\xEE\xBB$\xB5=$\xB5	%\x94r\xF0\x94\xB0\x84\x8Bp25\xC0}f\xF3q4 AN\xC5%\xEE\x8E\x83\xC4&\x87\x87p\x90,<T,<\xB0,<\x86,\x8EZ,&3\xD5
+\x8A3\xF5,y5(\xFD\x99\xE97*\xFD\xFA\xEBAB\xAE\xA3\xEFBE~\xD7EI\xD4\xE0\xFCK\x89\xE3\xBA\x98L\x9EUU\xCDL\x9EU\xA3\x9EP`\x85R\xF5Q*$\xF5$Q\x95o\xCAV-C\xFB\xDAVFB;\xBAVFB\xB5\x9DX\xF4\xC7]Vc\xA2ras\x85\xF3\xB6as\x85F=bvEs\x92ga\xDE$\xDAl(\xE1+\x8Eo\x84\x8A-\xACt\xA9\x95v\xC0t\xBA\xE5\xA6X|\xC3\xE0\x99\xFB\x80u\x87mP\x80˕\xE5n\x82\xCC\xC3sI\x95\x89\x95\xEB\x9C\x98\xCC\xD3\xAD]\x9A(\x85lO\x9A(\x85\xCA{\x9A\xFC\xBCe-\xA3CIl\xA3M\xAA!\xBF\xA7\x86\xAF\xAB\x8A\xA8q5\xFE\xA8\xC3\xE1;\xA9\xFD\x8B\xC1\xAC\x8A\xBA9#\xAC\x8A\xBA\xBD=\xAC\xC0\xBA}\xA8\xAC\xC3\xD4\xA3I\xB4*\xF0\xBA\xB4*\xF7\xBFX\xD9\xD6"\xC3\xE0\xD2Ť\x9AjŤ&!ŤU|\xC9\xA9\xAF\xBBɞ\xEE\xE5\xC9̒l\xE4Ϛ\xB2ɵ\xD0L\xD9\xD0M\xF5)\xCA\xD1'd{\xD2	EG$\xD7J\xF2
+\xD7f
+\xBE\xDC\xED\xC1
+\xD8ݕ\xD5nߚ\xB4\xCDߚ\xB45C\xE0\x80\x82,i\xE4\xA1^-\xEC\xE7oD\xD8\xE7oD6B\xE8b2vK\xE8b2\xB4.\xE8b2\xF4\xA8\xE8\xA7%H\xD3\xECGe5\xEE\x91\xD4\x9D\xEE\x91\xD4}A\xEE\x91\xD4"F\xF2 \xFD\xAA\xCD\xF7\x8F.W$\xF7\xD0\xD3{_\xF9\xA0N\xF9\xA0\xA2	\xF9\xA0\xEAM\xF9\xEDbH\xAA\xF9\xEDb\x9B\xF9\xEDb\xE7\xE0\xFAn\x82W\xFAv`y\x81\xFDp_\x84\x85\xFDs\xEF\x9E\xBF\xFE/\xA2\xC1\x80
+\xB8\x82\x9B\xC1
+\xE8\x89\xE1
+\xC4u5\xC1
+=|
+\xE6~@
+ n\x9F}\xEF
+-[>lw
+0\x9BEߞ
+5<b\xFD
+=uj\xBE\xD3
+?W\x82	\x9F
+?ߓ \xFA
+C\x8F\xF5O\xB7
+DY\xF1\xA9\
+DY\xF6\xCA9
+DY\xFF\xA9\xA5
+DY\xFF\xEE
+DZ\xA9\xEE
+DZ\xEEk
+DZ\xAA7
+DZa8
+M2\x94ϕ
+Q\x89TMN
+Q\x89T\x88
+Q\xC2\xDA+
+Vij8\xDF
+\\xC0\x93\xFA
+_nq3\xF0
+aՒz6
+aՒ\xB5P
+b\xB0\xFE\x8F
+cz\x88\xA7
+d\xE6!{
+fct\xE2
+h6\x957
+iLe\xBC\xAA
+pm\xCF*2
+s\xFE\x82z
+u\xB8\x96\x87
+uz\x8B'
+u\xD5C\x9F
+u\xE7\xF3\xE9V
+yO\xE3\x91)
+z\xDF\xEF\xC8
+\x82#\xE9
+
+\x8FX%
+\x90\x84\xB3\xE8$
+\x96#\xE9\xC9
+\xA4Ϥr8
+\xA8Qb\xF4B
+\xA8xn{\xAE
+\xB42\xA3\xF1\xEB
+\xB42\xA3\x99
+\xB8\xACo\x99\x98
+\xBC\xC1f
+\xBC8\x87g\xF5
+Ǘ\xF2\xCF\xEB
+\xC7\xF9\x87h\xAC
+\xCAȣ\xB6
+\xCE\xDE>\xE5
+\xCE\xDC\xF1
+@
+\xD0p\x87
+
+\xD2\xFE\xAE\xB3+
+ӊ\xFFe9
+\xD6\CNJ
+\xD9\xE7\xEEc\x88
+\xE0.\xA7
+\xE4YUW&
+\xE5\xC5\xA3\xFD
+\xE6\xB1\xD3\x81
+\xE9\xA5
+\xEF\J\xB4
+\xF1\xC9\xD4(\xE6
+\xF1\xC9\xD4t\x8D
+\xF2\x8F\xA3\xC4
+\xF3)\xC5\xEDz
+\xF3)\xC5|
+\xF9*3&L
+\xFA\xF1E\xCED
+\xFB\x99R\xDC
+\xFC\xF7>\xE4
+\xFE
+\xD9\x99I
+\xFE\x94\xC5\xFE$
+\xFE\x94\xC5Wx
+\xFE\x94\xC5\xA4\xA9v\x87i}ϤJ\x8A\xB1	î#\xFF\xDEd,\xF8\x84Q/T\xF1\x87:Ѯą</J\xBB0<\xBA\xE7s=\xCF\xE2\xB1A}\xFF\xB5\xFBA\x8F\xB9\xAD\xB7Mc%s*Op\x83\xCFP\xBA\xA4LP\xBA\xA4W\xACe\x86\xB8\xC6*e\xAF\xDFTvo\xE0\x9F(qU\xD8\xE3qih\xC8xr\x91\x9E\x91\xA1t\x89R/\xE9xD\x8F|\x88I\xF2\xE4}\xA9\x9E\x81\xDC\x8A\x8FT\x99\x8BB:H\x91\xA1\xA9\xC0\x94\x8D\xB5\x96\xC5A\xD3\x9Bx\xC8\x9D\xA1W\x9D\xEBU\xD4\xD1\xA2\x8B\xB5\xFC\xFD\xA7\xA8\xE2B\xD2\xA9\x81F\x9BP\xB4
+N\x8F\xC3\xB4(\xFD\xDF\xF9\xBB4\xB5\xE5Ǵ\x93\xE5;\xC9\xDC#\xC5h\xCA5\xDA\xBFC\xCDR\x8B\x95͹\xBF\xAB7\xD1_\x9E
+\xDE\xE2N\xF2\xA4\xE8\x808AA\xE8\x808\xE8\xFDT\xAA\xF2l^d\xF5\xE84\xCC\xF5\xFA\xA5\xE6\xBD\xDEۏ
+\xB0\x94\xF2\xCCa\x81fcI\xFEfc\x9C\xD6\xE0Oe\xE8 \xF6T\xC1\xC1"\x9F\xE9\xEEN${\xC5j\xCB)\xA3\xFA6/\xD3\xFF3\xF1\x99\xE9\xB04\xC4u\xBF\xEA<}Jv4B݅\xEC@E^XhE\xA2\x85j\x84E\xE2\xD5P\xEDF\xE04gCF\xE04\xB3G\xF0\xB5\xD7ISsSJW|~\x93I\\x95\xDE\xDAc2Fc2W>e\xCDYxn\xBB\xD3\x8CSn\xBFCREn\xD2\x94n\xD2\xC0\xF4n\xD2߯n\xD2\xFA\x9BoD!r+ym\xADs\xC1\x9C)u7q&\xCEv\x9E\xA3v\xDDd\xF4\x88G\xA4Y\x8C\x88q\x9A2T\x92"|3Z\x92"|Ec\x92"|j\x9F\x92"|\xBC\xE8\x92"|<\x92"|ҿ\x92\f\x89(\x94\xD2\xFAY\x98w\xFC\xB9\x98\xCE\xE5]\xDE\x9A@M\xCF\x9A@\xA1\xCA\x9A@\xEA\x9AĂwf\x9E
+\xCD&\xA2لPk\xA4O5$\xCF\xA8\x85r<E\xABp%\xD4\xB0\x9E\xEEJL\xB0\x9E\xEE\x9Da\xB0\x9E\xEE\xE9\xBA\xB0\xA4\xEE\xFC\xFE\xB1\xA6\x85G[\xB3\xBD\xFEb\xBC\xB7!%\z\xB7!%w\xC7ŋu7\x8B\xC75\xEF\xF7\xAE\xCD\xCE\xD1j\xD1`\xDC{&ԯ\xC0\xE5\xDB\xC1\x94\x81\xA1\xE4\xC0$\x87\xE4\xCEe\xF9\xED\xE9>\xCF\xAC\xF1\xE9\xA4T\xAB\xEE\x84\xEE\x845\x90\xEE\xA8U\xDED\xF3\xEE\xD9\xAAE\xFD>*\xFE\xB4\x83\xE7\xFF>\x95i\xDB$&Lisans S\xF6zle_mesi&Accord de licenceAboutQET&&Katk1da bulunanlar&ContributeursAboutQET\xC7&evirmenler&TraducteursAboutQET&Versiyon&VersionAboutQETR2006-2017 QElectroTech'in geli_tiricileri+2006-2017 Les développeurs de QElectroTechAboutQET&YazarlarA&uteursAboutQETPBu program GNU / GPL lisans1 alt1ndad1r.&Ce programme est sous licence GNU/GPL.AboutQET\xD6e k\xFCt\xFCphanesiCollection d'élémentsAboutQETDerleme : Compilation : AboutQET\x9C0leti_im: <a href="mailto:qet@lists.tuxfamily.org">qet@lists.tuxfamily.org</a>NContact : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx";>qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a>AboutQETDXF d\xF6n\xFC_t\xFCr\xFCc\xFCConvertisseur DXFAboutQETD\xF6k\xFCmantasyon
+DocumentationAboutQETGeli_tirmeDéveloppementAboutQETSimgelerIcônesAboutQETOrjinal KonseptIdée originaleAboutQET.Archlinux AUR PaketleriPaquets Archlinux AURAboutQET Debian PaketleriPaquets DebianAboutQET6Fedora et Red Hat PaketleriPaquets Fedora et Red HatAboutQET"FreeBSD PaketleriPaquets FreeBSDAboutQET Gentoo PaketleriPaquets GentooAboutQET$MAC OS X PaketleriPaquets MAC OS XAboutQET Mageia PaketleriPaquets MageiaAboutQET0OS/2 paketleri PaketleriPaquets OS/2AboutQET.Terminal Blok EklentisiPlugin BornierAboutQETFPhyton eklentisi "qet-tb-generator"Python plugin qet-tb-generatorAboutQET~QElectroTech, elektrik _emalar1n1n tasar1m ve \xE7izim uygulamas1.GQElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.AboutQETAlmanca \xE7eviriTraduction en allemandAboutQETArap\xE7a \xE7eviriTraduction en arabeAboutQET"Brezilyaca \xE7eviriTraduction en brézilienAboutQET Katalanca \xE7eviriTraduction en catalanAboutQETH1rvat\xE7a \xE7eviriTraduction en croateAboutQETDanca \xE7eviriTraduction en danoisAboutQET"0spanyolca \xE7eviriTraduction en espagnolAboutQET\xFF\xFF\xFF\xFFTraduction en flamandAboutQETYunanca \xE7eviriTraduction en grecAboutQET 0talyanca \xE7eviriTraduction en italienAboutQET"Hollandaca \xE7eviriTraduction en néerlandaisAboutQETLeh\xE7e \xE7eviriTraduction en polonaisAboutQET"Portekizce \xE7eviriTraduction en portugaisAboutQETRumence \xE7eviriTraduction en roumainAboutQETRus\xE7a \xE7eviriTraduction en russeAboutQET\xC7ek\xE7e \xE7eviriTraduction en tchèqueAboutQET&Hakk1nda
+À &proposAboutQET(QElectotech hakk1ndaÀ propos de QElectrotechAboutQETLink EkleInsert Link
+AddLinkDialogBa_l1k:Title:
+AddLinkDialogURL:URL:
+AddLinkDialogMetin hizalamaAlignement du texteAlignmentTextDialog
+A\xE71 :Angle :	ArcEditor"Ba_lang1\xE7 A\xE71s1 :Angle de départ :	ArcEditorMerkez : 	Centre : 	ArcEditor\xC7ap : 
+Diamètres : 	ArcEditoryatay :horizontal :	ArcEditordikey :
+vertical :	ArcEditor<Otomatik Numaraland1rma Se\xE7imiAutonumerotation SéléctionAutoNumberingDockWidget0letken
+ConducteurAutoNumberingDockWidgetYap1land1r
+ConfigurerAutoNumberingDockWidget\Otomatik numaraland1rma kurallar1n1 yap1land1r+Configurer les règles d'auto numérotationAutoNumberingDockWidgetElementElementAutoNumberingDockWidget
+SayfaFolioAutoNumberingDockWidget(B\xFCt\xFCn Projeye UygulaApply to Entire ProjectAutoNumberingManagementW.Se\xE7ili Sayfalara UygulaApply to Selected FoliosAutoNumberingManagementW*Se\xE7ili Yerlere UygulaApply to Selected LocationsAutoNumberingManagementW@Otomatik Numaraland1rma Y\xF6netimiAuto Numbering ManagementAutoNumberingManagementW
+HepsiBothAutoNumberingManagementWKurulmu_BuiltAutoNumberingManagementW0letken	ConductorAutoNumberingManagementWDevre D1_1DisableAutoNumberingManagementWElementElementAutoNumberingManagementWVar OlanExistentAutoNumberingManagementW
+SayfaFolioAutoNumberingManagementWFormFormAutoNumberingManagementWBa_lang1\xE7FromAutoNumberingManagementWBu men\xFCde otomatik numaraland1rmalar1n g\xFCncellenmesini isteyip istemediinizi ayarlayabilirisiniz. \xD6e otomatik numaraland1rmas1 i\xE7in 4 g\xFCncelleme se\xE7eneiniz bulunmaktad1r.
+-Hepsini G\xFCncelle: Yeni ve mevcut \xF6elerin tamam1 g\xFCncellenecektir. Bu varsay1lan se\xE7enektir.
+-Sadece Yeni \xD6eleri G\xFCncelle: Sadece yeni olu_turulan \xF6eler g\xFCncellenecektir. Mevcut \xF6eler olduu gibi kalacakt1r.
+-Sadece Mevcut \xD6eleri G\xFCncelle: Sadece mevcut \xF6eler g\xFCncellenecektir.Yeni \xF6eler olu_turulduktan sonra i_levlerine atanacak fakat g\xFCncellenmeyecektir.
+-Kapal1: Yeni ve mevcut \xF6eler g\xFCncellenmeyecektir.Bu durum yeni saydalar i\xE7inde ge\xE7erlidir.
+Not: Bu durum "Otomatik Numaraland1rma"'ya engel koymaz veya izin vermez. Yaln1zca "Otomatik Numaraland1rma"'n1n g\xFCncelleme politikas1yla alakal1d1r.\x9DIn this Menu you can set whether you want the Auto Numberings to be updated or not. For Element Auto Numbering you have 4 options of Update Policy:
+-Both: both New and Existent Element labels will be updated. This is the default option.
+-Update Only New: only new created Elements will be updated. Existent Element labels will be frozen.
+-Update Only Existent: only existent Elements will be updated. New Elements will be assigned their formula but will not update once created.
+-Disable: both New and Existent Element labels will not be updated. This is valid for new folios as well.
+Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Policy.AutoNumberingManagementWKurulumda
+InstallingAutoNumberingManagementWSadece Var Olan
+Only ExistentAutoNumberingManagementWSadece YeniOnly NewAutoNumberingManagementWProje Durumu:Project Status:AutoNumberingManagementWAral1kRangeAutoNumberingManagementW
+Biti_ToAutoNumberingManagementWGeli_tiriliyorUnder DevelopmentAutoNumberingManagementW(G\xFCncelleme Kurallar1
+Update PolicyAutoNumberingManagementW"Ba_l1klar1 g\xF6sterAfficher les en-têtesBorderPropertiesWidgetS\xFCtunlar :
+Colonnes :BorderPropertiesWidgetSayfa boyutlar1Dimensions du folioBorderPropertiesWidgetFormFormBorderPropertiesWidgetSat1rlar :Lignes :BorderPropertiesWidgetpxpxBorderPropertiesWidgetxxBorderPropertiesWidget,Bir dei_ken ekleyin :Ajouter une variable :CompositeTextEditDialog\x80Mevcut dei_kenleri kullanarak olu_turduunuz metni buraya girinIEntrée votre texte composé ici, en vous aidant des variables disponibleCompositeTextEditDialogMetin olu_turmaTexte composéCompositeTextEditDialog<0letken \xF6zelliklerini dei_tir)Modifier les propriétés d'un conducteur	ConductorF0letkenlerin \xF6zelliklerini dei_tir2Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs	Conductor~Bu gerilim hatt1ndaki b\xFCt\xFCn iletkenlerine bu \xF6zellikleri uygulaHAppliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentielConductorPropertiesDialog@0letkenin \xF6zelliklerini dei_tir)Modifier les propriétés d'un conducteurConductorPropertiesDialogF0letkenlerin \xF6zelliklerini dei_tir2Modifier les propriétés de plusieurs conducteursConductorPropertiesDialog>0letken \xF6zelliklerini d\xFCzenleme(Éditer les propriétés d'un conducteurConductorPropertiesDialogVSayfa potansiyeli ba_1na bir metin g\xF6ster. *Afficher un texte de potentiel par folio. ConductorPropertiesWidgetG\xF6r\xFCn\xFCm	ApparenceConductorPropertiesWidget.Otomatik numaraland1rmaAutonumérotationConductorPropertiesWidgetRenk :	Couleur :ConductorPropertiesWidget0letken rengiCouleur du conducteurConductorPropertiesWidget0kincil renk :Couleur secondaire :ConductorPropertiesWidgetFonksiyon :
+Fonction :ConductorPropertiesWidgetFormFormConductorPropertiesWidgetMetin Form\xFCl\xFC :Formule du texte :ConductorPropertiesWidgetA_a1 yatayHorizontal en basConductorPropertiesWidget\xDCst yatayHorizontal en hautConductorPropertiesWidget\xC7ok Hatl1MultifilaireConductorPropertiesWidgetN\xF6trNeutreConductorPropertiesWidgetFaz say1s1Nombre de phaseConductorPropertiesWidgetPENPENConductorPropertiesWidgetFazPhaseConductorPropertiesWidget>0letken metninin yeri ve y\xF6n\xFC :-Position et rotation du texte de conducteur :ConductorPropertiesWidget.Koruma ve N\xF6tr 0letkeniProtective Earth NeutralConductorPropertiesWidget^ekil :Style :ConductorPropertiesWidget0letken ^ekliStyle du conducteurConductorPropertiesWidget\xC7izgi boyutu :Taille de trait :ConductorPropertiesWidgetMetin boyutuTaille du texteConductorPropertiesWidgetMetin boyutu :Taille du texte :ConductorPropertiesWidget(Gerilim / Protokol :Tension / Protocole :ConductorPropertiesWidgetToprakTerreConductorPropertiesWidgetEtiketMetni	TextLabelConductorPropertiesWidget
+MetinTexteConductorPropertiesWidgetMetin :Texte :ConductorPropertiesWidgetG\xF6r\xFCn\xFCr metin
+Texte visibleConductorPropertiesWidgetKesik \xE7izgiTrait en pointillésConductorPropertiesWidgetD\xFCz \xE7izgiTrait pleinConductorPropertiesWidget,Kesik ve noktal1 \xE7izgiTraits et pointsConductorPropertiesWidgetTipTypeConductorPropertiesWidgetTek Hatl1
+UnifilaireConductorPropertiesWidgetDikey saVertical à droiteConductorPropertiesWidgetDikey SolVertical à gaucheConductorPropertiesWidgetPSayfa potansiyeli ba_1na birmetin g\xF6ster'activer l'option un texte par potentielConductorPropertiesWidgetn\xF6trneutreConductorPropertiesWidgetfazphaseConductorPropertiesWidget\xFF\xFF\xFF\xFFpxConductorPropertiesWidgetBoyut :size:ConductorPropertiesWidgettoprakterreConductorPropertiesWidget0Numaraland1rmay1 d\xFCzenleéditer les numérotationsConductorPropertiesWidget\xD6nc\xFCl\xFC Ta_1maDéplacer une primitiveCustomElementGraphicPart(Derinlii dei_tirinModifier la profondeurDiagram\x8CEtiketler yaln1zca k\xFC\xE7\xFCk harfler, say1lar ve k1sa \xE7izgiler i\xE7erebilir.TLes noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.DiagramContextWidget0simNomDiagramContextWidget
+DeerValeurDiagramContextWidget%1 ekle
+Ajouter %1DiagramEventAddElementBa_l1kTitreDiagramFolioListBir g\xF6r\xFCnt\xFC	une imageDiagramImageItem(Yazd1rma se\xE7enekleriChoix du type d'impressionDiagramPrintDialogEksik dosyaFichier manquantDiagramPrintDialog*PDF dosyalar1 (*.pdf)Fichiers PDF (*.pdf)DiagramPrintDialog8Fiziksel bir yaz1c1ya yazd1r&Impression sur une imprimante physiqueDiagramPrintDialog(PDF dosyas1na yazd1r(Impression vers un fichier au format PDFDiagramPrintDialog(Yazd1rma se\xE7enekleriOptions d'impressionDiagramPrintDialog8Nereye yazd1rmak istersiniz?0Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?DiagramPrintDialogrOlu_turulacak PDF / PS dosyas1n1n yolunu belirtmelisiniz.:Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.DiagramPrintDialog"Sayfa \xD6zellikleriPropriétés du folioDiagramPropertiesDialogTSerbest hareket i\xE7in CTRL'a bas1l1 tutunuz)Maintenir ctrl pour un déplacement libreDiagramTextItem0Bu, \xF6elerinizi ekleyerek ve iletkenler aras1nda terminaller yerle_tirerek d\xFCzenlerinizi tasarlad11n1z aland1r. Ba1ms1z metinler eklemek de m\xFCmk\xFCnd\xFCr.\xC6Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d'ajouter des textes indépendants.DiagramView>Bu iletkenin yeni rengini se\xE7in,Choisir la nouvelle couleur de ce conducteurDiagramView\xC7oklu Yap1_t1rCollage multipleDiagramViewBuraya yap1_t1r
+Coller iciDiagramViewJBu iletkenin \xF6zelliklerini dei_tirin)Modifier les propriétés d'un conducteurDiagramViewBa_l1ks1z
+Sans titreDiagramView0simsiz sayfaFolio sans titreDiagramsChooser"L\xFCtfen bekleyinizMerci de patienter
+DialogWaitingMetinEtiketi	TextLabel
+DialogWaitingBa_l1kTitre
+DialogWaiting
+MetinTexteDynamicElementTextItem&\xD6e metnini d\xFCzenleÉditer un texte d'élémentDynamicElementTextItem......DynamicElementTextItemEditorGrup metin ekleAjouter un groupe de textesDynamicElementTextItemEditorMetin ekleAjouter un texteDynamicElementTextItemEditor.Yeni grubun ad1n1 girinEntrer le nom du nouveau groupeDynamicElementTextItemEditorBMetin yap1land1rmas1n1 d1_a aktar,Exporter l'actuelle configuration des textesDynamicElementTextItemEditorFormFormDynamicElementTextItemEditor<Metin yap1land1rmas1 i\xE7e aktar#Importer une configuration de texteDynamicElementTextItemEditor4%1 \xF6e metinlerini d\xFCzenleModifier %1 textes d'élémentDynamicElementTextItemEditor.\xD6e metinlerini d\xFCzenleModifier des textes d'élémentDynamicElementTextItemEditor&\xD6e metnini d\xFCzenleModifier un texte d'élémentDynamicElementTextItemEditorGrup ad1
+Nom du groupeDynamicElementTextItemEditorSe\xE7imi silSupprimer la sélectionDynamicElementTextItemEditorMetinlerTextesDynamicElementTextItemEditorDikey ayarAjustement verticalDynamicElementTextModelHizalama
+AlignementDynamicElementTextModel\xC7erceveCadreDynamicElementTextModelOrtaCentreDynamicElementTextModelRenkCouleurDynamicElementTextModelSaDroiteDynamicElementTextModel \xD6e metnini ta_1Déplacer un texte d'élémentDynamicElementTextModel4Metni ba_ka bir gruba ta_1'Déplacer un texte dans un autre groupeDynamicElementTextModelSolGaucheDynamicElementTextModel
+BilgiInformationDynamicElementTextModel\xD6e bilgisiInformation de l'élémentDynamicElementTextModelGeni_likLargeurDynamicElementTextModel<Sayfan1n alt k1sm1nda saklay1nMaintenir en bas de pageDynamicElementTextModel<\xD6e metninin hizas1n1 dei_tir,Modifier l'alignement d'un texte d'élémentDynamicElementTextModelDBir \xF6e metninin renginin dei_tir*Modifier la couleur d'un texte d'élémentDynamicElementTextModelJBir \xF6e metninin geni_liini dei_tir*Modifier la largeur d'un texte d'élémentDynamicElementTextModelDBir \xF6e metninin boyutunu dei_tir)Modifier la taille d'un texte d'élémentDynamicElementTextModelJBir \xF6e metninin \xE7er\xE7evesini dei_tir(Modifier le cadre d'un texte d'élémentDynamicElementTextModel$Olu_turduum metinMon texte composéDynamicElementTextModel$\xD6e metnini d\xF6nd\xFCrPivoter un texte d'élémentDynamicElementTextModelX posizyonu
+Position XDynamicElementTextModelY posizyonu
+Position YDynamicElementTextModel\xD6zellikPropriétéDynamicElementTextModelD\xF6nd\xFCrmeRotationDynamicElementTextModelMetin kayna1Source du texteDynamicElementTextModel
+BoyutTailleDynamicElementTextModel
+MetinTexteDynamicElementTextModel"Olu_turulan metinTexte composéDynamicElementTextModelKullan1c1 metniTexte utilisateurDynamicElementTextModel
+DeerValeurDynamicElementTextModelD\xFCzenlemeÉditerDynamicElementTextModel(Grup metnini d\xFCzenleÉditer un groupe de textesDynamicElementTextModel&\xD6e metnini d\xFCzenleÉditer un texte d'élémentDynamicElementTextModelHizalama
+AlignementDynamicTextFieldEditorRenkCouleurDynamicTextFieldEditorMetin rengiCouleur du texteDynamicTextFieldEditor$Metin alan1n1 ta_1Déplacer un champ texteDynamicTextFieldEditorFormFormDynamicTextFieldEditor\xD6e bilgisiInformation de l'élémentDynamicTextFieldEditorGeni_likLargeurDynamicTextFieldEditorLMetin alan1n1n hizalamas1n1 dei_tirin&Modifier l'alignement d'un champ texteDynamicTextFieldEditor2Metin bilgilerini d\xFCzenle!Modifier l'information d'un texteDynamicTextFieldEditorBMetin alan1n1n rengini dei_tirme$Modifier la couleur d'un champ texteDynamicTextFieldEditor6Metnin geni_liini dei_tirModifier la largeur d'un texteDynamicTextFieldEditorFMetin kayna1n1 ve metnini dei_tir'Modifier la source de texte, d'un texteDynamicTextFieldEditorBMetin alan1n1n boyutunu d\xFCzenleme#Modifier la taille d'un champ texteDynamicTextFieldEditorFMetin alan1n1n \xE7er\xE7evesini dei_tir"Modifier le cadre d'un champ texteDynamicTextFieldEditor@Metin alan1n1n metnini d\xFCzenleme"Modifier le texte d'un champ texteDynamicTextFieldEditor(Metin alan1n1 d\xF6nd\xFCrPivoter un champ texteDynamicTextFieldEditorD\xF6nd\xFCrmeRotationDynamicTextFieldEditorMetin Kayna1Source du texteDynamicTextFieldEditor
+BoyutTailleDynamicTextFieldEditor"Olu_turulan metinTexte composéDynamicTextFieldEditorKullan1c1 metniTexte utilisateurDynamicTextFieldEditorXXDynamicTextFieldEditorYYDynamicTextFieldEditor\xC7er\xE7evecadreDynamicTextFieldEditorOrtaCentreDynamicTextItemDelegateSaDroiteDynamicTextItemDelegateSolGaucheDynamicTextItemDelegate\xD6e bilgisiInformation de l'élémentDynamicTextItemDelegate"Olu_turulan metinTexte composéDynamicTextItemDelegateKullan1c1 metniTexte utilisateurDynamicTextItemDelegateEtiket + yorumLabel + commentaireElementZTan1m1n1z1 kaydetmek istediiniz \xF6eyi se\xE7in.PChoisissez l'élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.
+ElementDialog<A\xE7mak istediiniz \xF6eyi se\xE7in.1Choisissez l'élément que vous souhaitez ouvrir.
+ElementDialog&Bir kategori se\xE7in.Choisissez une catégorie.
+ElementDialog Bir \xF6eyi kaydetEnregistrer un élément
+ElementDialog*Bir kategoriyi kaydetEnregistrer une catégorie
+ElementDialogV\xD6e zaten var. \xDCzerine yazmak istermisiniz?3L'élément existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?
+ElementDialog(Se\xE7im bir \xF6e deil.%La sélection n'est pas un élément.
+ElementDialog&Se\xE7im mevcut deil.La sélection n'existe pas.
+ElementDialogEtiketLabel
+ElementDialog"Yeni klas\xF6r\xFCn ad1Nom du nouveau dossier
+ElementDialogYeni \xF6enin ad1Nom du nouvel élément
+ElementDialogBir \xF6eyi a\xE7Ouvrir un élément
+ElementDialogBir kategori a\xE7Ouvrir une catégorie
+ElementDialogYanl1_ se\xE7imSélection incorrecte
+ElementDialog Varolmayan se\xE7imSélection inexistante
+ElementDialogBa_l1kTitre
+ElementDialogj\xD6e i\xE7in ad1 olan bir \xF6e veya katagori se\xE7melisiniz.UVous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l'élément.
+ElementDialog:\xD6eyi silmek mi istiyorsunuz?Écraser l'élément ?
+ElementDialogFormFormElementInfoPartWidgetMetin etiketi	TextLabelElementInfoPartWidgetFormFormElementInfoWidgetBilgilerInformationsElementInfoWidget
+BobinBobineElementPropertiesEditorWidgetTerminalBornierElementPropertiesEditorWidgetAnahtar / ButonCommutateur / boutonElementPropertiesEditorWidgetBa1ml1EsclaveElementPropertiesEditorWidgetBilgilerInformationsElementPropertiesEditorWidgetSwitch	InverseurElementPropertiesEditorWidgetMasterMaîtreElementPropertiesEditorWidget0simNomElementPropertiesEditorWidget6Temsil Edilen Switch Say1s1Nombre de contact représentéElementPropertiesEditorWidgetNormalde kapal1Normalement ferméElementPropertiesEditorWidgetNormalde a\xE71kNormalement ouvertElementPropertiesEditorWidgetKoruma Elaman1Organe de protectionElementPropertiesEditorWidget\xD6e \xD6zellikleriPropriété de l'élémentElementPropertiesEditorWidgetPower Switch	PuissanceElementPropertiesEditorWidget$\xD6nceki sayfaya d\xF6nRenvoi de folio précédentElementPropertiesEditorWidget&Sonraki sayfaya d\xF6nRenvoi de folio suivantElementPropertiesEditorWidget
+TemelSimpleElementPropertiesEditorWidget"Gecikmeli KapananTemporisé reposElementPropertiesEditorWidget Gecikmeli A\xE71lanTemporisé travailElementPropertiesEditorWidgetT\xFCrTypeElementPropertiesEditorWidgetKullan1m ^ekliType concretElementPropertiesEditorWidget Varsay1lan t\xFCr :Type de base :ElementPropertiesEditorWidgetKontak TipiType de contactElementPropertiesEditorWidgetDeerlerValeursElementPropertiesEditorWidgetBa1ml1 \xD6eÉlément esclaveElementPropertiesEditorWidgetAna \xD6eÉlément maîtreElementPropertiesEditorWidgetKontak DurumuÉtat du contactElementPropertiesEditorWidgetS1n1rlar : %1
+Bornes : %1
+ElementPropertiesWidget"Boyutlar : %1*%2
+Dimensions : %1*%2
+ElementPropertiesWidgetYerle_tir : %1
+Emplacement : %1
+ElementPropertiesWidgetSayfa : %1
+Folio : %1
+ElementPropertiesWidget
+Genel	GénéralElementPropertiesWidget0sim : %1
+	Nom : %1
+ElementPropertiesWidgetPozisyon : %1
+Position : %1
+ElementPropertiesWidgetPanelde bulRetrouver dans le panelElementPropertiesWidgetD\xF6nd\xFCrme : %1\xB0
+Rotation : %1°
+ElementPropertiesWidget\xD6eyi d\xFCzenleÉditer l'élémentElementPropertiesWidget\xD6e
+	Élement
+ElementPropertiesWidget\xD6nc\xFCl\xFC Ta_1maDéplacer une primitiveElementScene`\xD6enin ad1n1 birden \xE7ok dilde belirtebilirsiniz.DVous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.ElementSceneBu \xFCcretsiz alan1, \xF6enin, lisans1n1n veya yararl1 bulduunuz dier t\xFCm bilgilerin yazarlar1ndan bahsetmek i\xE7in kullanabilirsiniz.\x8FVous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.ElementScene2Yazar metinlerini d\xFCzenle%Éditer les informations sur l'auteurElementSceneAdlar1 d\xFCzenleÉditer les nomsElementScene.Mevcut olmayan katagoriCatégorie inexistanteElementsCategoryEditor*Yeni kategori olu_turCréer une nouvelle catégorieElementsCategoryEditorHataErreurElementsCategoryEditor0Kategori olu_turulam1yor"Impossible de créer la catégorieElementsCategoryEditorV0stenen \xF6e bir katag\xF6ride deildir. Ayr1l.0L'item demandé n'est pas une categrie. Abandon.ElementsCategoryEditor0\xD6e bir katagoride deilL'item n'est pas une catégorieElementsCategoryEditorJ0stenen katagori mevcut deil. Ayr1l..La catégorie demandée n'existe pas. Abandon.ElementsCategoryEditor\xC0Se\xE7tiiniz i\xE7 ad zaten mevcut bir kategori taraf1ndan kullan1l1yor. L\xFCtfen ba_ka birini se\xE7iniz.sLe nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.ElementsCategoryEditor(Yeni kategorinin ad1Nom de la nouvelle catégorieElementsCategoryEditor0\xE7 ad1 : Nom interne : ElementsCategoryEditor00\xE7 ad zaten kullan1l1yorNom interne déjà utiliséElementsCategoryEditorEksik i\xE7 adNom interne manquantElementsCategoryEditor4Bir i\xE7 ad belirtmelisiniz.%Vous devez spécifier un nom interne.ElementsCategoryEditor\xAABu kategoriyi d\xFCzenleme ayr1cal11na sahip deilsiniz. Salt okunur modda a\xE71lacakt1r.uVous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.ElementsCategoryEditornKategori i\xE7in bir dile g\xF6re bir isim belirtebilirsiniz.<Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.ElementsCategoryEditor$Katagoriyi d\xFCzenleÉditer une catégorieElementsCategoryEditor"Salt okunur s\xFCr\xFCmÉdition en lecture seuleElementsCategoryEditor%n \xF6e(ler)%n élément(s), répartie(s)ElementsCollectionWidget0T\xFCm klas\xF6rleri g\xF6r\xFCnt\xFCleAfficher tous les dossiersElementsCollectionWidget0Sadece bu klas\xF6r\xFC g\xF6sterAfficher uniquement ce dossierElementsCollectionWidget8Dosya sistemindeki yol :  %1)Chemin dans le système de fichiers :  %1ElementsCollectionWidget&K\xFCt\xFCphane Yolu : %1Chemin de la collection :  %1ElementsCollectionWidget@\xD6enin silinmesi ba_ar1s1z oldu.)La suppression de l'élément a échoué.ElementsCollectionWidget:Klas\xF6r\xFC silme ba_ar1s1z oldu.%La suppression du dossier a échoué.ElementsCollectionWidget"%1 klas\xF6r\xFC i\xE7erirLe dossier %1 contientElementsCollectionWidgetYeni klas\xF6rNouveau dossierElementsCollectionWidgetYeni \xF6eNouvel élémentElementsCollectionWidget"0lgili klas\xF6r\xFC a\xE7Ouvrir le dossier correspondantElementsCollectionWidget"Klas\xF6r\xFCn \xF6zelliiPropriété du dossierElementsCollectionWidget&%1 klas\xF6r\xFC \xF6zelliiPropriété du dossier %1ElementsCollectionWidget6K\xFCt\xFCphaneleri yeniden y\xFCkleRecharger les collectionsElementsCollectionWidget
+Arama
+RechercherElementsCollectionWidget\xD6eyi silmeSuppression de l'élémentElementsCollectionWidgetKlas\xF6r\xFC silmeSuppression du dossierElementsCollectionWidget\xD6eyi silSupprimer l'élémentElementsCollectionWidget\xD6eyi sil ?Supprimer l'élément ?ElementsCollectionWidgetKlas\xF6r\xFC silSupprimer le dossierElementsCollectionWidgetKlas\xF6r\xFC sil ?Supprimer le dossier?ElementsCollectionWidget%n klas\xF6r\xFCnde.dans %n dossier(s).ElementsCollectionWidget\xD6eyi d\xFCzenleÉditer l'élémentElementsCollectionWidgetKlas\xF6r\xFC d\xFCzenleÉditer le dossierElementsCollectionWidget\Bu \xF6eyi silmek istediinizden emin misiniz ?
+6Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer cet élément ?
+ElementsCollectionWidget\xB8Klas\xF6r\xFC silmek istediinizden emin misiniz?
+Bu klas\xF6rdeki t\xFCm \xF6eler ve klas\xF6rler silinecek.\x81Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer le dossier ?
+Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.ElementsCollectionWidgetDahili \xE7izimCartouches embarqués
+ElementsPanelQElectroTech ile birlikte gelen antet koleksiyonu budur. Bir sistem bile_eni olarak y\xFCklendii i\xE7in normal olarak onu \xF6zelle_tiremezsiniz.\x9BCeci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.
+ElementsPanel\xDABu sizin ki_isel antet koleksiyonunuz - kendi k\xFCt\xFCphanenizi olu_turmak, saklamak ve d\xFCzenlemek i\xE7in kullan1n.zCeci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.
+ElementsPanelpBu projeyi daraltmak veya geni_letmek i\xE7in \xE7ift t1klay1n5Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet
+ElementsPanel\x8ABu dahili k\xFCt\xFCphaneyi geni_letmek veya daraltmak i\xE7in \xE7ift t1klay1n1zUDouble-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée
+ElementsPanel\xA0QElectroTech Antet koleksiyonunu geni_letmek veya daraltmak i\xE7in \xE7ift t1klay1n1zTDouble-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech
+ElementsPanel\x9AKi_isel antet koleksiyonunuzu geni_letmek veya daraltmak i\xE7in \xE7ift t1klay1n1zVDouble-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches
+ElementsPanel~Uygulamak i\xE7in bu antet _ablonunu sayfaya s\xFCr\xFCkleyip b1rak1n1z.IGlissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.
+ElementsPanel*Bu sayfay1 a_a1 ta_1Abaisser ce folioElementsPanelWidget2Bu sayfay1 a_a1 ta_1 x10Abaisser ce folio x10ElementsPanelWidgetBir sayfa ekleAjouter un folioElementsPanelWidgetBu projeye ge\xE7Basculer vers ce projetElementsPanelWidgetYolu kopyalaCopier le cheminElementsPanelWidget Bu projeyi kapatFermer ce projetElementsPanelWidgetFiltreFiltrerElementsPanelWidgetYeni _ablonNouveau modèleElementsPanelWidget"0lgili klas\xF6r\xFC a\xE7Ouvrir le dossier correspondantElementsPanelWidget"Sayfa \xF6zellikleriPropriétés du folioElementsPanelWidget"Proje \xD6zellikleriPropriétés du projetElementsPanelWidget,Bu sayfay1 yukar1 ta_1Remonter ce folioElementsPanelWidget6Bu sayfay1 en ba_a geri koyRemonter ce folio au debutElementsPanelWidget4Bu sayfay1 yukar1 ta_1 x10Remonter ce folio x10ElementsPanelWidgetBu sayfay1 silSupprimer ce folioElementsPanelWidgetBu _ablonu silSupprimer ce modèleElementsPanelWidget$Bu _ablonu d\xFCzenleÉditer ce modèleElementsPanelWidgetMerkez : 	Centre : 
+EllipseEditor\xC7ap : 
+Diamètres : 
+EllipseEditorYatay :horizontal :
+EllipseEditorDikey :
+vertical :
+EllipseEditorD1_a aktarExportExportConfigPage\xD6nizlemeAperçuExportDialog
+YazarAuteurExportDialogtD1_a aktarmak istediiniz sayfalar1 ve boyutlar1n1 se\xE7in :MChoisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :ExportDialog
+TarihDateExportDialogBoyutlar
+DimensionsExportDialog(Belirtilmemi_ klas\xF6rDossier non spécifiéExportDialogD1_a aktarExporterExportDialog8Proje sayfalar1n1 d1_a aktarExporter les folios du projetExportDialog
+SayfaFolioExportDialog\x90%1 dosyas1na yazmak i\xE7in gerekli izinlere sahip olmad11n1z anla_1l1yor._Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.ExportDialog,Bu dosyaya yaz1lam1yor$Impossible d'écrire dans ce fichierExportDialogDosya ad1Nom de fichierExportDialog$Hedef dosya adlar1Noms des fichiers ciblesExportDialogBa_l1kTitreExportDialogSayfa ba_l11Titre du folioExportDialogT\xFCm\xFCn\xFC i_aretleTout cocherExportDialogT\xFCm\xFCn\xFC Kald1rTout décocherExportDialog\xACD1_a aktar1lacak her bir sayfa i\xE7in bo_ olmayan, benzersiz bir dosya ad1 girmelisiniz.UVous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.ExportDialog\x86G\xF6r\xFCnt\xFC dosyalar1n1n kaydedilecei klas\xF6r\xFCn yolunu belirtmelisiniz._Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.ExportDialogpxpxExportDialogBitmap (*.bmp)Bitmap (*.bmp)ExportPropertiesWidget80letkenlerin renklerini koru&Conserver les couleurs des conducteursExportPropertiesWidget\xFF\xFF\xFF\xFFDXF (*.dxf)ExportPropertiesWidgetIzgaray1 \xE7izDessiner la grilleExportPropertiesWidget\xC7er\xE7eveyi \xE7izDessiner le cadreExportPropertiesWidgetAnteti \xE7izDessiner le cartoucheExportPropertiesWidget Terminalleri \xE7izDessiner les bornesExportPropertiesWidgetHedef klas\xF6r:Dossier cible :ExportPropertiesWidgetKlas\xF6re aktarExporter dans le dossierExportPropertiesWidget,T\xFCm sayfay1 d1_a aktarExporter entièrement le folioExportPropertiesWidget6Yaln1zca \xF6eleri d1_a aktar!Exporter seulement les élémentsExportPropertiesWidget\xFF\xFF\xFF\xFFFormat :ExportPropertiesWidget\xFF\xFF\xFF\xFFJPEG (*.jpg)ExportPropertiesWidget$Render se\xE7enekleriOptions de renduExportPropertiesWidget\xFF\xFF\xFF\xFFPNG (*.png)ExportPropertiesWidgetGezinti	ParcourirExportPropertiesWidget\xFF\xFF\xFF\xFFSVG (*.svg)ExportPropertiesWidget6 Numaraland1rma Se\xE7enekleri Options de numérotationFolioAutonumberingW,Y&eni Sayfalar Olu_turC&réer de nouveaux FoliosFolioAutonumberingW\xE4Bu, yeni sayfalar1n nas1l numaraland1r1laca1n1 tan1mlayabileceiniz yerdir.
+-Bir numaraland1rma bir minimum dei_kenden olu_ur.
+- Bir arama dei_kenini - ve + d\xFCmelerini kullanarak ekleyebilir veya silebilirsiniz.
+- A_a1dakileri i\xE7eren bir numaraland1rma dei_keni: bir t\xFCr, bir deer ve bir art1_.
+
+- "Rakam 1", "Rakam 01" ve "Rakam 001" t\xFCrleri "Deer" alan1nda tan1mlanan say1sal bir t\xFCr\xFC temsil eder; bu, "Yeni" alan1n deerine g\xF6re her yeni sayfada artar.
+- "Rakam 01" ve "Rakam 001", _emada s1ras1yla iki ve \xFC\xE7 basamakl1 olarak g\xF6sterilir.
+Deer alan1nda tan1mlanm1_ olan rakam, se\xE7ilen tipten daha az rakam i\xE7eriyorsa, t\xFCr\xFCne uymak i\xE7in bir veya iki 0'dan \xF6nce gelir.
+
+-Type "Metin", sabit bir metni temsil eder.
+"Art1r1m" alan1 kullan1lm1yor.
+\x84C'est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux folios.
+-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
+-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
+-Une variable de numérotation comprant: un type, une valeur et une incrémentation.
+
+-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représente un type numérique définie dans le champs "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ "Incrémentation".
+-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représenté sur le schéma par deux et trois digits minimum.
+Si le chiffre définie dans le champs Valeur posséde moins de digits que le type choisit,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
+
+-Le type "Texte", représente un texte fixe.
+Le champs "Incrémentation" n'est pas utilisé.
+FolioAutonumberingWAras1ndaDeFolioAutonumberingW.Sayfa Otonumaraland1rmaFolio AutonumberingFolioAutonumberingWFormFormFolioAutonumberingWYeni SayfalarNouveaux FoliosFolioAutonumberingWNSe\xE7ilen Sayfalar1 otomatik numaraland1r"NumAuto des folios séléctionnésFolioAutonumberingWLSayfan1n otomatik numaraland1r1lmas1 :$Numérotation automatique de Folio :FolioAutonumberingWSe\xE7im:Sélection:FolioAutonumberingWBelirli sayfaÀFolioAutonumberingW Form\xFCl Sihirbaz1Assistant de formuleFormulaAssistantDialogForm\xFClFormuleFormulaAssistantDialogMetin Etiketi	TextLabelFormulaAssistantDialog8Otomatik Adland1rma ^ablonu:Auto Naming Pattern:FormulaAutonumberingWFormFormFormulaAutonumberingWForm\xFCl:Formula:FormulaAutonumberingWFBuraya Form\xFCl Ekle \xD6rn.:%prefix%l%c%Insert Formula Here e.g.: %prefix%l%cFormulaAutonumberingWRA_a1daki dei_kenleri form\xFCl\xFCn\xFCze kullanabilirsiniz:
+ -%prefix: Varsay1lan \xD6e \xD6neki
+ -%l: \xD6e Sat1r1
+ -%c: \xD6e S\xFCtunu
+ -%F: Sayfa Ad1
+ -%f veya%id: Sayfa Kimlii
+ -%total: Sayfalar1n toplam1
+Olu_turduunuz ba_ka bir titleblock dei_kenini de
+atayabilirsiz. Metin ve say1 giri_leri ayr1ca mevcut./You can use the following variables to your formula:
+ -%prefix: Default Element Prefix
+ -%l: Element Line
+ -%c: Element Column
+ -%F: Folio Name
+ -%f or %id: Folio ID
+ -%total: Total of folios
+You can also assign any other titleblock variable 
+that you create. Text and number inputs are
+ also available.FormulaAutonumberingW dk minGeneralConfigurationPage\x94(Dei_iklikleri uygulamak i\xE7in \xF6e k\xFCt\xFCphanelerini yeniden y\xFCklemelisiniz)G(Recharger les collections d'éléments pour appliquer les changements)GeneralConfigurationPageAlmancaAllemandGeneralConfigurationPage0ngilizceAnglaisGeneralConfigurationPageG\xF6r\xFCn\xFCm	ApparenceGeneralConfigurationPagepQElectroTech'in bir sonraki ba_latma i_leminde uygulan1r/Appliqué au prochain lancement de QElectroTechGeneralConfigurationPageArap\xE7aArabeGeneralConfigurationPagej#Yak1nla_t1rman1n sayfan1n \xF6tesine ge\xE7mesine izin ver&Autoriser le dézoom au delà du folioGeneralConfigurationPageFlemenk\xE7eBelgique-FlemishGeneralConfigurationPageBrezilyaca
+BrézilienGeneralConfigurationPageKatalancaCatalanGeneralConfigurationPage\x9C#Her \xF6e,bo_ bi alanda "Yazarlar1, Lisans1 veya ba_ka bir alanda yararl1 bulduunuz veriler" hakk1nda bilgiler i\xE7erir.
+#Burada, olu_turaca1n1z \xF6eler i\xE7in bu alan1n varsay1lan i\xE7eriini belirtebilirsiniz :\xF4Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre.
+Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :GeneralConfigurationPage(Ortak K\xFCt\xFCphane YoluChemin de la collection communeGeneralConfigurationPage4Kullan1c1 K\xFCt\xFCphanesi Yolu#Chemin de la collection utilisateurGeneralConfigurationPage"\xD6e K\xFCt\xFCphaneleriCollections d'élémentsGeneralConfigurationPageH1rvat\xE7aCroateGeneralConfigurationPage
+DancaDanoisGeneralConfigurationPageDevred1_1DésactivéGeneralConfigurationPage0spanyolcaEspagnolGeneralConfigurationPageP#Terminalleri tan1mland1rmada d1_a aktar(Exporter les bornes dans la nomenclatureGeneralConfigurationPageFormFormGeneralConfigurationPageFrans1zca	FrançaisGeneralConfigurationPage\xD6e Y\xF6netimiGestion des élémentsGeneralConfigurationPageYunancaGrecGeneralConfigurationPage
+Genel	GénéralGeneralConfigurationPage
+Genelconfiguration page title	GénéralGeneralConfigurationPage0talyancaItalienGeneralConfigurationPageDilLangueGeneralConfigurationPage^#Yeni entegre edilen \xF6eleri panelde vurgulay1nEMettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrésGeneralConfigurationPagev#Kopyala-Yap1_t1r yaparken \xF6elerin etiketlerinden tutmay1nANe pas conserver les labels des éléments lors des copier collerGeneralConfigurationPageVarsay1lan
+Par defautGeneralConfigurationPageG\xF6z At1n...Parcourir...GeneralConfigurationPageHollancadaPays-BasGeneralConfigurationPage2#Metin alanlar1 yaz1 tipiPolice des champs de texteGeneralConfigurationPageP#\xD6zet sayfalar1n1n metin alan1 yaz1 tipi,Police des champs textes des pages sommairesGeneralConfigurationPagePolonyacaPolonaisGeneralConfigurationPagePortekizce	PortugaisGeneralConfigurationPageProjelerProjetsGeneralConfigurationPageRomenceRoumainsGeneralConfigurationPage
+Rus\xE7aRusseGeneralConfigurationPage\xB4Projelerin otomatik olarak yedeklenmesi (QElectroTech'in bir sonraki a\xE71l1_1nda uygulan1r)TSauvegarde automatique des projets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)GeneralConfigurationPageSlovak\xE7aSlovèneGeneralConfigurationPageSistemSystèmeGeneralConfigurationPage
+\xC7ekceTchèqueGeneralConfigurationPage\xA0#Pencereleri Kullan (&QElectroTech'in bir sonraki ba_latma i_leminde uygulan1r.)IUtiliser des fenêtres (appliqué au prochain lancement de &QElectroTech)GeneralConfigurationPage\x9C#Sekmeleri Kullan (QElectroTech'in bir sonraki &ba_latma i_leminde uygulan1r.)GUtiliser des onglets (appliqué au proc&hain lancement de QElectroTech)GeneralConfigurationPage0Sistem renklerini kullan!Utiliser les couleurs du systèmeGeneralConfigurationPage<#Touchpad hareketlerini kullan$Utiliser les gestes du pavé tactileGeneralConfigurationPage^#Kimliklerin yerine sayfa etiketlerini kullan1n4Utiliser les labels de folio à la place de leurs IDGeneralConfigurationPage%1 - %2%1 - %2GenericPanel4%1 [Projede kullan1lm1yor] %1 [non utilisé dans le projet]GenericPaneljBu, bir sayfaya uygulanabilecek bir antet _ablonudur.GCeci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.GenericPanelDBu bir QElectroTech projesi, yani birka\xE7 sayfa i\xE7eren bir .qet uzant1s1 dosyas1. Ayr1ca bu sayfalarda kullan1lan antetlerin elemanlar1n1 ve modellerini de i\xE7erir.\xC2Ceci est un projet QElectroTech, c'est-à-dire un fichier d'extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.GenericPanel0simsiz SayfaFolio sans titreGenericPanel^ablon "%1"Modèle "%1"GenericPanel Antet _ablonlar1Modèles de cartoucheGenericPanelDosya yokPas de fichierGenericPanel%%ImagePropertiesWidget"G\xF6r\xFCnt\xFCn\xFCn BoyutuDimension de l'imageImagePropertiesWidgetFormFormImagePropertiesWidget8G\xF6r\xFCnt\xFCn\xFCn boyutunu dei_tirModifier la taille d'une imageImagePropertiesWidget"Pozisyonu KilitleVerrouiller la positionImagePropertiesWidget0#0ki \xF6e birden varolsun#Faire cohabiter les deux élémentsImportElementDialog6Bir \xD6enin Entegre EdilmesiIntégration d'un élémentImportElementDialog2#Yeni \xE7izimi entegre edinIntégrer l'élément déposéImportElementDialog\xF2\xD6e zaten projeye entegre edilmi_tir. Ancak, entegre etmeye \xE7al1_t11n1z s\xFCr\xFCm farkl1 g\xF6r\xFCn\xFCyor. Ne yapmak istiyorsunuz ?\x92L'élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?ImportElementDialog(#Mevcut \xD6eyi Kullan$Utiliser l'élément déjà integréImportElementDialog4#Mevcut \xF6enin \xFCzerine yaz$Écraser l'élément déjà intégéImportElementDialogHataErreur)IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler60ki _ablonu birden varolsun!Faire cohabiter les deux modèles)IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler6\xDCst kategoriye eri_ilemiyor.Impossible d'accéder à la catégorie parente)IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandlerJBu _ablonun XML a\xE71klamas1 al1nam1yor5Impossible d'obtenir la description XML de ce modèle)IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandlerBAntet _ablonunun entegre edilmesi&Intégration d'un modèle de cartouche)IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler&Yeni ^ablonu KullanIntégrer le modèle déposé)IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler\xEA^ablon zaten projeye entegre edilmi_tir. Ancak, uygulamaya \xE7al1_t11n1z s\xFCr\xFCm farkl1 g\xF6r\xFCn\xFCyor. Ne yapmak istersiniz?\x94Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?)IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler*Mevcut ^ablonu kullan$Utiliser le modèle déjà intégré)IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandlerX\xD6nceden entegre edilmi_ _ablonun \xFCzerine yaz$Écraser le modèle déjà intégré)IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandlerKareCarré
+LineEditorKaretype of the 2nd end of a lineCarré
+LineEditor
+DaireCercle
+LineEditor
+Dairetype of the 2nd end of a lineCercle
+LineEditorU\xE7 1Fin 1
+LineEditorU\xE7 2Fin 2
+LineEditorBasit OkFlèche simple
+LineEditorBasit Oktype of the 2nd end of a lineFlèche simple
+LineEditor\xDC\xE7gen OkFlèche triangulaire
+LineEditor\xDC\xE7gen Oktype of the 2nd end of a lineFlèche triangulaire
+LineEditor"Bir hatt1 d\xFCzenleModifier une ligne
+LineEditorNormalNormale
+LineEditorNormaltype of the 2nd end of a lineNormale
+LineEditor$Bu \xF6e zaten bal1Cet élément est déjà liéLinkSingleElementWidgetA\xE71klamaCommentaireLinkSingleElementWidgetBa1 \xC7\xF6zDélierLinkSingleElementWidget Yerle_imi kaydetEnregistrer la dispositionLinkSingleElementWidgetFonksiyonFonctionLinkSingleElementWidgetFormFormLinkSingleElementWidgetEtiketLabelLinkSingleElementWidgetSayfa EtiketiLabel de folioLinkSingleElementWidget\xD6eyi balay1nLier l'élémentLinkSingleElementWidget\xD6eyi g\xF6sterMontrer l'élémentLinkSingleElementWidget(Bal1 \xF6esini g\xF6sterMontrer l'élément esclaveLinkSingleElementWidgetN\xB0 Tel
+N° de filLinkSingleElementWidgetN\xB0 SayfaN° de folioLinkSingleElementWidgetPozisyonPositionLinkSingleElementWidget#Arama	RechercheLinkSingleElementWidgetSayfa RaporuReport de folioLinkSingleElementWidget2\xC7apraz Referans (Ba1ml1)Référence croisée (esclave)LinkSingleElementWidget"Voltaj / ProtokolTension / ProtocoleLinkSingleElementWidgetSayfa Ba_l11Titre de folioLinkSingleElementWidgetBu \xF6eyi g\xF6rVoir cet élémentLinkSingleElementWidget"Bal1 \xF6eye bak1nVoir l'élément liéLinkSingleElementWidget,\xD6e balant1s1n1 kesinDélier l'élémentMasterPropertiesWidgetDSe\xE7ilen \xF6enin balant1s1n1 kald1r"Délier l'élément séléctionnéMasterPropertiesWidget Yerle_imi kaydetEnregistrer la dispositionMasterPropertiesWidgetFormFormMasterPropertiesWidgetSayfa EtiketiLabel de folioMasterPropertiesWidget\xD6eyi balay1nLier l'élémentMasterPropertiesWidget,Se\xE7ilen \xF6eyi balay1nLier l'élément séléctionnéMasterPropertiesWidget\xD6eyi g\xF6sterMontrer l'élémentMasterPropertiesWidget Ana \xF6eyi g\xF6sterMontrer l'élément maîtreMasterPropertiesWidgetN\xB0 SayfaN° de folioMasterPropertiesWidgetPozisyonPositionMasterPropertiesWidget0\xC7apraz Referans (Master)Référence croisée (maître)MasterPropertiesWidgetSayfa Ba_l11Titre de folioMasterPropertiesWidgetK\xFC\xE7\xFCk ResimVignetteMasterPropertiesWidgetMevcut \xF6elerÉléments disponiblesMasterPropertiesWidget"Balant1l1 \xF6elerÉléments liésMasterPropertiesWidget"Otomatik Balant1Auto-connexionMultiPasteDialogP0letkenlerin Otomatik Numaraland1r1lmas1"Auto-numérotation des conducteursMultiPasteDialogH\xD6elerin otomatik numaraland1r1lmas1!Auto-numérotation des élémentsMultiPasteDialog\xC7oklu Yap1_t1rCollage multipleMultiPasteDialogKonumland1r	DécalageMultiPasteDialog\xC7oklu Yap1_t1r
+Multi-collageMultiPasteDialogKopya Say1s1Nombre de copieMultiPasteDialogpxpxMultiPasteDialogx:  x:  MultiPasteDialogy:  y:  MultiPasteDialog\xC7izgi ekleAjouter une ligneNamesListWidget\xAEBu d\xFCme, yukar1daki listede bir dil / \xE7eviri ili_kilendirmesi eklemek i\xE7in kullan1l1r.WCe bouton permet d'ajouter une association langue / traduction dans la liste ci-dessus.NamesListWidget\xB0Bu liste, ba_ka dillere \xE7evrilebilmesi i\xE7in k1sa bir metin girmenizi salar. Bunu yapmak i\xE7in, ISO 639-1 dil kodlar1n1 (\xF6rn. Frans1zca i\xE7in "fr"), s\xF6z konusu metnin s\xF6z konusu dillerdeki \xE7evirileriyle ili_kilendirir.Cette liste vous permet de saisir un court texte de façon à ce qu'il soit traduisible dans d'autres langues. Pour ce faire, elle associe des codes ISO 639-1 de langues (ex. : "fr" pour français) aux traductions du texte en question dans ces mêmes langues.NamesListWidget,En az bir isim olmal1. Il doit y avoir au moins un nom.NamesListWidgetDilLangueNamesListWidget
+MetinTexteNamesListWidget8En az bir isim girmelisiniz."Vous devez entrer au moins un nom.NamesListWidget0letken
+ConducteurNewDiagramPage
+SayfaFolioNewDiagramPageYeni Sayfa
+Nouveau folioNewDiagramPageYeni ProjeNouveau projetNewDiagramPageSayfa RaporuReports de folioNewDiagramPage\xC7apraz ReferansRéférences croiséesNewDiagramPage&Sonraki >
+&Suivant >NewElementWizard<Yeni bir \xF6e olu_tur: Sihirbaz&Créer un nouvel élément : AssistantNewElementWizardHataErreurNewElementWizarddYeni \xF6enin kaydedilecei dosyan1n ad1n1 belirtin.GIndiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.NewElementWizardD\xD6enin ismini / adlar1n1 belirtin.'Indiquez le ou les noms de l'élément.NewElementWizardRyeni bir \xF6e olu_tururken varsay1lan isimNom du nouvel élémentNewElementWizardZYeni \xF6enin kaydedilecei bir kategori se\xE7in.KSélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.NewElementWizard@Ayn1 ada sahip bir \xF6e zaten var/Un élément portant le même nom existe déjàNewElementWizard4Bir dosya ad1 girmelisiniz#Vous devez entrer un nom de fichierNewElementWizard4Bir kategori se\xE7melisiniz.(Vous devez sélectionner une catégorie.NewElementWizard\x8C* .Elmt uzant1s1n1 belirtmeniz gerekmez. Otomatik olarak eklenecektir.]Vous n'êtes pas obligé de préciser l'extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.NewElementWizardyeni_ogenouvel_elementNewElementWizard.Ad1m 1/3 : Ana KategoriÉtape 1/3 : Catégorie parenteNewElementWizard(Ad1m 2/3 : Dosya ad1Étape 2/3 : Nom du fichierNewElementWizard4Ad1m 3/3 : \xD6enin isimleri Étape 3/3 : Noms de l'élémentNewElementWizard^ekil 001Chiffre 001NumPartEditorW"^ekil 001 - SayfaChiffre 001 - FolioNumPartEditorW^ekil 01
+Chiffre 01NumPartEditorW ^ekil 01 - SayfaChiffre 01 - FolioNumPartEditorW^ekil 1	Chiffre 1NumPartEditorW^ekil 1 - SayfaChiffre 1 - FolioNumPartEditorW\xD6e S\xFCtunuElement ColumnNumPartEditorW\xD6e Sat1r1Element LineNumPartEditorW\xD6e \xD6nekiElement PrefixNumPartEditorW
+SayfaFolioNumPartEditorWFormFormNumPartEditorW
+KonumLocmachNumPartEditorWMakineMachineNumPartEditorWN\xB0 sayfa	N° folioNumPartEditorW
+MetinTexteNumPartEditorW Bir yay1 d\xFCzenleModifier un arcPartArc&Dinamik metin alan1Champ de texte dynamiquePartDynamicTextField,Bir metin alan1n1 ta_1Déplacer un champ textePartDynamicTextField.Bir dikd\xF6rtgeni d\xFCzenleModifier un rectanglePartEllipse"Bir hatt1 d\xFCzenleModifier une lignePartLineBir nokta ekleAjouter un pointPartPolygon.Poligona bir nokta ekleAjouter un point à un polygonePartPolygon\xC7okgen dei_tirModifier un polygonePartPolygonBu noktay1 silSupprimer ce pointPartPolygon4Poligondan bir noktay1 sil Supprimer un point d'un polygonePartPolygonBir metni ta_1Déplacer un textePartText2Bir metin alan1n1 d\xFCzenleModifier un champ textePartTextHataErreur
+PolygonEditorTPoligon en az iki noktaya sahip olmal1d1r.0Le polygone doit comporter au moins deux points.
+PolygonEditor\xC7okgen dei_tirModifier un polygone
+PolygonEditor*Poligonun noktalar1 :Points du polygone :
+PolygonEditorKapal1 \xE7okgenPolygone fermé
+PolygonEditorxx
+PolygonEditoryy
+PolygonEditor
+Fonksiyon : %1
+Fonction : %1PotentialSelectorDialog
+Say1 : %1
+Numéro : %1PotentialSelectorDialog*
+Voltaj/protokol : %1
+Tension/protocole : %1PotentialSelectorDialog^%n iletkenler a_a1daki potansiyeli olu_turur :/%n conducteurs composent le potentiel suivant :PotentialSelectorDialog\x90Yeni potansiyel f\xF6rm\xFCl\xFC sayfa raporlar1yla uyumsuz dei_kenler i\xE7eriyor.
+L\xFCtfen bu potansiyel i\xE7in uygun bir form\xFCl giriniz.
+A_a1daki dei_kenler uyumsuz :
+%sequf_  %seqtf_  %seqhf_  %id  %F  %M  %LM\xF2La formule du nouveau potentiel contient des variables incompatibles avec les reports de folio.
+Veuillez saisir une formule compatible pour ce potentiel.
+Les variables suivantes sont incompatibles :
+%sequf_  %seqtf_  %seqhf_  %id  %F  %M  %LMPotentialSelectorDialogF0letkenlerin \xF6zelliklerini dei_tir2Modifier les propriétés de plusieurs conducteursPotentialSelectorDialog4Elektrik potansiyelini se\xE7'Sélectionner le potentiel éléctriquePotentialSelectorDialog\xE20ki farkl1 potansiyeli birbirine balamaya \xE7al1_1yorsunuz.
+L\xFCtfen yeni potansiyele uygulanacak \xF6zellikleri se\xE7in.Vous tentez de lier deux potentiels différents ensemble.
+Veuillez choisir les propriétées à appliquer au nouveau potentiel.PotentialSelectorDialogYazd1r
+ImpressionPrintConfigPage.Otomatik numaraland1rmaAuto numerotationProjectAutoNumConfigPage0letken
+ConducteurProjectAutoNumConfigPage\xD6eElementProjectAutoNumConfigPage
+SayfaFolioProjectAutoNumConfigPage2Sayfa otonumaraland1rmas1Folio autonumérotationProjectAutoNumConfigPageY\xF6netim
+ManagementProjectAutoNumConfigPage4Yeni numaraland1rman1n ad1 Nom de la nouvelle numérotationProjectAutoNumConfigPage0simsizSans nomProjectAutoNumConfigPage\x9EBu ba_l1k, bu projedeki t\xFCm sayfalar i\xE7in %projecttitle olarak belirlenecektir.UCe titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.ProjectMainConfigPage
+Genel	GénéralProjectMainConfigPageProje ba_l11 :Titre du projet :ProjectMainConfigPage\xE6Bu projedeki (genellikle \xF6eler i\xE7in) t\xFCm sayfalar i\xE7in mevcut olacak \xF6zel \xF6zellikleri a_a1da tan1mlayabilirsiniz.\x9CVous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).ProjectMainConfigPage\xC6<p align="center"><b>Projenin a\xE71l1_1 devam ediyor ....</b><br/>Sayfa sekmeleri olu_turuluyor :</p>a<p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des onglets de folio :</p>ProjectViewSayfa ekleAjouter un folioProjectViewbBu proje salt okunur. Temizlemek m\xFCmk\xFCn deildir.JCe projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.ProjectViewJBu proje herhangi bir sayfa i\xE7ermiyor!Ce projet ne contient aucun folioProjectViewFarkl1 kaydetEnregistrer sousProjectViewxProje dei_tirildi.
+Dei_iklikleri kaydetmek ister misiniz ?HLe projet à été modifié.
+Voulez-vous enregistrer les modifications ?ProjectViewProjeyi temizleNettoyer le projetProjectView
+ProjeProjetProjectView8QElectroTech Projesi (*.qet)Projet QElectroTech (*.qet)ProjectView"Salt okunur projeProjet en lecture seuleProjectView&Sayfa silinsin mi ?Supprimer le folio ?ProjectView(Bo_ kategorileri silSupprimer les catégories videsProjectViewHProjede kullan1lmayan _ablonlar1 sil>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projetProjectViewBProjede kullan1lmayan \xF6eleri sil3Supprimer les éléments inutilisés dans le projetProjectView2hi\xE7bir proje yay1nlanmad1aucun projet affichéProjectView
+projeprojetProjectView\xACBu sayfay1 projeden silmek istediinizden emin misiniz? Bu dei_iklik geri \xE7evrilemez.[Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.ProjectView&Se\xE7imin \xD6zellikleriPropriété de la séléctionPropertiesEditorDockWidget\x94  --common-elements-dir=DIR     \xD6elerin k\xFCt\xFCphanesinin klas\xF6r\xFCn\xFC tan1mla
+O  --common-elements-dir=DIR     Definir le dossier de la collection d'elements
+QETApp\xA4  --common-tbt-dir=DIR          Antet _ablonu k\xFCt\xFCphanesinin klas\xF6r\xFCn\xFC tan1mlay1n
+]  --common-tbt-dir=DIR          Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
+QETApp|  --config-dir=DIR              Yap1land1rma klas\xF6r\xFCn\xFC ayarla
+D  --config-dir=DIR              Definir le dossier de configuration
+QETApp\x92  --lang-dir=DIR                Dil dosyalar1n1 i\xE7eren klas\xF6r\xFC ayarlay1n
+T  --lang-dir=DIR                Definir le dossier contenant les fichiers de langue
+QETApp4 [se\xE7enekler] [dosya]...
+
+ [options] [fichier]...
+
+QETApp&Gizle&MasquerQETApp@T\xFCm \xF6e d\xFCzenleyicilerini &gizle'&Masquer tous les éditeurs d'élémentQETApp@T\xFCm Antet d\xFCzenleyicileri &gizle(&Masquer tous les éditeurs de cartoucheQETAppBT\xFCm _ema d\xFCzenleyicilerini &gizle&&Masquer tous les éditeurs de schémaQETApp"&Yeni \xF6e edit\xF6r\xFC&Nouvel éditeur d'élémentQETApp,&Yeni _ema d\xFCzenleyici&Nouvel éditeur de schémaQETApp&\xC71k1_&QuitterQETApp&Geri Y\xFCkle
+&RestaurerQETAppJT\xFCm \xF6e d\xFCzenleyicilerini &geri y\xFCkle)&Restaurer tous les éditeurs d'élémentQETAppJ&T\xFCm Antet d\xFCzenlemelerini geri y\xFCkle*&Restaurer tous les éditeurs de cartoucheQETAppLT\xFCm _ema d\xFCzenleyicilerini &geri y\xFCkle(&Restaurer tous les éditeurs de schémaQETApp\x96<b>A_a1daki geri y\xFCkleme dosyas1 bulundu,<br>A\xE7mak ister misiniz ?</b><br>X<b>Le fichier de restauration suivant a été trouvé,<br>Voulez-vous l'ouvrir ?</b><br>QETApp\x9A<b>A_a1daki geri y\xFCkleme dosyalar1 bulundu,<br>A\xE7mak ister misiniz ?</b><br>]<b>Les fichiers de restauration suivant on été trouvé,<br>Voulez-vous les ouvrir ?</b><br>QETAppYard1mc1 blok 1Bloc auxiliaire 1QETAppYard1mc1 blok 2Bloc auxiliaire 2QETApp,QElectroTech AntetleriCartouches QETQETApp&Kullan1c1 AntetleriCartouches utilisateurQETAppY\xFCkleniyor...
+Chargement...QETApptY\xFCkleniyor... \xDCr\xFCn k\xFCt\xFCphanelerinin \xF6nbellei ba_lat1l1yorBChargement... Initialisation du cache des collections d'élémentsQETApp>Y\xFCkleniyor ... A\xE71l1_ dosyalar1$Chargement... Ouverture des fichiersQETApp6Y\xFCkleniyor ... systray iconChargement... icône du systrayQETApp6Y\xFCkleniyor ... ^ema Edit\xF6r\xFC!Chargement... Éditeur de schémaQETAppA\xE71klamaCommentaireQETApp2QElectroTech'i yap1land1rConfigurer QElectroTechQETApp Metin a\xE71klamas1Description textuelleQETAppElektrik
+ElectriqueQETApp\xDCretici	FabricantQETAppBQElectroTech uygulamas1n1 kapat1r Ferme l'application QElectroTechQETApp$Dosyay1 geri y\xFCkleFichier de restaurationQETAppFonksiyonFonctionQETAppSalay1c1FournisseurQETAppLTRLTRQETAppEtiketLabelQETApp
+KonumLocalisationQETAppMakale numaras1Numéro d'articleQETApp Sipari_ numaras1Numéro de commandeQETAppDahili NumaraNuméro interneQETAppQQQETAppQETQETQETAppQElectroTechQElectroTechQETAppQElectroTechsystray icon tooltipQElectroTechQETAppQElectroTechsystray menu titleQElectroTechQETApp\xE8QElectroTech, elektrik _emalar1n1n ger\xE7ekle_tirilmesi uygulamas1.
+
+Mevcut se\xE7enekler:
+\xA0 -help                        Se\xE7enekler hakk1nda yard1m g\xF6ster
+\xA0 -v, --version                 S\xFCr\xFCm\xFC g\xF6ster
+\xA0 --license                     Lisans1 g\xF6ster
+QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
+
+Options disponibles : 
+  --help                        Afficher l'aide sur les options
+  -v, --version                 Afficher la version
+  --license                     Afficher la licence
+QETApp2QElectroTech'i geri y\xFCkleRestaurer QElectroTechQETAppBSystray'da QElectroTech'i azalt1n%Réduire QElectroTech dans le systrayQETApp^emaSchemaQETApp$Gerilim / ProtokolTension / ProtocoleQETAppKullan1m : Usage : QETAppetiket form\xFCl\xFCformule du labelQETApp\xD6e Edit\xF6rleriÉditeurs d'élémentQETAppAnteti D\xFCzenleÉditeurs de cartoucheQETApp^ema Edit\xF6rleriÉditeurs de schémasQETApp&Basamak&CascadeQETDiagramEditor&Kaydet&EnregistrerQETDiagramEditor&Kapat&FermerQETDiagramEditor&Dosya&FichierQETDiagramEditor&Yan yana
+&MosaïqueQETDiagramEditor
+&Yeni&NouveauQETDiagramEditor&A\xE7&OuvrirQETDiagramEditor&Proje&ProjetQETDiagramEditor&\xC71k1_&QuitterQETDiagramEditor&Son A\xE71lan&Récemment ouvertsQETDiagramEditor&D\xFCzenle	&ÉditionQETDiagramEditor4\xD6nceki projeyi aktifle_tirActive le projet précédentQETDiagramEditor>Bir sonraki projeyi aktifle_tirActive le projet suivantQETDiagramEditor8\xAB %1 \xBB projesini etkinle_tirActive le projet « %1 »QETDiagramEditor\xA8\xC7er\xE7evenin t\xFCm i\xE7eriini \xE7er\xE7eveden ba1ms1z olarak g\xF6sterecek _ekilde yak1nla_t1r1rVAdapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadreQETDiagramEditorhYak1nla_t1rmay1 tam olarak sayfa \xE7er\xE7evesine uyarlar/Adapte le zoom exactement sur le cadre du folioQETDiagramEditorG\xF6&r\xFCn\xFCm
+Afficha&geQETDiagramEditorG\xF6r\xFCn\xFCm	AffichageQETDiagramEditorxSayfa'n1n arka plan rengini beyaz veya gri olarak g\xF6r\xFCnt\xFCler7Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en grisQETDiagramEditorNSayfalar1n 1zgaras1n1 g\xF6ster veya gizle&Affiche ou masque la grille des foliosQETDiagramEditorPG\xF6r\xFCn\xFCm ara\xE7 \xE7ubuunu g\xF6ster veya g\xF6ster*Affiche ou non la barre d'outils AffichageQETDiagramEditorJ^ema ara\xE7 \xE7ubuunu g\xF6ster veya g\xF6ster(Affiche ou non la barre d'outils SchémaQETDiagramEditorHAna ara\xE7 \xE7ubuunu g\xF6ster veya g\xF6ster+Affiche ou non la barre d'outils principaleQETDiagramEditorrDei_iklikler listesi g\xF6r\xFCnt\xFCleniyor veya g\xF6r\xFCnt\xFClenmiyor)Affiche ou non la liste des modificationsQETDiagramEditorhCihazlar1n paneli g\xF6r\xFCnt\xFClensin veya g\xF6r\xFCnt\xFClenmesin#Affiche ou non le panel d'appareilsQETDiagramEditorIzgaray1 g\xF6sterAfficher la grilleQETDiagramEditor&Projeleri g\xF6r\xFCnt\xFCleAfficher les projetsQETDiagramEditor"Sayfay1 g\xF6r\xFCnt\xFCleAgrandit le folioQETDiagramEditor4Sayfa y\xFCksekliini b\xFCy\xFCt\xFCrAgrandit le folio en hauteurQETDiagramEditor,Sayfaya bir sutun ekleAjoute une colonne au folioQETDiagramEditorEkleAjouterQETDiagramEditor(Bir metin alan1 ekleAjouter un champ de texteQETDiagramEditorBir Sayfa EkleAjouter un folioQETDiagramEditor&Bir dikd\xF6rtgen ekleAjouter un rectangleQETDiagramEditorBir \xF6zet ekleAjouter un sommaireQETDiagramEditorBir S\xFCtun ekleAjouter une colonneQETDiagramEditorBir elips ekleAjouter une ellipseQETDiagramEditorBir resim ekleAjouter une imageQETDiagramEditorBir \xE7izgi ekleAjouter une ligneQETDiagramEditorBir \xE7izgi ekle	Draw lineAjouter une ligneQETDiagramEditorBir \xE7okgen ekleAjouter une polyligneQETDiagramEditor0ptal edilenlerAnnulationsQETDiagramEditor0\xD6nceki eylemi iptal ederAnnule l'action précédenteQETDiagramEditor
+0ptalAnnulerQETDiagramEditorDei_iklik yokAucune modificationQETDiagramEditorY&ap1_t1rC&ollerQETDiagramEditorBu panel, ge\xE7erli sayfada ger\xE7ekle_tirilen farkl1 eylemleri listeler. Bir eylemi t1klamak, _eman1n uygulamadan sonraki haline d\xF6nmesini salar.\xA8Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.QETDiagramEditor^^ema \xFCzerinde \xE7al1_mak i\xE7in bir i_leme t1klay1nPCliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schémaQETDiagramEditorKe&sCo&uperQETDiagramEditorKolleksiyonlarCollectionsQETDiagramEditorKop&yalaCop&ierQETDiagramEditor<Se\xE7ilen \xF6eleri panoya kopyala9Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papierQETDiagramEditor6Beyaz / gri arka plan rengiCouleur de fond blanc/grisQETDiagramEditor@Otomatik iletken (ler) olu_turma&Création automatique de conducteur(s)QETDiagramEditor,Yeni bir proje olu_turCrée un nouveau projetQETDiagramEditorCtrl+0Ctrl+0QETDiagramEditorCtrl+8Ctrl+8QETDiagramEditorCtrl+9Ctrl+9QETDiagramEditorCtrl+ECtrl+EQETDiagramEditorCtrl+ICtrl+IQETDiagramEditorCtrl+KCtrl+KQETDiagramEditorCtrl+LCtrl+LQETDiagramEditorCtrl+QCtrl+QQETDiagramEditorCtrl+Shift+XCtrl+Shift+XQETDiagramEditorCtrl+Space
+Ctrl+SpaceQETDiagramEditorCtrl+TCtrl+TQETDiagramEditor>Basamakl1 pencereleri d\xFCzenleme Dispose les fenêtres en cascadeQETDiagramEditor8D\xF6_enmi_ pencereleri d\xFCzenle"Dispose les fenêtres en mosaïqueQETDiagramEditorzSe\xE7ili \xF6elerin se\xE7imini kald1r1n ve se\xE7ilmemi_ \xF6eleri se\xE7in_Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnésQETDiagramEditorPSayfadaki t\xFCm \xF6elerin se\xE7imini kald1r1n,Désélectionne tous les éléments du folioQETDiagramEditorHi\xE7birini se\xE7meDésélectionner toutQETDiagramEditorD&1_a aktar	E&xporterQETDiagramEditor"Bir s\xFCtunu kald1rEnlever une colonneQETDiagramEditor Bir \xE7izgi kald1rEnlever une ligneQETDiagramEditorBSe\xE7ilen \xF6eleri sayfadan kald1r1r.Enlève les éléments sélectionnés du folioQETDiagramEditor2Sayfadan bir sutun kald1rEnlève une colonne au folioQETDiagramEditorXMevcut projeyi ba_ka bir dosya ad1yla kaydet9Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichierQETDiagramEditorPMevcut projeyi ve t\xFCm sayfalar1 kaydeder/Enregistre le projet courant et tous ses foliosQETDiagramEditorFarkl1 kaydetEnregistrer sousQETDiagramEditorHataErreurQETDiagramEditorhqet_tb_generator eklentisi ba_lat1l1rken hata olu_tu'Error launching qet_tb_generator pluginQETDiagramEditor\Mevcut sayfay1 ba_ka bir formatta d1_a aktar1r-Exporte le folio courant dans un autre formatQETDiagramEditor8Malzeme listesini d1_a aktarExporter une nomenclatureQETDiagramEditorPe&ncere
+Fe&nêtresQETDiagramEditorBQElectroTech uygulamas1n1 kapat1r Ferme l'application QElectroTechQETDiagramEditor(Mevcut projeyi kapatFerme le projet courantQETDiagramEditorGrupGroupeQETDiagramEditor0Se\xE7ilen metinleri grupla!Grouper les textes séléctionnéQETDiagramEditor\x9E%1 dosyas1n1n bir QElectroTech proje dosyas1 olmad11 anla_1l1yor. Bu a\xE71lamaz.iIl semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.QETDiagramEditorvA\xE7maya \xE7al1_t11n1z %1 dosyas1 mevcut deil gibi g\xF6r\xFCn\xFCyor.OIl semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.QETDiagramEditor\xEAA\xE7maya \xE7al1_t11n1z dosya okunabilir deil gibi g\xF6r\xFCn\xFCyor. Dosya a\xE71lam1yor. L\xFCtfen dosyan1n izinlerini kontrol edin.\xACIl semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.QETDiagramEditor\xB4A\xE7maya \xE7al1_t11n1z proje yaz1labilir deil gibi g\xF6r\xFCn\xFCyor. Salt okunur modda a\xE71lacakt1r.\x80Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.QETDiagramEditorDosya a\xE71lamad1Impossible d'ouvrir le fichierQETDiagramEditor`Mevcut projeden bir veya daha fazla sayfa yazd1r0Imprime un ou plusieurs folios du projet courantQETDiagramEditorYazd1rImprimerQETDiagramEditor"Se\xE7imi ters \xE7evirInverser la sélectionQETDiagramEditorVTerminal blou olu_turma eklentisini ba_lat'Lancer le plugin de creation de bornierQETDiagramEditorSe\xE7im ModuMode SelectionQETDiagramEditor G\xF6r\xFCnt\xFCleme moduMode VisualisationQETDiagramEditorProjeyi temizleNettoyer le projetQETDiagramEditorMetni d\xFCzeltOrienter les textesQETDiagramEditorAra\xE7larOutilsQETDiagramEditor0Projeyi salt okunur a\xE7ma$Ouverture du projet en lecture seuleQETDiagramEditor*Mevcut bir projeyi a\xE7Ouvre un projet existantQETDiagramEditorBir dosya a\xE7Ouvrir un fichierQETDiagramEditor"Yak1nla_t1rma yokPas de zoomQETDiagramEditor0\xD6eleri se\xE7meye izin ver&Permet de sélectionner les élémentsQETDiagramEditorVSayfay1 dei_tirmeden g\xF6r\xFCnt\xFCleyebilirsiniz6Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifierQETDiagramEditorXSe\xE7ilen metinleri hassas bir a\xE71yla d\xF6nd\xFCr\xFCn4Pivote les textes sélectionnés à un angle précisQETDiagramEditorDSe\xE7ili \xF6eleri ve metinleri d\xF6nd\xFCr.Pivote les éléments et textes sélectionnésQETDiagramEditorD\xF6nd\xFCrPivoterQETDiagramEditorHPanodaki \xF6eleri sayfaya yerle_tirin2Place les éléments du presse-papier sur le folioQETDiagramEditorDerinlik
+ProfondeurQETDiagramEditorJ%1 projesi _u dizine kaydedildi : %2.-Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.QETDiagramEditor\xD6nceki projeProjet précédentQETDiagramEditorSonraki projeProjet suivantQETDiagramEditorProjelerProjetsQETDiagramEditor\x8EQElectroTech Projeleri (*.qet);;XML Dosyalar1 (*.xml);;T\xFCm Dosyalar (*)IProjets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)QETDiagramEditor"Sayfa \xD6zelikkleriPropriétés du folioQETDiagramEditor"Proje \xD6zellikleriPropriétés du projetQETDiagramEditorfFarkl1 projeleri alt alta a\xE71lan pencerelerde sunarAPrésente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtresQETDiagramEditorLFarkl1 projeleri a\xE71k sekmelerde sunar5Présente les différents projets ouverts des ongletsQETDiagramEditorQElectroTechQElectroTechQETDiagramEditorQElectroTechstatus bar messageQElectroTechQETDiagramEditor\x86Modifikasyonlar1 dikkate almadan iletken yollar1n1 yeniden hesaplarIRecalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modificationsQETDiagramEditorYeniden yapmaRefaireQETDiagramEditor<0ptal edilen eylemi geri y\xFCkleRestaure l'action annuléeQETDiagramEditorJVarsay1lan yak1nla_t1rmay1 geri y\xFCkleRestaure le zoom par défautQETDiagramEditor2Panelde se\xE7ilen \xF6eyi bul0Retrouve l'élément sélectionné dans le panelQETDiagramEditorPanelde bulRetrouver dans le panelQETDiagramEditor&0letkenleri s1f1rlaRéinitialiser les conducteursQETDiagramEditorSayfay1 K\xFC\xE7\xFCltRétrécit le folioQETDiagramEditorSayfay1 K\xFC\xE7\xFCltRétrécit le folio en hauteurQETDiagramEditor^emaSchémaQETDiagramEditor
+SpaceSpaceQETDiagramEditorSil	SupprimerQETDiagramEditorSayfay1 silSupprimer le folioQETDiagramEditor6Sayfadaki t\xFCm unsurlar1 se\xE7)Sélectionne tous les éléments du folioQETDiagramEditorF"qet_tb_generator" eklentisini y\xFCklemek i\xE7in
+https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator/  sayfas1n1 ziyaret edin
+
+Python 3.5 veya yukar1s1n1 gerektirmektedir.
+>> Linuxda ilk Kurulum
+1. pip3 kurulu olduundan emin olmak i\xE7in: pip3 --version
+Eer y\xFCkl\xFC deilse: sudo apt-get install python3-pip
+2. Program1 y\xFCkleyin: sudo pip3 install qet_tb_generator
+3. Program1 \xC7al1_t1r1n: qet_tb_generator
+>> Linux'da G\xFCncelleme
+sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator 
+
+>> Windows'da ilk kurulum
+1. Python 3.5 veya yukar1s1n1 y\xFCkleyin 
+ Git https://www.python.org/downloads/ 
+2. pip install qet_tb_generator
+>> Windows'da G\xFCncelleme
+python -m pip install --upgrade qet_tb_generator
+>>Kullan1c1 a_a1daki konumda bulunan script'i bir terminal i\xE7inde ba_latmal1d1r. 
+ C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts 
+
+>> macOSX'da ilk kurulum 
+1. Python 3.5 veya yukar1s1n1 y\xFCkleyin 
+ Git https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674 
+2. pip3 install qet_tb_generator 
+>> macOSX'da G\xFCncelleme 
+ pip3 install --upgrade qet_tb_generator 
+\xEBTo install the plugin qet_tb_generator
+Visit https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator/
+
+Requires python 3.5 or above.
+>> First install on Linux
+1. check you have pip3 installed: pip3 --version
+If not install with: sudo apt-get install python3-pip
+2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator
+3. Run the program: qet_tb_generator
+>> Update on Linux
+sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator 
+
+>> First install on Windows
+1. Install, if required, python 3.5 or above 
+ Visit https://www.python.org/downloads/ 
+2. pip install qet_tb_generator
+>> Update on Windows
+python -m pip install --upgrade qet_tb_generator
+>>user could launch in a terminal this script in this directory 
+ C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts 
+
+>> First install on macOSX 
+1. Install, if required, python 3.5 or above 
+ Visit https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674 
+2. pip3 install qet_tb_generator 
+>> Update on macOSX 
+ pip3 install --upgrade qet_tb_generator 
+QETDiagramEditorT\xFCm\xFCn\xFC se\xE7Tout sélectionnerQETDiagramEditor6Se\xE7ili \xF6eleri panoya aktar>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papierQETDiagramEditorvM\xFCmk\xFCn olduunda otomatik olu_turulan iletken(ler) kullan1nJUtiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possibleQETDiagramEditor0Uyarlanm1_ yak1nla_t1rmaZoom adaptéQETDiagramEditorUzakla_t1r
+Zoom arrièreQETDiagramEditorYak1nla_t1r
+Zoom avantQETDiagramEditor0\xE7erie odaklanZoom sur le contenuQETDiagramEditor$Pencereleri kullanen utilisant des fenêtresQETDiagramEditor Sekmeleri kullanen utilisant des ongletsQETDiagramEditorProje a\xE71lamad1Échec de l'ouverture du projetQETDiagramEditor\xA6Sayfa \xF6zelliklerini d\xFCzenleyin (boyutlar, antet bilgileri, iletken \xF6zellikleri ...)iÉdite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)QETDiagramEditorResmi D\xFCzenleÉditer l'imageQETDiagramEditor*Se\xE7ilen \xF6eyi d\xFCzenleÉditer l'item sélectionnéQETDiagramEditor.Se\xE7ilen nesneyi d\xFCzenleÉditer l'objet sélectionnéQETDiagramEditor\xD6eyi d\xFCzenleÉditer l'élementQETDiagramEditor*Metin alan1n1 d\xFCzenleÉditer le champ de texteQETDiagramEditor 0letkeni d\xFCzenleÉditer le conducteurQETDiagramEditor %n uyar1(lar) %n avertissment(s)QETElementEditor %n hata(lar)
+ %n erreur(s)QETElementEditor [Salt Okunur] [lecture seule]QETElementEditor ve etQETElementEditor,%n Se\xE7ilen Par\xE7a(lar).%n partie(s) sélectionnée(s).QETElementEditor&Kaydet&EnregistrerQETElementEditor&Dosya&FichierQETElementEditorF&DXF d\xF6n\xFC_t\xFCr\xFCc\xFC eklentisini ba_lat#&Lancer le plugin convertisseur DXFQETElementEditor
+&Yeni&NouveauQETElementEditor&A\xE7&OuvrirQETElementEditor&Dosyadan A\xE7&Ouvrir depuis un fichierQETElementEditor&\xC71k1_&QuitterQETElementEditor&Son A\xE71lanlar&Récemment ouvertsQETElementEditor&Sil
+&SupprimerQETElementEditor&Bask1	&ÉditionQETElementEditor<b>%1</b> : %2<b>%1</b> : %2QETElementEditor(<br><b>Hata</b> :<br>Sayfa raporlar1n1n yanl1zca bir terminali olmal1d1r.<br><b>\xC7\xF6z\xFCm</b> :<br>\xD6elerin yanl1zca bir terminali olduunu kontrol edin\x9C<br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borneQETElementEditor\xA2<br>Bir terminalin yokluunda, eleman dier elemanlara iletkenler ile balanamaz.y<br>En l'absence de borne, l'élément ne pourra être relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.QETElementEditor Terminal yokluuAbsence de borneQETElementEditor Terminal Yokluu
+warning titleAbsence de borneQETElementEditor&G\xF6r\xFCn\xFCm
+Afficha&geQETElementEditorG\xF6r\xFCn\xFCm	AffichageQETElementEditorMetin ekleAjouter du texteQETElementEditorYay ekleAjouter un arc de cercleQETElementEditor0Dinamik metin alan1 ekle Ajouter un champ texte dynamiqueQETElementEditor\xC7okgen ekleAjouter un polygoneQETElementEditor&Bir dikd\xF6rtgen ekleAjouter un rectangleQETElementEditor"Bir terminal ekleAjouter une borneQETElementEditorBir elips ekleAjouter une ellipseQETElementEditorBir \xC7izgi ekleAjouter une ligneQETElementEditor0ptallerAnnulationsQETElementEditor
+0ptalAnnulerQETElementEditorDei_iklik yokAucune modificationQETElementEditorUyar1larAvertissementsQETElementEditorBackspace	BackspaceQETElementEditor&Yap1_t1rC&ollerQETElementEditor.&B\xF6lgeye yap1_t1r1n ...C&oller dans la zone...QETElementEditorLBu dosya ge\xE7erli bir XML belgesi deil+Ce fichier n'est pas un document XML valideQETElementEditor&KesCo&uperQETElementEditorYap1_t1r ...Coller depuis...QETElementEditorKop&yalaCop&ierQETElementEditorCtrl+0Ctrl+0QETElementEditorCtrl+9Ctrl+9QETElementEditorCtrl+ECtrl+EQETElementEditorCtrl+ICtrl+IQETElementEditorCtrl+QCtrl+QQETElementEditorCtrl+Shift+ACtrl+Shift+AQETElementEditorCtrl+Shift+OCtrl+Shift+OQETElementEditorCtrl+Shift+SCtrl+Shift+SQETElementEditorCtrl+Shift+VCtrl+Shift+VQETElementEditorCtrl+YCtrl+YQETElementEditorHi\xE7birini Se\xE7meDésélectionner toutQETElementEditorKaydedilemediEchec de l'enregistrementQETElementEditor$Bir dosyaya kaydetEnregistrer dans un fichierQETElementEditor*Mevcut \xF6eyi kaydet ?"Enregistrer l'élément en cours ?QETElementEditorFarkl1 kaydetEnregistrer sousQETElementEditorFarkl1 kaydetdialog titleEnregistrer sousQETElementEditorHataErreurQETElementEditorHatamessage box titleErreurQETElementEditorHatalarErreursQETElementEditor\x82A\xE7maya \xE7al1_t11n1z %1 dosyas1 art1k mevcut deil gibi g\xF6r\xFCn\xFCyor.OIl semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.QETElementEditor$\xD6e kaydedilemiyor$Impossible d'enregistrer l'élémentQETElementEditorDosya a\xE71lamad1Impossible d'ouvrir le fichierQETElementEditor,%1 Dosyas1 a\xE71lam1yor."Impossible d'ouvrir le fichier %1.QETElementEditor,Bu dosyaya yaz1lam1yor$Impossible d'écrire dans ce fichierQETElementEditorBilgilerInformationsQETElementEditor"Se\xE7imi ters \xE7evirInverser la sélectionQETElementEditorTKay1t ba_ar1s1z oldu,
+^artlar salanam1yorIL'enregistrement à échoué,
+les conditions requises ne sont pas validesQETElementEditor"\xD6e mevcut deil.L'élément n'existe pas.QETElementEditorBBu \xF6enin dorulamas1 olu_turuldu-La vérification de cet élément a généréQETElementEditorRSe\xE7ilen sanal yol bir \xF6e ile e_le_miyor.;Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.QETElementEditor0%1 Dosyas1 mevcut deil.Le fichier %1 n'existe pas.QETElementEditorA&ra\xE7larO&utilsQETElementEditorAra\xE7larOutilsQETElementEditorBir dosya a\xE7Ouvrir un fichierQETElementEditorPar\xE7alarPartiesQETElementEditorPar\xE7alar
+dock titlePartiesQETElementEditor"Yak1nla_t1rma yokPas de zoomQETElementEditorDerinlik
+ProfondeurQETElementEditor4QElectroTech - \xD6e Edit\xF6r\xFC#QElectroTech - Éditeur d'élémentQETElementEditorYeniden y\xFCkle	RechargerQETElementEditor&\xD6eyi yeniden y\xFCkleRecharger l'élémentQETElementEditorYeniden yapRefaireQETElementEditorTo install the plugin DXFtoQET
+Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
+
+>> Install on Linux
+Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
+make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
+>> Install on Windows
+Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory 
+
+>> Install on macOSX
+Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory 
+\x8DTo install the plugin DXFtoQET
+Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
+
+>> Install on Linux
+Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
+make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
+>> Install on Windows
+Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory 
+
+>> Install on macOSX
+Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory 
+QETElementEditorT\xFCm\xFCn\xFC se\xE7Tout sélectionnerQETElementEditorR\xC7ok fazla \xF6nc\xFCl var, liste olu_turulmad1.)Trop de primitives, liste non générée.QETElementEditorJ%1 \xF6esini kaydetmek istiyor musunuz?(Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?QETElementEditorBu \xF6ede dei_iklik yapt1n1z. Yeniden y\xFCklerseniz, bu dei_iklikler kaybolacakt1r. \xD6eyi ger\xE7ekten yeniden y\xFCklemek istiyor musunuz?\x9EVous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?QETElementEditor\xC0Bu \xF6eyi dei_tirmek i\xE7in gerekli ayr1cal1klara sahip deilsiniz. Salt okunur modda a\xE71lacakt1r.nVous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.QETElementEditorUyarlanm1_ zumZoom adaptéQETElementEditorUzakla_t1r
+Zoom arrièreQETElementEditorYak1nla_t1r
+Zoom avantQETElementEditor[D\xFCzeltildi]
+[Modifié]QETElementEditorbir dosya
+un fichierQETElementEditorbir \xF6eun élémentQETElementEditorH\xD6enin ad1n1 ve \xE7evirilerini d\xFCzenle0Éditer le nom et les traductions de l'élémentQETElementEditor2Yazar bilgilerini d\xFCzenle%Éditer les informations sur l'auteurQETElementEditor<\xD6enin \xF6zelliklerini d\xFCzenleme'Éditer les propriétés de l'élémentQETElementEditor\xD6e Edit\xF6r\xFCÉditeur d'élémentsQETElementEditor"Salt okunur s\xFCr\xFCmÉdition en lecture seuleQETElementEditor\xD6e	ÉlémentQETElementEditorVarolmayan \xF6e.Élément inexistant.QETElementEditor<QElectroTech \xD6eleri (* .elmt) Éléments QElectroTech (*.elmt)QETElementEditor\x8CQElectroTech \xD6eleri (*.elmt);;XML Dosyalar1 (*.xml);;T\xFCm Dosyalar (*)MÉléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)QETElementEditor&Yard1m&Aide
+QETMainWindow&Ayarlar&Configuration
+QETMainWindow4QElectroTech'i &Yap1land1r&Configurer QElectroTech
+QETMainWindowVQElectroTech pencereli modda g\xF6r\xFCnt\xFCleniyor&Affiche QElectroTech en mode fenêtré
+QETMainWindowPQElectroTech tam ekran modunda g\xF6r\xFCnt\xFCle)Affiche QElectroTech en mode plein écran
+QETMainWindowVQElectroTech ile ilgili bilgileri g\xF6r\xFCnt\xFCle)Affiche des informations sur QElectroTech
+QETMainWindowJQt k\xFCt\xFCphanesi bilgilerini g\xF6r\xFCnt\xFCler0Affiche des informations sur la bibliothèque Qt
+QETMainWindowG\xF6r\xFCn\xFCmAfficher
+QETMainWindowYoutube kanal1Chaine Youtube
+QETMainWindowCtrl+Shift+FCtrl+Shift+F
+QETMainWindow~QElectroTech in Youtube kanal1n1 varsay1lan taray1c1da ba_lat1nFLance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech
+QETMainWindow\x84Launches Default Browser to QElectroTech Online Nightly RepositoryOLance le navigateur par défaut vers le dépot Nightly en ligne de QElectroTech
+QETMainWindow\x80QElectroTech \xC7evrim i\xE7i Klavuzunu varsay1lan taray1c1 ile ba_latGLance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech
+QETMainWindow6\xC7evrimi\xE7i kullan1m k1lavuzuManuel en ligne
+QETMainWindow*Tam ekran &moduna ge\xE7Passer en &mode plein écran
+QETMainWindow\QElectroTech'in \xE7e_itli parametrelerini ayarla9Permet de régler différents paramètres de QElectroTech
+QETMainWindow0\xC71k1_ ve tam ekran &moduSortir du &mode plein écran
+QETMainWindow`QElectroTech projesine ba1_ yaparak destek olun*Soutenir le projet QElectroTech par un don
+QETMainWindowBProjeye ba1_ yaparak destek olunSoutenir le projet par un don
+QETMainWindow.Yeni s\xFCr\xFCm\xFC indir (dev)(Télécharger une nouvelle version (dev)
+QETMainWindow,QElectroTech &Hakk1ndaÀ &propos de QElectroTech
+QETMainWindow&Qt Hakk1ndaÀ propos de &Qt
+QETMainWindow%1 %%1 %QETPrintPreviewDialog Sayfaya s1d1r1nAdapter le folio à la pageQETPrintPreviewDialog 0ki sayfa g\xF6sterAfficher deux pagesQETPrintPreviewDialog6Sayfalar1n listesini g\xF6sterAfficher la liste des foliosQETPrintPreviewDialog@Yazd1rma se\xE7eneklerini g\xF6r\xFCnt\xFCle!Afficher les options d'impressionQETPrintPreviewDialog(T\xFCm sayfalar1 \xF6nizle'Afficher un aperçu de toutes les pagesQETPrintPreviewDialog.Sadece bir sayfa g\xF6sterAfficher une seule pageQETPrintPreviewDialog Geni_lii AyarlaAjuster la largeurQETPrintPreviewDialogSayfay1 AyarlaAjuster la pageQETPrintPreviewDialog4Sayfalar1n Listesini GizleCacher la liste des foliosQETPrintPreviewDialog8Yazd1rma se\xE7eneklerini gizleCacher les options d'impressionQETPrintPreviewDialogSon sayfaDernière pageQETPrintPreviewDialog.Yazd1r1lacak sayfakar :Folios à imprimer :QETPrintPreviewDialog
+Bask1ImprimerQETPrintPreviewDialog
+D\xFCzenMise en pageQETPrintPreviewDialoglD\xFCzen (Windows'ta PDF / PS bask1 i\xE7in mevcut deildir)CMise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)QETPrintPreviewDialog(Yazd1rma se\xE7enekleriOptions d'impressionQETPrintPreviewDialog\xD6nceki sayfaPage précédenteQETPrintPreviewDialogSonraki sayfa
+Page suivanteQETPrintPreviewDialogSayfa boyuncaPaysageQETPrintPreviewDialogPortrePortraitQETPrintPreviewDialog0lk sayfaPremière pageQETPrintPreviewDialog:QElectroTech : Bask1 \xD6nizleme'QElectroTech : Aperçu avant impressionQETPrintPreviewDialog\xF4Bu se\xE7enek i_aretliyse, bir ve bir sayfan1n t\xFCm yazd1r1labilir alan1n1 doldurmak i\xE7in sayfa b\xFCy\xFCt\xFClebilir veya k\xFC\xE7\xFClt\xFCl\xFCr.\x89Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.QETPrintPreviewDialog(Bu se\xE7enek i_aretliyse, sayfan1n kenar bo_luklar1 dikkate al1nmaz ve t\xFCm alan1 yazd1rma i\xE7in kullan1l1r. Bu yaz1c1n1z taraf1ndan desteklenmeyebilir.\xB3Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.QETPrintPreviewDialog Hepsini 0_aretleTout cocherQETPrintPreviewDialog2Hepsinin 0_aretini Kald1rTout décocherQETPrintPreviewDialog$T\xFCm sayfay1 kullanUtiliser toute la feuilleQETPrintPreviewDialogUzakla_t1r
+Zoom arrièreQETPrintPreviewDialogYak1nla_t1r
+Zoom avantQETPrintPreviewDialog %1 [salt okunur]%1 [lecture seule]
+QETProject"%1 [dei_tirildi]
+%1 [modifié]
+QETProject\x8C<p align="center"><b>Mevcut Proje A\xE71l1yor</b><br/>Sayfa Olu_turma</p>U<p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p>
+QETProject\xB4<p align="center"><b>Devam eden projeyi a\xE71yor...</b><br/>\xC7apraz referanslar1 ayarlama</p>i<p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p>
+QETProjectUyar1lar
+Avertissement
+QETProjectPBu belge QElectroTech'in daha sonraki bir s\xFCr\xFCm\xFC ile kaydedilmi_ gibi g\xF6r\xFCn\xFCyor. Bu belgenin tamam1 veya bir k1sm1n1n a\xE71lmas1 ba_ar1s1z olabilir.
+Ne yapmak istersiniz?\xBCCe document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
+Que désirez vous faire ?
+QETProject$Sayfalar1n ListesiListe des Folios
+QETProjectProje %1	Projet %1
+QETProjectBa_l1ks1z projeProjet sans titre
+QETProject Proje \xAB %1 : %2\xBBProjet « %1 : %2»
+QETProjectR^ablon entegre edilirken bir hata olu_tu.;Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.
+QETProject
+%1 %2%1 %2QETTitleBlockTemplateEditor%1 - %2%1 - %2QETTitleBlockTemplateEditor&Kaydet&EnregistrerQETTitleBlockTemplateEditor&Dosya&FichierQETTitleBlockTemplateEditor(H\xFCcreleri &Birle_tir&Fusionner les cellulesQETTitleBlockTemplateEditor
+&Yeni&NouveauQETTitleBlockTemplateEditor&A\xE7&OuvrirQETTitleBlockTemplateEditor&\xC71k1_&QuitterQETTitleBlockTemplateEditor&H\xFCcreleri Ay1r&Séparer les cellulesQETTitleBlockTemplateEditor&D\xFCzenle	&ÉditionQETTitleBlockTemplateEditor&G\xF6r\xFCn\xFCm
+Afficha&geQETTitleBlockTemplateEditorG\xF6r\xFCn\xFCm	AffichageQETTitleBlockTemplateEditor&S\xFCtun EkleAjouter une &colonneQETTitleBlockTemplateEditorSa&t1r EkleAjouter une &ligneQETTitleBlockTemplateEditor0ptal edilenlerAnnulationsQETTitleBlockTemplateEditorDei_iklik yokAucune modificationQETTitleBlockTemplateEditorYa&p1_t1rC&ollerQETTitleBlockTemplateEditorK&esCo&uperQETTitleBlockTemplateEditorK&opyalaCop&ierQETTitleBlockTemplateEditorCtrl+0Ctrl+0QETTitleBlockTemplateEditorCtrl+9Ctrl+9QETTitleBlockTemplateEditorCtrl+JCtrl+JQETTitleBlockTemplateEditorCtrl+KCtrl+KQETTitleBlockTemplateEditorCtrl+QCtrl+QQETTitleBlockTemplateEditorCtrl+Shift+OCtrl+Shift+OQETTitleBlockTemplateEditorCtrl+Shift+SCtrl+Shift+SQETTitleBlockTemplateEditorCtrl+TCtrl+TQETTitleBlockTemplateEditorCtrl+YCtrl+YQETTitleBlockTemplateEditor4Bir antet _ablonunu \xE7oalt!Dupliquer un modèle de cartoucheQETTitleBlockTemplateEditor.Mevcut _ablonu kaydet ?!Enregistrer le modèle en cours ?QETTitleBlockTemplateEditor*^ablonu farkl1 kaydetEnregistrer le modèle sousQETTitleBlockTemplateEditorFarkl1 kaydetEnregistrer sousQETTitleBlockTemplateEditorFarkl1 kaydetdialog titleEnregistrer sousQETTitleBlockTemplateEditor$Bir dosyaya kaydetEnregistrer vers un fichierQETTitleBlockTemplateEditorLogolar1 y\xF6netGérer les logosQETTitleBlockTemplateEditorDQElectroTech Antet ^ablonlar1(*%1))Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)QETTitleBlockTemplateEditor\x94QElectroTech Antet ^ablonlar1(*%1);;Dosyalar XML (*.xml);;T\xFCm Dosyalar (*)VModèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)QETTitleBlockTemplateEditorAra\xE7larOutilsQETTitleBlockTemplateEditorBir dosyadan a\xE7Ouvrir depuis un fichierQETTitleBlockTemplateEditorBir dosya a\xE7Ouvrir un fichierQETTitleBlockTemplateEditorBir _ablon a\xE7Ouvrir un modèleQETTitleBlockTemplateEditor"Yak1nla_t1rma yokPas de zoomQETTitleBlockTemplateEditorjBu _ablonun \xE7oalt1lan kopyas1 i\xE7in istenen ad1 girin<Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copieQETTitleBlockTemplateEditor"H\xFCcre \xF6zellikleriPropriétés de la celluleQETTitleBlockTemplateEditorTQElectroTech - Antet ^ablonu D\xFCzenleyicisi/QElectroTech - Éditeur de modèle de cartoucheQETTitleBlockTemplateEditorJ%1 _ablonunu kaydetmek ister misiniz?'Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?QETTitleBlockTemplateEditor\xF6Bu bo_ alan1, anteti, lisans1n1 veya yararl1 bulduunuz dier t\xFCm bilgileri yazarlar1ndan bahsetmek i\xE7in kullanabilirsiniz.\x8DVous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.QETTitleBlockTemplateEditorS1d1rZoom adaptéQETTitleBlockTemplateEditorUzakla_t1r
+Zoom arrièreQETTitleBlockTemplateEditorYak1nla_t1r
+Zoom avantQETTitleBlockTemplateEditor[Salt okunur][Lecture seule]QETTitleBlockTemplateEditor[Dei_tirilmi_]
+[Modifié]QETTitleBlockTemplateEditoryeni__ablonnouveau_modeleQETTitleBlockTemplateEditor(Ek bilgileri d\xFCzenle)Éditer les informations complémentairesQETTitleBlockTemplateEditor(Ek bilgileri d\xFCzenlewindow title)Éditer les informations complémentairesQETTitleBlockTemplateEditorD\xFCzenlemeÉditionQETTitleBlockTemplateEditor\xD40zin verilen karakterler:
+\xA0 - say1lar [0-9]
+\xA0 - k\xFC\xE7\xFCk harf [a-z]
+\xA0 - tire [-], alt \xE7izgi [_] ve nokta [.]
+\x83Les caractères autorisés sont : 
+ - les chiffres [0-9]
+ - les minuscules [a-z]
+ - le tiret [-], l'underscore [_] et le point [.]
+
+QFileNameEdit %1 metin grubu %1 groupes de textesQObject ve etQObject bir grup metin un groupe de texteQObject%1%%1%QObject%1% kalan%1% du restantQObject%1px%1pxQObject%n metin alan1%n champ(s) de texteQObject%n iletken(ler)%n conducteur(s)QObject%n form(lar)%n forme(s)QObject%n resim(ler)%n image(s)QObject$%n \xF6e metin(ler)i%n texte(s) d'élémentQObject%n \xF6e(ler)%n élément(s)QObject.%p% yap1ld1 (%v sur %m)%p% effectué (%v sur %m)QObjectA001A001QObject
+Ekle Ajouter QObject(Ekle %n iletken(ler)Ajouter %n conducteur(s)QObject0Bir \xF6e metin grubu ekle'Ajouter un groupe de textes d'élémentQObject\xD6e metni ekleAjouter un texte d'élémentQObject\xD6n plana getirAmener au premier planQObject\xD6nizlemeAperçuQObjectYayArcQObjectHMevcut bir metin yap1land1rmas1 yok.)Aucune configuration de textes existante.QObject
+YazarAuteurQObject\x8EUyar1: \xDCr\xFCn QElectroTech'in daha sonraki bir s\xFCr\xFCm\xFC ile kaydedilmi_tir.^Avertissement : l'élément  a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.QObjectB001B001QObjectYard1mc1 blok 1Bloc auxiliaire 1QObjectYard1mc1 blok 2Bloc auxiliaire 2QObject
+S1n1rBorneQObject
+S1n1rtooltipBorneQObjectC001C001QObject&Dinamik metin alan1Champ texte dynamiqueQObjectK\xFCt\xFCphane
+CollectionQObjectQET K\xFCt\xFCphanesiCollection QETQObject(Bilinmeyen K\xFCt\xFCphaneCollection inconnueQObject*Kullan1c1 K\xFCt\xFCphanesiCollection utilisateurQObject,Yap1_t1r %n h\xFCcre(ler)Coller %n cellule(s)QObjectA\xE71klamaCommentaireQObject(Metin yap1land1rmas1Configuration de textesQObjectOranlar1 koruConserver les proportionsQObject"Kes %n h\xFCcre(ler)Couper %n cellule(s)QObjectCtrl+Shift+DownCtrl+Shift+DownQObjectCtrl+Shift+EndCtrl+Shift+EndQObjectCtrl+Shift+HomeCtrl+Shift+HomeQObjectCtrl+Shift+Up
+Ctrl+Shift+UpQObjectD001D001QObject
+TarihDateQObject
+Tan1mDescriptionQObjectTa_1	DéplacerQObject*ta_1 %1 \xF6e metinleriDéplacer %1 textes d'élémentQObject \xD6e metnini ta_1Déplacer un texte d'élémentQObject
+AtamaDésignationQObject"Tan1mlama bilgisiDésignation qetQObjectE001E001QObject
+ElipsEllipseQObjectL\xD6e metnini bir grup metinden kald1rma2Enlever un texte d'élément d'un groupe de textesQObject$Farkl1 kaydet ... Enregister sous... QObjectVOlu_turmak i\xE7in konfig\xFCrasyonun ad1n1 girin+Entrer le nom de la configuration à créerQObjectEn alta g\xF6nderEnvoyer au fondQObjectHataErreurQObject"Panoya d1_a aktarExporter vers le presse-papierQObjectF001F001QObject\xDCretici	FabricantQObject*csv Dosyalar1 (*.csv)Fichiers csv (*.csv)QObject
+SayfaFolioQObjectBa_l1ks1z SayfaFolio sans titreQObjectFonksiyonFonctionQObjectSalay1c1FournisseurQObject*F\xFCzyonu %1 h\xFCcrelerinFusion de %1 cellulesQObjectG001G001QObject(Grup \xF6esi metinleriGrouper des textes d'élémentQObjectH001H001QObjectI001I001QObjectbResim Dosyalar1 (*.png *.jpg  *.jpeg *.bmp *.svg)-Image Files (*.png *.jpg  *.jpeg *.bmp *.svg)QObjectFMetin yap1land1rmas1n1 i\xE7e aktar:%1'Importer la configuration de texte : %1QObjectvYazma i\xE7in %1 dosyas1 a\xE71lam1yor,%2 hatas1yla kar_1la_1ld1.FImpossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.QObject&Resim y\xFCklenemiyor.Impossible de charger l'image.QObject.Dosya dei_tirilemez!
+
+%Impossible de remplacer le fichier!
+
+QObject"Bir s\xFCtun eklemekInsertion d'une colonneQObject"Bir \xE7izgi eklemekInsertion d'une ligneQObjectKurulumInstallationQObjectD\xD6e metnini bir metin grubuna ekle6Insérer un texte d'élément dans un groupe de textesQObjectJ001J001QObjectK001K001QObjectL001L001QObjectEtiketLabelQObjectSayfa etiketiLabel de folioQObject\xC2GNU / GPL lisans1n1 i\xE7eren metin dosyas1 bulunamad1 - yine de, bunu doru olarak biliyor musunuz?{Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?QObject\xD4GNU / GPL lisans1n1 i\xE7eren metin dosyas1 var ancak a\xE71lamad1 - yine de, bunu doru olarak biliyor musunuz?\x8FLe fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?QObject
+KonumLocalisationQObjectM001M001QObjectM002M002QObject Machine-referansMachine-referenceQObject(Bir s\xFCtunu d\xFCzenlemeModification d'une colonneQObject*Bir \xE7izgiyi d\xFCzenlemeModification d'une ligneQObjectLBir grup metnin hizalanmas1n1 dei_tir+Modifier l'alignement d'un groupe de textesQObject8\xD6e bilgilerini d\xFCzenle : %1-Modifier les informations de l'élément : %1QObject&\xD6zellikleri d\xFCzenleModifier les propriétésQObjectHBir iletkenin \xF6zelliklerini dei_tir)Modifier les propriétés d'un conducteurQObjectNBirka\xE7 iletkenin \xF6zelliklerini dei_tir2Modifier les propriétés de plusieurs conducteursQObjectN001N001QObject0S0MLER0 : NOMENCLATURE : QObject Yap1land1rma ad1Nom de la configurationQObjectN\xB0 SayfaN° de folioQObjectO001O001QObject6Se\xE7ilen metinleri y\xF6nlendir"Orienter les textes sélectionnésQObjectP001P001QObjectD\xF6ndrmePivoterQObject&D\xF6nd\xFCr %1 metinleriPivoter %1 textesQObjectSe\xE7imi d\xF6nd\xFCrPivoter la selectionQObject\xC7okgenPolygoneQObjectPozisyonPositionQObjectBa_l1ks1z projeProjet sans titreQObject"Proje \xD6zellikleriPropriétés du projetQObjectYak1na getir
+RapprocherQObjectDikd\xF6rtgen	RectangleQObject$Referans \xDCreticisiReference FabricantQObject
+DevirRevQObjectS1f1rla %1Réinitialiser %1QObject"Boyutlar1 s1f1rlaRéinitialiser les dimensionsQObject Bir resim se\xE7...Selectionner une image...QObjectBir s\xFCtunu silSuppression d'une colonneQObjectBir sat1r1 silSuppression d'une ligneQObject2Bir \xF6e metin grubunu sil)Supprimer un groupe de textes d'élémentQObjectX\xD6eye eklenecek metin yap1land1rmas1n1 se\xE7inCSéléctionner la configuration de textes à ajouter à l'élémentQObject<Bir metin yap1land1rmas1 se\xE7in*Séléctionner une configuration de textesQObject2Bir h\xFCcrenin ayr1lmas1 %1Séparation d'une cellule en %1QObjectTTQObject
+MetinTexteQObjectBa_l1kTitreQObjectSayfa Ba_l11Titre de folioQObject\x9C<< %1 >> adl1 bir metin yap1land1rmas1 zaten var.
+Onu dei_tirmek ister misin?UUne configuration de textes nommé << %1 >> existe déjà.
+Voulez-vous la remplacer ?QObjectetiket ekran1affichage du labelQObjectekle %1ajout %1QObjectyatay ayarlamaajustement horizontalQObject metin hizalamas1alignement du texteQObject\xD6n plana getiramener au premier planQObjectyayarcQObject
+s1n1rborneQObject4y\xFCkleniyor %p% (%v sur %m)chargement %p% (%v sur %m)QObjectyap1_t1rcollerQObjectyap1_t1r %1	coller %1QObjectkes %1	couper %1QObject"kesilmi_ par\xE7alarcouper des partiesQObjectTa_1madéplacementQObjectta_1 %1déplacer %1QObject
+elipsellipseQObjecten alta g\xF6nderenvoyer au fondQObjectetiketlabelQObject
+\xE7izgiligneQObject
+\xE7izgielement part nameligneQObjectlogologoQObject4ek bilginin dei_tirilmesi.modification des informations complémentairesQObject&ek bilgiyi dei_tir)modification informations complementairesQObject"isimleri dei_tirmodification nomsQObjectAnteti dei_tirmodifier le cartoucheQObjectmetni dei_tirmodifier le texteQObject4sayfa boyutlar1n1 dei_tir modifier les dimensions du folioQObject*Bir iletkeni dei_tirmodifier un conducteurQObjectisimnomQObjectisimleri_
+nomenclature_QObject\xE7okgenpolygoneQObjectyak1na getir
+rapprocherQObjectdikd\xF6rtgen	rectangleQObjectboyutland1r %1redimensionnement %1QObjectD%1 temel \xF6eyi yeniden boyutland1r"redimensionnement de %1 primitivesQObject_emaschemaQObjectSilsuppressionQObjectsil %1supprimer %1QObjectmetin boyututaille du texteQObject
+metintexteQObjectT\xFCrtypeQObjectbir metin alan1un champ texteQObjectbir iletken
+un conducteurQObject$g\xF6r\xFCnt\xFClenen deervaleur affichéeQObject0\xC7apraz referans1 d\xFCzenleÉditer les référence croiséQObjectTut	ÉloignerQObjecttut	éloignerQObject\xD6r.Ex.QTextOrientationWidget
+\xD6rnekExempleQTextOrientationWidgetBir nokta ekleAjouter un pointQetShapeItem.Poligona bir nokta ekleAjouter un point à un polygoneQetShapeItem%1'i d\xFCzenleModifier %1QetShapeItemBu noktay1 silSupprimer ce pointQetShapeItem4Poligondan bir noktay1 sil Supprimer un point d'un polygoneQetShapeItembir dikd\xF6rtgenun rectangleQetShapeItembir \xE7izgi	une ligneQetShapeItembir polyline
+une polyligneQetShapeItembir _ekil	une shapeQetShapeItembir elipsune éllipseQetShapeItemRound :	Arrondi :RectangleEditorSol \xFCst k\xF6_e :Coin supérieur gauche :RectangleEditorBoyutlar :Dimensions :RectangleEditorY\xFCkseklik:	Hauteur :RectangleEditorGeni_lik:	Largeur :RectangleEditor.Bir dikd\xF6rtgeni d\xFCzenleModifier un rectangleRectangleEditorxxRectangleEditoryyRectangleEditorVazge\xE7AnnulerRenameDialogDiyalogDialogRenameDialogV%1" \xF6esi zaten var. Ne yapmak istersiniz ?>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?RenameDialogYeni isim :
+Nouveau nom :RenameDialogYeniden Adlnd1rRenommerRenameDialogMetin Etiketi	TextLabelRenameDialog\xDCzerine yazÉcraserRenameDialogFormFormReportPropertieWidget*#Sayfa Raporu EtiketiLabel de report de folioReportPropertieWidget\xAESayfa raporlar1 i\xE7in \xF6zel bir etiket tan1mlayabilirsiniz.
+A_a1daki dei_kenleri kullanarak kendi metninizi olu_turun:
+%f: sayfa numaras1
+%F: sayfa etiketi
+%M: Makine
+%LM: Konum
+%l: sat1r numaras1
+%c: s\xFCtun numaras1	Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
+Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
+%f : le numéro de folio 
+%F: le label de folio
+%M:  Machine 
+%LM: Location
+%l : le numéro de ligne
+%c : le numéro de colonneReportPropertieWidget\x8A<html><head/><body><p>Numaraland1rma dei_keni ekle</p></body></html>M<html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html>SelectAutonumW\x8C<html><head/><body><p>Numaraland1rma dei_kenini sil</p></body></html>O<html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html>SelectAutonumW*Bu, yeni iletkenlerin nas1l numaraland1r1laca1n1 tan1mlayabileceiniz yerdir.
+-Bir numaraland1rma bir minimum dei_kenden olu_ur.
+- Bir arama dei_kenini - ve + d\xFCmelerini kullanarak ekleyebilir veya silebilirsiniz.
+- A_a1dakileri i\xE7eren bir numaraland1rma dei_keni: bir t\xFCr, bir deer ve bir art1_.
+
+"Digit 1", "Digit 01" ve "Digit 001" tipleri "Value" alan1nda tan1mlanan say1sal bir t\xFCr\xFC temsil eder, bu da her yeni iletkeni "Art1m" alan1n1n deeri ile art1r1r.
+- "Rakam 01" ve "Rakam 001", _emada s1ras1yla iki ve \xFC\xE7 basamakl1 olarak g\xF6sterilir.
+Deer alan1nda tan1mlanm1_ olan rakam, se\xE7ilen tipten daha az rakam i\xE7eriyorsa, t\xFCr\xFCne uymak i\xE7in bir veya iki 0'dan \xF6nce gelir.
+
+-T\xFCr "Metin", sabit bir metni temsil eder.
+"Art1m" alan1 kullan1lm1yor.
+
+- "N\xB0 folio" tipi mevcut sayfan1n say1s1n1 temsil eder.
+Dier alanlar kullan1lmaz.
+
+- "Sayfa" t\xFCr\xFC mevcut folionun ad1n1 temsil eder.
+Dier alanlar kullan1lmaz.SC'est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux conducteurs.
+-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
+-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
+-Une variable de numérotation comprant: un type, une valeur et une incrémentation.
+
+-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représente un type numérique définie dans le champs "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ "Incrémentation".
+-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représenté sur le schéma par deux et trois digits minimum.
+Si le chiffre définie dans le champs Valeur posséde moins de digits que le type choisit,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
+
+-Le type "Texte", représente un texte fixe.
+Le champs "Incrémentation" n'est pas utilisé.
+
+-Le type "N° folio" représente le n° du folio en cours.
+Les autres champs ne sont pas utilisés.
+
+-Le type "Folio" représente le nom du folio en cours.
+Les autres champs ne sont pas utilisés.SelectAutonumW\xDEBu, yeni sayfalar1n nas1l numaraland1r1laca1n1 tan1mlayabileceiniz yerdir.
+-Bir numaraland1rma bir minimum dei_kenden olu_ur.
+- Bir arama dei_kenini - ve + d\xFCmelerini kullanarak ekleyebilir veya silebilirsiniz.
+- A_a1dakileri i\xE7eren bir numaraland1rma dei_keni: bir t\xFCr, bir deer ve bir art1_.
+
+- "Rakam 1", "Rakam 01" ve "Rakam 001" t\xFCrleri "Deer" alan1nda tan1mlanan say1sal bir t\xFCr\xFC temsil eder; bu, "Yeni" alan1n deerine g\xF6re her yeni sayfada artar.
+- "Rakam 01" ve "Rakam 001", _emada s1ras1yla iki ve \xFC\xE7 basamakl1 olarak g\xF6sterilir.
+Deer alan1nda tan1mlanm1_ olan rakam, se\xE7ilen tipten daha az rakam i\xE7eriyorsa, t\xFCr\xFCne uymak i\xE7in bir veya iki 0'dan \xF6nce gelir.
+
+-T\xFCr "Metin", sabit bir metni temsil eder.
+"Art1m" alan1 kullan1lm1yor.
+\x84C'est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux folios.
+-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
+-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
+-Une variable de numérotation comprant: un type, une valeur et une incrémentation.
+
+-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représente un type numérique définie dans le champs "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ "Incrémentation".
+-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représenté sur le schéma par deux et trois digits minimum.
+Si le chiffre définie dans le champs Valeur posséde moins de digits que le type choisit,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
+
+-Le type "Texte", représente un texte fixe.
+Le champs "Incrémentation" n'est pas utilisé.
+SelectAutonumW2Otomatik Numaral1 0letkenConducteur AutonumérotationSelectAutonumW
+Tan1mDéfinitionSelectAutonumW2Sayfa Otonumaraland1rmas1Folio AutonumérotationSelectAutonumWFormFormSelectAutonumW#Art1_IncrémentationSelectAutonumW6#Yeni numaraland1rman1n ad1 Nom de la nouvelle numérotationSelectAutonumW.Mevcut numaraland1rma :Numérotations disponibles :SelectAutonumW\xD6ncekiPrécédentSelectAutonumWSonrakiSuivantSelectAutonumW(Numaraland1rmay1 silSupprimer la numérotationSelectAutonumWT\xFCrTypeSelectAutonumW#DeerValeurSelectAutonumWYokAucun!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetRenkCouleur!ShapeGraphicsItemPropertiesWidget\xC7aprazCroix!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetYounluk 1
+Densité 1!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetYounluk 2
+Densité 2!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetYounluk 3
+Densité 3!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetYounluk 4
+Densité 4!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetYounluk 5
+Densité 5!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetYounluk 6
+Densité 6!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetYounluk 7
+Densité 7!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetArka \xE7aprazDiagonal arrière!ShapeGraphicsItemPropertiesWidget\xD6n \xE7aprazDiagonal avant!ShapeGraphicsItemPropertiesWidget\xC7aprazlamaDiagonal en croix!ShapeGraphicsItemPropertiesWidget\xC7okgeni kapatFermer le polygone!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetFormForm!ShapeGraphicsItemPropertiesWidget
+Yatay
+Horizontal!ShapeGraphicsItemPropertiesWidget>Bir _eklin dolgusunu dei_tirin#Modifier le remplissage d'une forme!ShapeGraphicsItemPropertiesWidget,^eklin hatt1n1 d\xFCzenleModifier le trait d'une forme!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetNormalNormal!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetTamPlein!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetNoktal1
+Pointillé!ShapeGraphicsItemPropertiesWidget#Kapal1 \xC7okgenPolygone fermé!ShapeGraphicsItemPropertiesWidget
+DolguRemplissage!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetStilStyle!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetKesik \xC7izgiliTiret!ShapeGraphicsItemPropertiesWidget\xD6zel \xC7izgiTiret custom!ShapeGraphicsItemPropertiesWidget\xD6zellikTrait!ShapeGraphicsItemPropertiesWidget,\xD6zellikler ve NoktalarTraits et points!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetNokta NoktaTraits points points!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetT\xFCrType!ShapeGraphicsItemPropertiesWidget$#Pozisyonu KilitleVerrouiller la position!ShapeGraphicsItemPropertiesWidget
+DikeyVertical!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetDBir \xF6nc\xFCl\xFCn \xF6zelliklerini d\xFCzenle )Éditer les propriétés d'une primitive !ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetKal1nl1k
+Épaisseur!ShapeGraphicsItemPropertiesWidgetD\xFCzg\xFCnle_tirmeAntialiasingStyleEditorG\xF6r\xFCn\xFCm :Apparence :StyleEditorYokAucunStyleEditorYokelement part fillingAucunStyleEditor
+BeyazBlancStyleEditor
+Beyazelement part fillingBlancStyleEditorMaviBleuStyleEditorMavielement part fillingBleuStyleEditorBuru_turma :	Contour :StyleEditorA\xE71k maviCyanStyleEditorA\xE71k Mavielement part fillingCyanStyleEditor
+NarinFineStyleEditor
+G\xFC\xE7l\xFCForteStyleEditorGriGrisStyleEditorGrielement part fillingGrisStyleEditorA\xE71k Gri
+Gris clairStyleEditorA\xE71k Grielement part filling
+Gris clairStyleEditorGeometri :
+Géométrie :StyleEditorSa kapaklarHachures droiteStyleEditorSol kapaklarHachures gaucheStyleEditorSar1JauneStyleEditorSar1element part fillingJauneStyleEditorYatay \xC7izgilerLignes HorizontalesStyleEditorDikey \xC7izgilerLignes VerticalesStyleEditorEflatunMagentaStyleEditorEflatunelement part fillingMagentaStyleEditorKahverengiMarronStyleEditorKahverengielement part fillingMarronStyleEditor
+SiyahNoirStyleEditor
+Siyahelement part fillingNoirStyleEditorNormalNormalStyleEditorNormalNormaleStyleEditorBo_NulleStyleEditorTuruncuOrangeStyleEditorTuruncuelement part fillingOrangeStyleEditorNoktal1
+PointilléStyleEditorDoldurma :
+Remplissage :StyleEditorK1rm1z1RougeStyleEditorK1rm1z1element part fillingRougeStyleEditorStil : Style : StyleEditorKesik \xE7izgiliTiretStyleEditor,\xD6zellikler ve NoktalarTraits et pointsStyleEditor
+Ye_ilVertStyleEditor
+Ye_ilelement part fillingVertStyleEditorMorVioletStyleEditorMorelement part fillingVioletStyleEditor*kenar yumu_atma stilistyle antialiasingStyleEditorrenk stili
+style couleurStyleEditorkal1nl1k stilistyle epaisseurStyleEditor\xE7izgi stilistyle ligneStyleEditordoldurma stilistyle remplissageStyleEditorY\xFCksekÉlevéStyleEditorKal1nl1k : 
+Épaisseur : StyleEditor*Bir terminali ta_1y1nDéplacer une borneTerminalEditorDouEstTerminalEditor@Bir terminalin y\xF6n\xFCn\xFC dei_tirin"Modifier l'orientation d'une borneTerminalEditor
+KuzeyNordTerminalEditorY\xF6n : Orientation : TerminalEditorBat1OuestTerminalEditorPozisyon : Position : TerminalEditor
+G\xFCneySudTerminalEditorx : x : TerminalEditory : y : TerminalEditorD\xF6nme a\xE71s1 : Angle de rotation : 
+TextEditor
+BeyazBlanc
+TextEditorRenk : 
+Couleur : 
+TextEditor(Bir metin alan1 ta_1Déplacer un champ texte
+TextEditorBMetin alan1n1n a\xE71s1n1 dei_tirme!Modifier l'angle d'un champ texte
+TextEditorBMetin alan1n1n rengini dei_tirme$Modifier la couleur d'un champ texte
+TextEditor@Metin alan1n1n boyutunu dei_tir#Modifier la taille d'un champ texte
+TextEditorNBir metin alan1n1n i\xE7eriini d\xFCzenleyin$Modifier le contenu d'un champ texte
+TextEditor
+SiyahNoir
+TextEditorPozisyon : Position : 
+TextEditorBoyutu : 	Taille : 
+TextEditorMetin : Texte : 
+TextEditorx : x : 
+TextEditory : y : 
+TextEditor%%TitleBlockDimensionWidgetSaltAbsoluTitleBlockDimensionWidgetGeni_lik :	Largeur :TitleBlockDimensionWidget Dierlerine g\xF6reRelatif au restantTitleBlockDimensionWidgetGenele g\xF6reRelatif au totalTitleBlockDimensionWidgetpxpxTitleBlockDimensionWidget\xDC<html><head/><body><p>Anteti, sayfan1n alt1nda (yatay) veya sada (dikey) olarak g\xF6r\xFCnt\xFCler.</p></body></html>|<html><head/><body><p>Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.</p></body></html>TitleBlockPropertiesWidget*Ge\xE7erli tarihi uygulaAppliquer la date actuelleTitleBlockPropertiesWidget#Yazar :Auteur :TitleBlockPropertiesWidgetROtomatik Numaraland1rma Sayfas1 Olu_turma"Créer un Folio Numérotation AutoTitleBlockPropertiesWidget#Tarih :Date :TitleBlockPropertiesWidget#G\xFCncel tarih
+Date couranteTitleBlockPropertiesWidget#Sabit tarih:Date fixe :TitleBlockPropertiesWidget\Antet _ablonlar1 i\xE7in %author olarak mevcuttur>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouchesTitleBlockPropertiesWidgetXAntet _ablonlar1 i\xE7in %date olarak mevcuttur<Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouchesTitleBlockPropertiesWidget`Antet _ablonlar1 i\xE7in %filename olarak mevcuttur@Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouchesTitleBlockPropertiesWidget\xA8Antet _ablonlar1 i\xE7in %folio olarak kullan1labilir
+A_a1daki dei_kenler kullan1labilir:
+-%id : projedeki mevcut sayfan1n numaras1
+-%total : projedeki toplam sayfa say1s1
+-%autonum : Sayfa Otomatik Numaraland1rma\xEEDisponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
+Les variables suivantes sont utilisables :
+- %id : numéro du folio courant dans le projet 
+- %total : nombre total de folios dans le projet 
+- %autonum : Folio Auto NumerationTitleBlockPropertiesWidget`Antet _ablonlar1 i\xE7in %indexrev olarak mevcuttur@Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouchesTitleBlockPropertiesWidget`Antet _ablonlar1 i\xE7in %lochmach olarak mevcuttur?Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouchesTitleBlockPropertiesWidget^Antet _ablonlar1 i\xE7in %machine olarak mevcuttur?Disponible en tant que %machine pour les modèles de cartouchesTitleBlockPropertiesWidget\Antet _ablonlar1 i\xE7in %ba_l1k olarak mevcuttur=Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouchesTitleBlockPropertiesWidget@Bu modeli \xE7oalt1n ve d\xFCzenleyinDupliquer et editer ce modèleTitleBlockPropertiesWidget#Dosya :	Fichier :TitleBlockPropertiesWidget#Sayfa :Folio :TitleBlockPropertiesWidgetFormFormTitleBlockPropertiesWidget#Rev Endeksi
+Indice RevTitleBlockPropertiesWidgetAntet BilgileriInformations des cartouchesTitleBlockPropertiesWidget#Kurulum :Installation :TitleBlockPropertiesWidget#KonumLocalisationTitleBlockPropertiesWidget#^ablon :	Modèle :TitleBlockPropertiesWidget"Varsay1lan _ablonModèle par défautTitleBlockPropertiesWidgetSayfa No :	Page Num:TitleBlockPropertiesWidget#Tarih yokPas de dateTitleBlockPropertiesWidget\xD6zelle_tirPersonnaliséesTitleBlockPropertiesWidgetAnaPrincipalesTitleBlockPropertiesWidget.Antet ^ablonu 0_lemleriTitle block templates actionsTitleBlockPropertiesWidgetBa_l1k :Titre :TitleBlockPropertiesWidgetdBurada, antete i_lemek i\xE7in kendi ad / deer ili_kilerinizi tan1mlayabilirsiniz. \xF6rnek:
+"volta" ismini "1745" ile ili_kilendirmek i\xE7in antette 1745'e kadar%{volta} yerini alacak.\xCCVous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
+associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.TitleBlockPropertiesWidget$Bu _ablonu d\xFCzenleÉditer ce modèleTitleBlockPropertiesWidget %1 %1TitleBlockTemplate %1 : %2 %1 : %2TitleBlockTemplate$Bir etiket g\xF6ster:Afficher un label :TitleBlockTemplateCellWidgetLGerekirse yaz1 tipi boyutunu ayarlay1n%Ajuster la taille de police si besoinTitleBlockTemplateCellWidgetHizalama :Alignement :TitleBlockTemplateCellWidgetpUyar1 : Sayfada i_lenirken bo_ h\xFCcre s1n1rlar1 g\xF6r\xFCnmez.`Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le folio.TitleBlockTemplateCellWidgetLogo yok
+Aucun logoTitleBlockTemplateCellWidgetLogo yok;text displayed in the combo box when a template has no logo
+Aucun logoTitleBlockTemplateCellWidgetAltBasTitleBlockTemplateCellWidgetOrtaCentréTitleBlockTemplateCellWidget\xA2Antetteki her bir h\xFCcre, istee bal1 olarak bir etiketle \xF6ncelen bir deer g\xF6r\xFCnt\xFCler. Her ikisi de birka\xE7 dile d\xF6n\xFC_t\xFCr\xFClebilir. <br/> ^u anda d\xFCzenlediiniz _ey bir antetin <em> _ablonu </em> olduu i\xE7in dorudan ham veri girmeyin: bunun yerine dei_kenleri %{nom-de-variable}, daha sonra sayfadaki uygun deerlerle dei_tirilecektir.\x9DChaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.TitleBlockTemplateCellWidgetSaDroiteTitleBlockTemplateCellWidgetD\xFCzenleEditerTitleBlockTemplateCellWidgetSolGaucheTitleBlockTemplateCellWidgetLogolar1 y\xF6netGérer les logosTitleBlockTemplateCellWidget\xDCstHautTitleBlockTemplateCellWidget&Bu h\xFCcrenin etiketiLabel de cette celluleTitleBlockTemplateCellWidgetLogoLogoTitleBlockTemplateCellWidgetortaORtaMilieuTitleBlockTemplateCellWidget0sim :Nom :TitleBlockTemplateCellWidgetTVarsay1lan olarak _u dei_kenler kullan1labilir:<ul><li>%{author} : sayfa yazar1</li><li>%{date} : sayfa tarihi</li><li>%{title} : sayfa ba_l11</li><li>%{filename} : proje dosya ad1</li><li>%{machine} : Projenin fonksiyonel grup ad1</li><li>%{locmach} : Projenin fonksiyonel grubunun konumu</li><li>%{indexrev} : sayfa revizyon dizini</li><li>%{version} : yaz1l1m s\xFCr\xFCm\xFC</li><li>%{folio} : sayfa bilgisi</li><li>%{folio-id} : projedeki sayfa konumu</li><li>%{folio-total} : projedeki toplam sayfa say1s1</li><li>%{projecttitle} : proje ba_l11</li><li>%{projectpath} : proje yolu</li><li>%{projectfilename} : dosya ad1</li><li>%{saveddate} : kay1t tarihi</li><li>%{savedtime} : dosyan1n kay1t zaman1</li><li>%{savedfilename} : dosyan1n kay1t ismi</li><li>%{savedfilepath} : dosyan1n kaydedildii yer</li></ul>\xC3Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{machine} : nom du groupe fonctionnel du projet</li><li>%{locmach} : nom de la localisation dans le groupe fonctionnel du projet</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : indications relatives au folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul>TitleBlockTemplateCellWidgetPolice :Police :TitleBlockTemplateCellWidget
+MetinTexteTitleBlockTemplateCellWidgetMEtin :Texte :TitleBlockTemplateCellWidgetH\xFCcre tipi :Type de cellule :TitleBlockTemplateCellWidget$Bu h\xFCcrenin deeriValeur de cette celluleTitleBlockTemplateCellWidgetBo_VideTitleBlockTemplateCellWidgetyatay :horizontal :TitleBlockTemplateCellWidgetdikey :
+vertical :TitleBlockTemplateCellWidget4Bir h\xFCcreyi d\xFCzenleme : %1Édition d'une cellule : %1TitleBlockTemplateCellWidget4Antet ^ablonu silinsin mi?#Supprimer le modèle de cartouche ?TitleBlockTemplateDeleterxBu antet _ablonunu silmek istediinizden eminmisiniz (%1) ?
+EÊtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+TitleBlockTemplateDeleterAna K\xFCt\xFCphaneCollection parente!TitleBlockTemplateLocationChooserMevcut _ablonModèle existant!TitleBlockTemplateLocationChooser4Yeni _ablon (ismini girin) Nouveau modèle (entrez son nom)TitleBlockTemplateLocationSaver(veya yeni bir isimleou nouveau nomTitleBlockTemplateLocationSaverLogo ekleAjouter un logoTitleBlockTemplateLogoManagerXBu logoyu d1_a aktarmak i\xE7in bir dosya se\xE7in(Choisir un fichier pour exporter ce logoTitleBlockTemplateLogoManager(Bir resim / logo se\xE7Choisir une image / un logoTitleBlockTemplateLogoManagerHataErreurTitleBlockTemplateLogoManager(Bu logoyu d1_a aktarExporter ce logoTitleBlockTemplateLogoManagerLogo Y\xF6neticisiGestionnaire de logosTitleBlockTemplateLogoManagerBu antet _ablonunda "%1" ismiyle bir logo zaten var. Bunu dei_tirmek mi yoksa bu yeni logo i\xE7in ba_ka bir isim belirtmeyi mi tercih edersiniz?\xABIl existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?TitleBlockTemplateLogoManager\xCEVekt\xF6r G\xF6r\xFCnt\xFCleri (*.svg);;Bitmap G\xF6r\xFCnt\xFCleri (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;T\xFCm dosyalar (*)hImages vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)TitleBlockTemplateLogoManager<Belirtilen dosyaya verilemiyor0Impossible d'exporter vers le fichier spécifiéTitleBlockTemplateLogoManager6Belirtilen dosya a\xE71lam1yor)Impossible d'ouvrir le fichier spécifiéTitleBlockTemplateLogoManagertGirilen isim zaten ba_ka bir logo taraf1ndan kullan1l1yor.3Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.TitleBlockTemplateLogoManager4Yeni isim bo_ b1rak1lamaz.&Le nouveau nom ne peut pas être vide.TitleBlockTemplateLogoManager"Zaten mevcut logoLogo déjà existantTitleBlockTemplateLogoManagerJBu _ablondaki kat1_t1r1lm1_ logolar :"Logos embarqués dans ce modèle :TitleBlockTemplateLogoManager0sim :Nom :TitleBlockTemplateLogoManager\xD6zelliklerPropriétésTitleBlockTemplateLogoManagerDei_tir	RemplacerTitleBlockTemplateLogoManager$Yeniden isimlendirRenommerTitleBlockTemplateLogoManager6Bir logoyu yeniden adland1rRenommer un logoTitleBlockTemplateLogoManagerBu logoyu silSupprimer ce logoTitleBlockTemplateLogoManager\xCET\xFCm Dosyalar (*);;Vekt\xF6r G\xF6r\xFCnt\xFCleri (*.svg);;Bitmap G\xF6r\xFCnt\xFCleri (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)hTous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)TitleBlockTemplateLogoManagerType :Type :TitleBlockTemplateLogoManagerType : %1	Type : %1TitleBlockTemplateLogoManager6Yeni bir isim girmelisiniz.!Vous devez saisir un nouveau nom.TitleBlockTemplateLogoManager%1px%1pxTitleBlockTemplateView%1px%format displayed in rows helper cells%1pxTitleBlockTemplateView,Bir s\xFCtun ekle (sonra)Ajouter une colonne (après)TitleBlockTemplateView*Bir s\xFCtun ekle (\xF6nce)Ajouter une colonne (avant)TitleBlockTemplateView,Bir sat1r ekle (sonra)Ajouter une ligne (après)TitleBlockTemplateView*Bir sat1r ekle (\xF6nce)Ajouter une ligne (avant)TitleBlockTemplateView<\xC7izginin y\xFCksekliini dei_tirChanger la hauteur de la ligneTitleBlockTemplateView@\xD6nizlemenin geni_liini dei_tirChanger la largeur de l'aperçuTitleBlockTemplateView<S\xFCtunun geni_liini dei_tirin Changer la largeur de la colonneTitleBlockTemplateViewY\xFCkseklik :	Hauteur :TitleBlockTemplateViewGeni_lik :	Largeur :TitleBlockTemplateView&\xD6nizleme geni_lii:Largeur de l'aperçu :TitleBlockTemplateViewLBu \xF6nizleme i\xE7in toplam geni_lik :%1px&Largeur totale pour cet aperçu : %1pxTitleBlockTemplateView,Minimum uzunluk :%1px
+Longueur minimale : %1px
+TitleBlockTemplateViewJminimum :%1px
+Maksimum uzunluk :%2px
+2Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
+TitleBlockTemplateViewFBu \xF6nizlemenin geni_liini dei_tir"Modifier la largeur de cet aperçuTitleBlockTemplateView>Bu s\xFCtunun boyutlar1n1 dei_tir(Modifier les dimensions de cette colonneTitleBlockTemplateView>Bu sat1r1n boyutlar1n1 dei_tir&Modifier les dimensions de cette ligneTitleBlockTemplateViewBu s\xFCtunu silSupprimer cette colonneTitleBlockTemplateViewBu sat1r1 silSupprimer cette ligneTitleBlockTemplateView[%1px][%1px]TitleBlockTemplateView[%1px]gcontent of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width[%1px]TitleBlockTemplateView(Proje Antetleri "%1"Cartouches du projet "%1"$TitleBlockTemplatesProjectCollection:Ads1z Proje Antetleri (id %1)'Cartouches du projet sans titre (id %1)$TitleBlockTemplatesProjectCollection%f-%l%c%f-%l%cXRefPropertiesWidget(%f-%l%c)	(%f-%l%c)XRefPropertiesWidgetN1 kare alan1na 10 piksel kar_1l1k gelir'10px corresponds to 1 tile displacementXRefPropertiesWidget*Kontakla&r1 g\xF6r\xFCnt\xFCleAffiche&r en contactsXRefPropertiesWidget \xC7apraz g\xF6r\xFCnt\xFCleAfficher en croixXRefPropertiesWidget<G\xFC\xE7 kontaklar1n1 \xE7apraz g\xF6ster0Afficher les contacts de puissance dans la croixXRefPropertiesWidget
+BobinBobineXRefPropertiesWidget"Kom\xFCtat\xF6r / ButonCommutateur / boutonXRefPropertiesWidgetJA_a1daki dei_kenleri kullanarak kendi metninizi olu_turun:
+%f : sayfa numaras1
+%F : sayfa etiketi
+%l : sat1r numaras1
+%c : s\xFCtun numaras1
+%M : Kurulum
+%LM : Konum \xCBCréer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
+%f : le numéro de folio 
+%F: le label de folio
+%l : le numéro de ligne
+%c : le numéro de colonne
+%M: Installation 
+%LM: Localisation XRefPropertiesWidgetJVarsay1lan - XRef y\xFCksekliine s1d1rDefault - Fit to XRef heightXRefPropertiesWidget Sayfan1n alt1ndaEn bas de pageXRefPropertiesWidgetBa1ml1EsclaveXRefPropertiesWidgetFormFormXRefPropertiesWidget.\xC7apraz referans etiketi Label des références croiséesXRefPropertiesWidgetMasterMaitreXRefPropertiesWidget*\xC7apraz ekran se\xE7eneiOption d'affichage en croixXRefPropertiesWidgetKoruma g\xF6vdesiOrgane de protectionXRefPropertiesWidget
+Yer :
+Positionner :XRefPropertiesWidget2G\xFC\xE7 kontaklar1n1n \xF6n eki:$Préfixe des contacts de puissance :XRefPropertiesWidget<0nvert\xF6r kontaklar1n1n \xF6neki :"Préfixe des contacts inverseurs :XRefPropertiesWidget6Zamanl1 kontaklar1n \xF6neki :#Préfixe des contacts temporisés :XRefPropertiesWidgetG\xF6sterim:Représentation:XRefPropertiesWidget\x9C\xC7apraz Referanslar i\xE7in Dikey Ofset Seti. 10px, 1 kare alan1na kar_1l1k gelir.VSet Vertical Offset for the Cross References. 10px corresponds to 1 tile displacement.XRefPropertiesWidget,\xD6e etiketinin alt1ndaSous le label de l'élémentXRefPropertiesWidgetType :Type :XRefPropertiesWidget"XRef Dikey Ofset:XRef Vertical Offset:XRefPropertiesWidgetHi\xE7birini se\xE7meDésélectionner toutdiagramselection0simsiz SayfaFolio sans titrediagramselectionFormFormdiagramselection0simNomdiagramselectionProje : 	Projet : diagramselectionBa_l1ks1z projeProjet sans titrediagramselection
+Se\xE7im
+SélectiondiagramselectionT\xFCm\xFCn\xFC se\xE7Sélectionner toutdiagramselectionMetinEtiketi	TextLabeldiagramselectionMetin Rengi
+Text Colorqdesigner_internal::ColorAction"HTML \xD6esi EklemeInsert HTML entity qdesigner_internal::HtmlTextEdit&Vazge\xE7&Cancel(qdesigner_internal::RichTextEditorDialog&Tamam&OK(qdesigner_internal::RichTextEditorDialogMetni d\xFCzenle	Edit text(qdesigner_internal::RichTextEditorDialogZengin Metin	Rich Text(qdesigner_internal::RichTextEditorDialogKaynakSource(qdesigner_internal::RichTextEditorDialogCTRL+BCTRL+B)qdesigner_internal::RichTextEditorToolBarCTRL+ICTRL+I)qdesigner_internal::RichTextEditorToolBarCTRL+UCTRL+U)qdesigner_internal::RichTextEditorToolBarMerkezCenter)qdesigner_internal::RichTextEditorToolBarResim &ekle
+Insert &Image)qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar"Bir balant1 ekleInsérer un lien)qdesigner_internal::RichTextEditorToolBarDorulamaJustify)qdesigner_internal::RichTextEditorToolBarSola Hizala
+Left Align)qdesigner_internal::RichTextEditorToolBarSaa HizalaRight Align)qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar4Zengin Metni Basitle_tirinSimplify Rich Text)qdesigner_internal::RichTextEditorToolBarAlt indis	Subscript)qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar\xDCst indisSuperscript)qdesigner_internal::RichTextEditorToolBarKal1n metin
+Texte en gras)qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar0talik metinTexte en italique)qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar"Alt1 \xE7izili metinTexte souligé)qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar
\ No newline at end of file

Modified: trunk/lang/qet_tr.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_tr.ts	2018-10-10 16:48:44 UTC (rev 5550)
+++ trunk/lang/qet_tr.ts	2018-10-11 09:39:17 UTC (rev 5551)
@@ -7,71 +7,71 @@
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="36"/>
         <source>À propos de QElectrotech</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectotech hakkında</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
         <source>À &amp;propos</source>
         <comment>tab title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Hakkında</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
         <source>A&amp;uteurs</source>
         <comment>tab title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Yazarlar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="46"/>
         <source>&amp;Traducteurs</source>
         <comment>tab title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ç&amp;evirmenler</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="47"/>
         <source>&amp;Contributeurs</source>
         <comment>tab title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Katkıda bulunanlar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="48"/>
         <source>&amp;Version</source>
         <comment>tab title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Versiyon</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="49"/>
         <source>&amp;Accord de licence</source>
         <comment>tab title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Lisans Sözleşmesi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="77"/>
         <source>Compilation : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Derleme : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="103"/>
         <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
         <comment>about tab, description line</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech, elektrik şemalarının tasarım ve çizim uygulaması.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="105"/>
         <source>2006-2017 Les développeurs de QElectroTech</source>
         <comment>about tab, developers line</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>2006-2017 QElectroTech&apos;in geliştiricileri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="109"/>
         <source>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&quot;&gt;qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&lt;/a&gt;</source>
         <comment>about tab, contact line</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İletişim: &lt;a href=&quot;mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&quot;&gt;qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&lt;/a&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
         <source>Idée originale</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Orjinal Konsept</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
@@ -81,169 +81,172 @@
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="200"/>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
         <source>Développement</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Geliştirme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
         <source>Convertisseur DXF</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>DXF dönüştürücü</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="128"/>
         <source>Plugin Bornier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Terminal Blok Eklentisi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
         <source>Traduction en espagnol</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İspanyolca çeviri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
         <source>Traduction en russe</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rusça çeviri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
         <source>Traduction en portugais</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Portekizce çeviri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="154"/>
         <source>Traduction en tchèque</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çekçe çeviri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
         <source>Traduction en polonais</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Lehçe çeviri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
         <source>Traduction en allemand</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Almanca çeviri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="158"/>
         <source>Traduction en roumain</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rumence çeviri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="159"/>
         <source>Traduction en italien</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İtalyanca çeviri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="160"/>
         <source>Traduction en arabe</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Arapça çeviri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/>
         <source>Traduction en croate</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hırvatça çeviri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="162"/>
         <source>Traduction en catalan</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Katalanca çeviri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
         <source>Traduction en grec</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yunanca çeviri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="165"/>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
         <source>Traduction en néerlandais</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hollandaca çeviri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
         <source>Traduction en flamand</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Flemenkçe Çeviri</translatorcomment>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="168"/>
         <source>Traduction en danois</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Danca Çeviri</translatorcomment>
+        <translation>Danca çeviri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="169"/>
         <source>Traduction en brézilien</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Brezilyaca çeviri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="189"/>
         <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fedora et Red Hat Paketleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
         <source>Paquets Mageia</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mageia Paketleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
         <source>Paquets Debian</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Debian Paketleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="194"/>
         <source>Paquets Gentoo</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gentoo Paketleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="195"/>
         <source>Paquets OS/2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>OS/2 paketleri Paketleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="196"/>
         <source>Paquets FreeBSD</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>FreeBSD Paketleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
         <source>Paquets MAC OS X</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>MAC OS X Paketleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="198"/>
         <source>Paquets Archlinux AUR</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Archlinux AUR Paketleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="199"/>
         <source>Icônes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Simgeler</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="201"/>
         <source>Documentation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dökümantasyon</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="203"/>
         <source>Collection d&apos;éléments</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this, It should be checked</translatorcomment>
+        <translation>Öğe kütüphanesi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
         <source>Python plugin qet-tb-generator</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Phyton eklentisi &quot;qet-tb-generator&quot;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="221"/>
         <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu program GNU / GPL lisansı altındadır.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -252,19 +255,19 @@
         <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="5"/>
         <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="104"/>
         <source>Insert Link</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Link Ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="19"/>
         <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="105"/>
         <source>Title:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Başlık:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="36"/>
         <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="106"/>
         <source>URL:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>URL:</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -272,7 +275,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/alignmenttextdialog.ui" line="26"/>
         <source>Alignement du texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin hizalama</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -280,32 +283,32 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="53"/>
         <source>Centre : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Merkez : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="58"/>
         <source>Diamètres : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çap : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="59"/>
         <source>horizontal :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>yatay :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="61"/>
         <source>vertical :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>dikey :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="63"/>
         <source>Angle de départ :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Başlangıç Açısı :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="65"/>
         <source>Angle :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Açı :</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -313,32 +316,33 @@
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="14"/>
         <source>Autonumerotation Séléction</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Otomatik Numaralandırma Seçimi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="24"/>
         <source>Folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="34"/>
         <source>Element</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this It should be checked</translatorcomment>
+        <translation>Element</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="41"/>
         <source>Conducteur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İletken</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
         <source>Configurer les règles d&apos;auto numérotation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Otomatik numaralandırma kurallarını yapılandır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="67"/>
         <source>Configurer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yapılandır</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -346,52 +350,52 @@
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="26"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="32"/>
         <source>Range</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aralık</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="45"/>
         <source>Apply to Selected Locations</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçili Yerlere Uygula</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="52"/>
         <source>Apply to Selected Folios</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçili Sayfalara Uygula</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="59"/>
         <source>Apply to Entire Project</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bütün Projeye Uygula</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="78"/>
         <source>From</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Başlangıç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="101"/>
         <source>To</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bitiş</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="149"/>
         <source>Project Status:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Proje Durumu:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="156"/>
         <source>Update Policy</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Güncelleme Kuralları</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="171"/>
         <source>Conductor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İletken</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="178"/>
@@ -398,7 +402,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="259"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="373"/>
         <source>Both</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hepsi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="188"/>
@@ -405,13 +409,13 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="275"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="353"/>
         <source>Only New</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sadece Yeni</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="198"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="291"/>
         <source>Only Existent</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sadece Var Olan</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="208"/>
@@ -418,43 +422,44 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="307"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="383"/>
         <source>Disable</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Devre Dışı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="246"/>
         <source>Element</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this It should be checked</translatorcomment>
+        <translation>Element</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="346"/>
         <source>Folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="363"/>
         <source>Existent</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Var Olan</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="61"/>
         <source>Under Development</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Geliştiriliyor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="62"/>
         <source>Installing</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kurulumda</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="63"/>
         <source>Built</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kurulmuş</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="184"/>
         <source>Auto Numbering Management</source>
         <comment>title window</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Otomatik Numaralandırma Yönetimi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="185"/>
@@ -464,7 +469,13 @@
 -Update Only Existent: only existent Elements will be updated. New Elements will be assigned their formula but will not update once created.
 -Disable: both New and Existent Element labels will not be updated. This is valid for new folios as well.
 Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Policy.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Bu menüde otomatik numaralandırmaların güncellenmesini isteyip istemediğinizi ayarlayabilirisiniz. Öğe otomatik numaralandırması için 4 güncelleme seçeneğiniz bulunmaktadır.
+-Hepsini Güncelle: Yeni ve mevcut öğelerin tamamı güncellenecektir. Bu varsayılan seçenektir.
+-Sadece Yeni Öğeleri Güncelle: Sadece yeni oluşturulan öğeler güncellenecektir. Mevcut öğeler olduğu gibi kalacaktır.
+-Sadece Mevcut Öğeleri Güncelle: Sadece mevcut öğeler güncellenecektir.Yeni öğeler oluşturulduktan sonra işlevlerine atanacak fakat güncellenmeyecektir.
+-Kapalı: Yeni ve mevcut öğeler güncellenmeyecektir.Bu durum yeni saydalar içinde geçerlidir.
+Not: Bu durum &quot;Otomatik Numaralandırma&quot;&apos;ya engel koymaz veya izin vermez. Yalnızca &quot;Otomatik Numaralandırma&quot;&apos;nın güncelleme politikasıyla alakalıdır.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -472,12 +483,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
         <source>Dimensions du folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa boyutları</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
@@ -485,29 +496,29 @@
         <source>px</source>
         <comment>pixel</comment>
         <extracomment>pixel</extracomment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>px</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="45"/>
         <source>x</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>x</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="55"/>
         <source>Lignes :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Satırlar :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="62"/>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="79"/>
         <source>Afficher les en-têtes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Başlıkları göster</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="72"/>
         <source>Colonnes :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sütunlar :</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -515,18 +526,18 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="14"/>
         <source>Texte composé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin oluşturma</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="23"/>
         <source>Ajouter une variable :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir değişken ekleyin :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="19"/>
         <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="32"/>
         <source>Entrée votre texte composé ici, en vous aidant des variables disponible</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mevcut değişkenleri kullanarak oluşturduğunuz metni buraya girin</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -535,13 +546,13 @@
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1570"/>
         <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İletken özelliklerini değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1575"/>
         <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İletkenlerin özelliklerini değiştir</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -549,24 +560,24 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
         <source>Éditer les propriétés d&apos;un conducteur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İletken özelliklerini düzenleme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="20"/>
         <source>Appliquer les propriétés à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu gerilim hattındaki bütün iletkenlerine bu özellikleri uygula</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="72"/>
         <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İletkenin özelliklerini değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="76"/>
         <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İletkenlerin özelliklerini değiştir</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -574,224 +585,225 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="24"/>
         <source>Type</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tip</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="30"/>
         <source>Multifilaire</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çok Hatlı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="44"/>
         <source>Taille du texte :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin boyutu :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="65"/>
         <source>Texte visible</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Görünür metin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="78"/>
         <source>activer l&apos;option un texte par potentiel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this.It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Sayfa potansiyeli başına birmetin göster</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="81"/>
         <source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa potansiyeli başına bir metin göster. </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="88"/>
         <source>Taille du texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin boyutu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="113"/>
         <source>Texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="123"/>
         <source>Texte :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="130"/>
         <source>Fonction :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fonksiyon :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="137"/>
         <source>Formule du texte :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin Formülü :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="144"/>
         <source>Tension / Protocole :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gerilim / Protokol :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
         <source>Autonumérotation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Otomatik numaralandırma</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="161"/>
         <source>éditer les numérotations</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Numaralandırmayı düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="183"/>
         <source>Horizontal en haut</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Üst yatay</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="188"/>
         <source>Horizontal en bas</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aşağı yatay</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="197"/>
         <source>Vertical à gauche</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dikey Sol</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="202"/>
         <source>Vertical à droite</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dikey sağ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="210"/>
         <source>Position et rotation du texte de conducteur :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İletken metninin yeri ve yönü :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="225"/>
         <source>Unifilaire</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tek Hatlı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="248"/>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="292"/>
         <source>Nombre de phase</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Faz sayısı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="264"/>
         <source>Neutre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nötr</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="267"/>
         <source>neutre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>nötr</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="278"/>
         <source>Phase</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Faz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="281"/>
         <source>phase</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>faz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="305"/>
         <source>Protective Earth Neutral</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Koruma ve Nötr İletkeni</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="308"/>
         <source>PEN</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>PEN</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="315"/>
         <source>Terre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Toprak</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="318"/>
         <source>terre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>toprak</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="329"/>
         <source>TextLabel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>EtiketMetni</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="352"/>
         <source>Apparence</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Görünüm</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="358"/>
         <source>Couleur secondaire :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İkincil renk :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="373"/>
         <source>px</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="390"/>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="410"/>
         <source>Couleur :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Renk :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="397"/>
         <source>Taille de trait :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çizgi boyutu :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="407"/>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="417"/>
         <source>Couleur du conducteur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İletken rengi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="436"/>
         <source>size:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Boyut :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="443"/>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="453"/>
         <source>Style du conducteur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İletken Şekli</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="446"/>
         <source>Style :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Şekil :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="219"/>
         <source>Trait plein</source>
         <comment>conductor style: solid line</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Düz çizgi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="220"/>
         <source>Trait en pointillés</source>
         <comment>conductor style: dashed line</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kesik çizgi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="221"/>
         <source>Traits et points</source>
         <comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kesik ve noktalı çizgi</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -799,7 +811,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="463"/>
         <source>Déplacer une primitive</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öncülü Taşıma</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -807,7 +819,8 @@
     <message>
         <location filename="../sources/diagram.cpp" line="1274"/>
         <source>Modifier la profondeur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Derinliği değiştirin</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -815,19 +828,19 @@
     <message>
         <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="142"/>
         <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Etiketler yalnızca küçük harfler, sayılar ve kısa çizgiler içerebilir.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="176"/>
         <source>Nom</source>
         <comment>table header</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İsim</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="176"/>
         <source>Valeur</source>
         <comment>table header</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Değer</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -835,7 +848,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddelement.cpp" line="226"/>
         <source>Ajouter %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 ekle</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -843,7 +856,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="160"/>
         <source>Titre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Başlık</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -851,7 +864,8 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="123"/>
         <source>une image</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Bir görüntü</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -860,47 +874,47 @@
         <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="127"/>
         <source>Options d&apos;impression</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yazdırma seçenekleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
         <source>Quel type d&apos;impression désirez-vous effectuer ?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nereye yazdırmak istersiniz?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="226"/>
         <source>Impression sur une imprimante physique</source>
         <comment>Print type choice</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fiziksel bir yazıcıya yazdır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
         <source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
         <comment>Print type choice</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>PDF dosyasına yazdır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
         <source>Choix du type d&apos;impression</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yazdırma seçenekleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="310"/>
         <source>Fichier manquant</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Eksik dosya</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
         <source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Oluşturulacak PDF / PS dosyasının yolunu belirtmelisiniz.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
         <source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
         <comment>file filter</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>PDF dosyaları (*.pdf)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -909,7 +923,7 @@
         <location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="48"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa Özellikleri</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -917,7 +931,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="56"/>
         <source>Maintenir ctrl pour un déplacement libre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Serbest hareket için CTRL&apos;a basılı tutunuz</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -926,35 +940,36 @@
         <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="60"/>
         <source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d&apos;ajouter des textes indépendants.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this?&quot; tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Bu, öğelerinizi ekleyerek ve iletkenler arasında terminaller yerleştirerek düzenlerinizi tasarladığınız alandır. Bağımsız metinler eklemek de mümkündür.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="85"/>
         <source>Coller ici</source>
         <comment>context menu action</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Buraya yapıştır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="88"/>
         <source>Collage multiple</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çoklu Yapıştır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="706"/>
         <source>Sans titre</source>
         <comment>what to display for untitled diagrams</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Başlıksız</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="833"/>
         <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu iletkenin yeni rengini seçin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="852"/>
         <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu iletkenin özelliklerini değiştirin</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -962,7 +977,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/diagramschooser.cpp" line="165"/>
         <source>Folio sans titre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İsimsiz sayfa</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -970,17 +985,17 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
         <source>Merci de patienter</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Lütfen bekleyiniz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
         <source>Titre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Başlık</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="88"/>
         <source>TextLabel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>MetinEtiketi</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -988,12 +1003,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="43"/>
         <source>Texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="50"/>
         <source>Éditer un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe metnini düzenle</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1001,12 +1016,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="22"/>
         <source>Exporter l&apos;actuelle configuration des textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin yapılandırmasını dışa aktar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="25"/>
@@ -1015,57 +1030,58 @@
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="80"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="94"/>
         <source>...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="36"/>
         <source>Importer une configuration de texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin yapılandırması içe aktar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="63"/>
         <source>Ajouter un texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="77"/>
         <source>Ajouter un groupe de textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Grup metin ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="91"/>
         <source>Supprimer la sélection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçimi sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="129"/>
         <source>Modifier des textes d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe metinlerini düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="172"/>
         <source>Modifier un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe metnini düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="182"/>
         <source>Modifier %1 textes d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 öğe metinlerini düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
         <source>Nom du groupe</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Grup adı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
         <source>Entrer le nom du nouveau groupe</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni grubun adını girin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.h" line="41"/>
         <source>Textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metinler</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1073,17 +1089,17 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="64"/>
         <source>Propriété</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Özellik</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="65"/>
         <source>Valeur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Değer</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="134"/>
         <source>Source du texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin kaynağı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="138"/>
@@ -1092,7 +1108,7 @@
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1153"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1288"/>
         <source>Texte utilisateur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kullanıcı metni</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="139"/>
@@ -1101,7 +1117,7 @@
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1158"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1289"/>
         <source>Information de l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe bilgisi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="140"/>
@@ -1110,117 +1126,120 @@
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="465"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1290"/>
         <source>Texte composé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Oluşturulan metin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="149"/>
         <source>Texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="161"/>
         <source>Information</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bilgi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="181"/>
         <source>Mon texte composé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Oluşturduğum metin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="192"/>
         <source>Taille</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Boyut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="205"/>
         <source>Couleur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Renk</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="219"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="701"/>
         <source>Cadre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Çerceve</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="233"/>
         <source>Largeur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Genişlik</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="248"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="651"/>
         <source>Position X</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>X posizyonu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="261"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="664"/>
         <source>Position Y</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Y posizyonu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="274"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="677"/>
         <source>Rotation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Döndürme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="287"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="633"/>
         <source>Alignement</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hizalama</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="290"/>
         <source>Éditer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Düzenleme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="438"/>
         <source>Éditer un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe metnini düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="477"/>
         <source>Modifier la taille d&apos;un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir öğe metninin boyutunu değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="484"/>
         <source>Modifier la couleur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir öğe metninin renginin değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="491"/>
         <source>Modifier le cadre d&apos;un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Bir öğe metninin çerçevesini değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="499"/>
         <source>Modifier la largeur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked</translatorcomment>
+        <translation>Bir öğe metninin genişliğini değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="511"/>
         <source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe metnini taşı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="523"/>
         <source>Pivoter un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe metnini döndür</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="534"/>
         <source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe metninin hizasını değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="555"/>
         <source>Éditer un groupe de textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Grup metnini düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="563"/>
@@ -1227,7 +1246,7 @@
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="638"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1372"/>
         <source>Gauche</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sol</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="565"/>
@@ -1234,7 +1253,7 @@
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="639"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1373"/>
         <source>Droite</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sağ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="567"/>
@@ -1241,22 +1260,22 @@
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="640"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1374"/>
         <source>Centre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Orta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="689"/>
         <source>Ajustement vertical</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dikey ayar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="715"/>
         <source>Maintenir en bas de page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfanın alt kısmında saklayın</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="994"/>
         <source>Déplacer un texte dans un autre groupe</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metni başka bir gruba taşı</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1264,124 +1283,125 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="21"/>
         <source>Texte utilisateur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kullanıcı metni</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="26"/>
         <source>Information de l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe bilgisi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="31"/>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="72"/>
         <source>Texte composé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Oluşturulan metin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="39"/>
         <source>Couleur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Renk</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="79"/>
         <source>Taille</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Boyut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="89"/>
         <source>Source du texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin Kaynağı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="128"/>
         <source>cadre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Çerçeve</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="142"/>
         <source>Rotation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Döndürme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="152"/>
         <source>X</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>X</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="172"/>
         <source>Largeur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Genişlik</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="182"/>
         <source>Y</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Y</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="202"/>
         <source>Alignement</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hizalama</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="168"/>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="176"/>
         <source>Déplacer un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin alanını taşı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="184"/>
         <source>Pivoter un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin alanını döndür</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="192"/>
         <source>Modifier le texte d&apos;un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin alanının metnini düzenleme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="199"/>
         <source>Modifier la taille d&apos;un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin alanının boyutunu düzenleme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="206"/>
         <source>Couleur du texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin rengi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="211"/>
         <source>Modifier la couleur d&apos;un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin alanının rengini değiştirme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="224"/>
         <source>Modifier le cadre d&apos;un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin alanının çerçevesini değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="236"/>
         <source>Modifier la largeur d&apos;un texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metnin genişliğini değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="250"/>
         <source>Modifier l&apos;information d&apos;un texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin bilgilerini düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="278"/>
         <source>Modifier la source de texte, d&apos;un texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin kaynağını ve metnini değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="305"/>
         <source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin alanının hizalamasını değiştirin</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1389,32 +1409,32 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1426"/>
         <source>Texte utilisateur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kullanıcı metni</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1427"/>
         <source>Information de l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe bilgisi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1428"/>
         <source>Texte composé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Oluşturulan metin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1535"/>
         <source>Gauche</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sol</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1536"/>
         <source>Centre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Orta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1537"/>
         <source>Droite</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sağ</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1423,7 +1443,7 @@
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="939"/>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="989"/>
         <source>Label + commentaire</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Etiket + yorum</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1432,31 +1452,31 @@
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="62"/>
         <source>Ouvrir un élément</source>
         <comment>dialog title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir öğeyi aç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
         <source>Choisissez l&apos;élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
         <comment>dialog content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Açmak istediğiniz öğeyi seçin.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
         <source>Enregistrer un élément</source>
         <comment>dialog title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir öğeyi kaydet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
         <source>Choisissez l&apos;élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
         <comment>dialog content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tanımınızı kaydetmek istediğiniz öğeyi seçin.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
         <source>Ouvrir une catégorie</source>
         <comment>dialog title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir kategori aç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="71"/>
@@ -1463,45 +1483,45 @@
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="75"/>
         <source>Choisissez une catégorie.</source>
         <comment>dialog content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir kategori seçin.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="74"/>
         <source>Enregistrer une catégorie</source>
         <comment>dialog title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir kategoriyi kaydet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="78"/>
         <source>Titre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Başlık</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="79"/>
         <source>Label</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Etiket</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
         <source>Nom du nouveau dossier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni klasörün adı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
         <source>Nom du nouvel élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni öğenin adı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="200"/>
         <source>Sélection inexistante</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Varolmayan seçim</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="201"/>
         <source>La sélection n&apos;existe pas.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçim mevcut değil.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="207"/>
@@ -1508,31 +1528,32 @@
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="231"/>
         <source>Sélection incorrecte</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yanlış seçim</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="208"/>
         <source>La sélection n&apos;est pas un élément.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçim bir öğe değil.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="219"/>
         <source>Écraser l&apos;élément ?</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğeyi silmek mi istiyorsunuz?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="220"/>
         <source>L&apos;élément existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Öğe zaten var. Üzerine yazmak istermisiniz?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="232"/>
         <source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l&apos;élément.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe için adı olan bir öğe veya katagori seçmelisiniz.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1540,12 +1561,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="20"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="47"/>
         <source>TextLabel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin etiketi</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1553,12 +1574,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementinfowidget.ui" line="26"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementinfowidget.h" line="50"/>
         <source>Informations</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bilgiler</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1566,138 +1587,140 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
         <source>Propriété de l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe Özellikleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="27"/>
         <source>Type</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tür</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="35"/>
         <source>Type de base :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Varsayılan tür :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="47"/>
         <source>Élément esclave</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bağımlı Öğe</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="62"/>
         <source>Nombre de contact représenté</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Temsil Edilen Switch Sayısı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="69"/>
         <source>Type de contact</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kontak Tipi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="76"/>
         <source>État du contact</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kontak Durumu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="94"/>
         <source>Élément maître</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ana Öğe</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="100"/>
         <source>Type concret</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kullanım Şekli</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="127"/>
         <source>Informations</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bilgiler</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="137"/>
         <source>Nom</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İsim</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="142"/>
         <source>Valeurs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Değerler</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="103"/>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="114"/>
         <source>Simple</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Temel</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="104"/>
         <source>Maître</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Master</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="105"/>
         <source>Esclave</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bağımlı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="106"/>
         <source>Renvoi de folio suivant</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sonraki sayfaya dön</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="107"/>
         <source>Renvoi de folio précédent</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Önceki sayfaya dön</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="108"/>
         <source>Bornier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Terminal</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="111"/>
         <source>Normalement ouvert</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Normalde açık</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="112"/>
         <source>Normalement fermé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Normalde kapalı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="113"/>
         <source>Inverseur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Switch</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="115"/>
         <source>Puissance</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Power Switch</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="116"/>
         <source>Temporisé travail</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Gecikmeli Açılan</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="117"/>
         <source>Temporisé repos</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gecikmeli Kapanan</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="120"/>
         <source>Bobine</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bobin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="121"/>
         <source>Organe de protection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Koruma Elamanı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="122"/>
         <source>Commutateur / bouton</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Anahtar / Buton</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1705,65 +1728,74 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="332"/>
         <source>Général</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Genel</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="342"/>
         <source>Élement
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="345"/>
         <source>Nom : %1
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İsim : %1
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="348"/>
         <source>Folio : %1
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa : %1
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="350"/>
         <source>Position : %1
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pozisyon : %1
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="351"/>
         <source>Rotation : %1°
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Döndürme : %1°
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="352"/>
         <source>Dimensions : %1*%2
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Boyutlar : %1*%2
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="353"/>
         <source>Bornes : %1
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sınırlar : %1
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="354"/>
         <source>Emplacement : %1
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yerleştir : %1
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="372"/>
         <source>Retrouver dans le panel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Panelde bul</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="374"/>
         <source>Éditer l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğeyi düzenle</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1771,29 +1803,30 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="225"/>
         <source>Déplacer une primitive</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öncülü Taşıma</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="677"/>
         <source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yazar metinlerini düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="681"/>
         <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Bu ücretsiz alanı, öğenin, lisansının veya yararlı bulduğunuz diğer tüm bilgilerin yazarlarından bahsetmek için kullanabilirsiniz.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="740"/>
         <source>Éditer les noms</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adları düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="744"/>
         <source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğenin adını birden çok dilde belirtebilirsiniz.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1802,101 +1835,101 @@
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="41"/>
         <source>L&apos;item n&apos;est pas une catégorie</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe bir katagoride değil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="42"/>
         <source>L&apos;item demandé n&apos;est pas une categrie. Abandon.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İstenen öğe bir katagöride değildir. Ayrıl.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
         <source>Catégorie inexistante</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mevcut olmayan katagori</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="49"/>
         <source>La catégorie demandée n&apos;existe pas. Abandon.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İstenen katagori mevcut değil. Ayrıl.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="54"/>
         <source>Éditer une catégorie</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Katagoriyi düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="61"/>
         <source>Créer une nouvelle catégorie</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni kategori oluştur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="65"/>
         <source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
         <comment>default name when creating a new category</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni kategorinin adı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="73"/>
         <source>Édition en lecture seule</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Salt okunur sürüm</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="74"/>
         <source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu kategoriyi düzenleme ayrıcalığına sahip değilsiniz. Salt okunur modda açılacaktır.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="106"/>
         <source>Nom interne : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İç adı : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="117"/>
         <source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kategori için bir dile göre bir isim belirtebilirsiniz.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="140"/>
         <source>Nom interne manquant</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Eksik iç ad</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="141"/>
         <source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir iç ad belirtmelisiniz.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="153"/>
         <source>Nom interne déjà utilisé</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İç ad zaten kullanılıyor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="154"/>
         <source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçtiğiniz iç ad zaten mevcut bir kategori tarafından kullanılıyor. Lütfen başka birini seçiniz.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="165"/>
         <source>Erreur</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hata</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="166"/>
         <source>Impossible de créer la catégorie</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kategori oluşturulamıyor</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1904,68 +1937,68 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="141"/>
         <source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İlgili klasörü aç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="142"/>
         <source>Éditer l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğeyi düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="143"/>
         <source>Supprimer l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğeyi sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="144"/>
         <source>Supprimer le dossier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Klasörü sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="145"/>
         <source>Recharger les collections</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kütüphaneleri yeniden yükle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="146"/>
         <source>Éditer le dossier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Klasörü düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="147"/>
         <source>Nouveau dossier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni klasör</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="148"/>
         <source>Nouvel élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni öğe</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="149"/>
         <source>Afficher uniquement ce dossier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sadece bu klasörü göster</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="150"/>
         <source>Afficher tous les dossiers</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tüm klasörleri görüntüle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="151"/>
         <source>Propriété du dossier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Klasörün özelliği</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="165"/>
         <source>Rechercher</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Arama</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="345"/>
         <source>Supprimer l&apos;élément ?</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğeyi sil ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="346"/>
@@ -1972,25 +2005,26 @@
         <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer cet élément ?
 </source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu öğeyi silmek istediğinizden emin misiniz ?
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="357"/>
         <source>Suppression de l&apos;élément</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğeyi silme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="358"/>
         <source>La suppression de l&apos;élément a échoué.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğenin silinmesi başarısız oldu.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="377"/>
         <source>Supprimer le dossier?</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Klasörü sil ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="378"/>
@@ -1997,53 +2031,54 @@
         <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer le dossier ?
 Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Klasörü silmek istediğinizden emin misiniz?
+Bu klasördeki tüm öğeler ve klasörler silinecek.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="391"/>
         <source>Suppression du dossier</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Klasörü silme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="392"/>
         <source>La suppression du dossier a échoué.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Klasörü silme başarısız oldu.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="516"/>
         <source>Le dossier %1 contient</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 klasörü içerir</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="517"/>
         <source>%n élément(s), répartie(s)</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n öğe(ler)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="518"/>
         <source>dans %n dossier(s).</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n klasöründe.</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="519"/>
         <source>Chemin de la collection :  %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kütüphane Yolu : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="522"/>
         <source>Chemin dans le système de fichiers :  %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dosya sistemindeki yol :  %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="525"/>
         <source>Propriété du dossier %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 klasörü özelliği</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2052,48 +2087,48 @@
         <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="148"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
         <comment>Status tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu projeyi daraltmak veya genişletmek için çift tıklayın</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="156"/>
         <source>Cartouches embarqués</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dahili çizim</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="157"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
         <comment>Status tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu dahili kütüphaneyi genişletmek veya daraltmak için çift tıklayınız</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="166"/>
         <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l&apos;y appliquer.</source>
         <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uygulamak için bu antet şablonunu sayfaya sürükleyip bırakınız.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="203"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
         <comment>Status tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech Antet koleksiyonunu genişletmek veya daraltmak için çift tıklayınız</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="204"/>
         <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech ile birlikte gelen antet koleksiyonu budur. Bir sistem bileşeni olarak yüklendiği için normal olarak onu özelleştiremezsiniz.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="211"/>
         <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
         <comment>Status tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kişisel antet koleksiyonunuzu genişletmek veya daraltmak için çift tıklayınız</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="212"/>
         <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu sizin kişisel antet koleksiyonunuz - kendi kütüphanenizi oluşturmak, saklamak ve düzenlemek için kullanın.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2101,87 +2136,87 @@
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="46"/>
         <source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İlgili klasörü aç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="47"/>
         <source>Copier le chemin</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yolu kopyala</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="48"/>
         <source>Basculer vers ce projet</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu projeye geç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="49"/>
         <source>Fermer ce projet</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu projeyi kapat</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="50"/>
         <source>Propriétés du projet</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Proje Özellikleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="51"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa özellikleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="52"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir sayfa ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="53"/>
         <source>Supprimer ce folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu sayfayı sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
         <source>Remonter ce folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu sayfayı yukarı taşı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
         <source>Abaisser ce folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu sayfayı aşağı taşı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
         <source>Remonter ce folio x10</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu sayfayı yukarı taşı x10</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
         <source>Remonter ce folio au debut</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu sayfayı en başa geri koy</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
         <source>Abaisser ce folio x10</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu sayfayı aşağı taşı x10</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
         <source>Nouveau modèle</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni şablon</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
         <source>Éditer ce modèle</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu şablonu düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
         <source>Supprimer ce modèle</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu şablonu sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
         <source>Filtrer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Filtre</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2189,31 +2224,31 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="50"/>
         <source>Centre : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Merkez : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="55"/>
         <source>Diamètres : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çap : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="56"/>
         <source>horizontal :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yatay :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="58"/>
         <source>vertical :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dikey :</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>ExportConfigPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="273"/>
         <source>Export</source>
         <comment>configuration page title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dışa aktar</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2222,110 +2257,110 @@
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="60"/>
         <source>Exporter les folios du projet</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Proje sayfalarını dışa aktar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="70"/>
         <source>Exporter</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dışa aktar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="75"/>
         <source>Choisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dışa aktarmak istediğiniz sayfaları ve boyutlarını seçin :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="78"/>
         <source>Tout cocher</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tümünü işaretle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="79"/>
         <source>Tout décocher</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tümünü Kaldır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="141"/>
         <source>Titre du folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa başlığı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="142"/>
         <source>Nom de fichier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dosya adı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="143"/>
         <source>Dimensions</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Boyutlar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="436"/>
         <source>Auteur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yazar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="437"/>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="671"/>
         <source>Titre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Başlık</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="438"/>
         <source>Folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="439"/>
         <source>Date</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tarih</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="735"/>
         <source>Noms des fichiers cibles</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hedef dosya adları</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="736"/>
         <source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dışa aktarılacak her bir sayfa için boş olmayan, benzersiz bir dosya adı girmelisiniz.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="751"/>
         <source>Dossier non spécifié</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Belirtilmemiş klasör</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="752"/>
         <source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Görüntü dosyalarının kaydedileceği klasörün yolunu belirtmelisiniz.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="793"/>
         <source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu dosyaya yazılamıyor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="795"/>
         <source>Il semblerait que vous n&apos;ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 dosyasına yazmak için gerekli izinlere sahip olmadığınız anlaşılıyor.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="911"/>
         <source>Aperçu</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Önizleme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1015"/>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1020"/>
         <source>px</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>px</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2334,88 +2369,88 @@
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="108"/>
         <source>Exporter dans le dossier</source>
         <comment>dialog title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Klasöre aktar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="126"/>
         <source>Dossier cible :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hedef klasör:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="131"/>
         <source>Parcourir</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gezinti</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="141"/>
         <source>Format :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
         <source>PNG (*.png)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
         <source>JPEG (*.jpg)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="146"/>
         <source>Bitmap (*.bmp)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="147"/>
         <source>SVG (*.svg)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="148"/>
         <source>DXF (*.dxf)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="154"/>
         <source>Options de rendu</source>
         <comment>groupbox title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Render seçenekleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
         <source>Exporter entièrement le folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tüm sayfayı dışa aktar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="162"/>
         <source>Exporter seulement les éléments</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yalnızca öğeleri dışa aktar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="167"/>
         <source>Dessiner la grille</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Izgarayı çiz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="171"/>
         <source>Dessiner le cadre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çerçeveyi çiz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="175"/>
         <source>Dessiner le cartouche</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Anteti çiz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="179"/>
         <source>Dessiner les bornes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Terminalleri çiz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="183"/>
         <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İletkenlerin renklerini koru</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2423,53 +2458,53 @@
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="26"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="40"/>
         <source>Numérotation automatique de Folio :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfanın otomatik numaralandırılması :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="66"/>
         <source>Sélection:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçim:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
         <source>C&amp;réer de nouveaux Folios</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Y&amp;eni Sayfalar Oluştur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
         <source>NumAuto des folios séléctionnés</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçilen Sayfaları otomatik numaralandır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="107"/>
         <source> Options de numérotation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> Numaralandırma Seçenekleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="132"/>
         <source>Nouveaux Folios</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni Sayfalar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="174"/>
         <source>À</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Belirli sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="187"/>
         <source>De</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Arasında</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="173"/>
         <source>Folio Autonumbering</source>
         <comment>title window</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa Otonumaralandırma</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="174"/>
@@ -2486,7 +2521,18 @@
 Le champs &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
 </source>
         <comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu, yeni sayfaların nasıl numaralandırılacağını tanımlayabileceğiniz yerdir.
+-Bir numaralandırma bir minimum değişkenden oluşur.
+- Bir arama değişkenini - ve + düğmelerini kullanarak ekleyebilir veya silebilirsiniz.
+- Aşağıdakileri içeren bir numaralandırma değişkeni: bir tür, bir değer ve bir artış.
+
+- &quot;Rakam 1&quot;, &quot;Rakam 01&quot; ve &quot;Rakam 001&quot; türleri &quot;Değer&quot; alanında tanımlanan sayısal bir türü temsil eder; bu, &quot;Yeni&quot; alanın değerine göre her yeni sayfada artar.
+- &quot;Rakam 01&quot; ve &quot;Rakam 001&quot;, şemada sırasıyla iki ve üç basamaklı olarak gösterilir.
+Değer alanında tanımlanmış olan rakam, seçilen tipten daha az rakam içeriyorsa, türüne uymak için bir veya iki 0&apos;dan önce gelir.
+
+-Type &quot;Metin&quot;, sabit bir metni temsil eder.
+&quot;Artırım&quot; alanı kullanılmıyor.
+</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2494,17 +2540,17 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="14"/>
         <source>Assistant de formule</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Formül Sihirbazı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="20"/>
         <source>TextLabel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin Etiketi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="27"/>
         <source>Formule</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Formül</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2512,22 +2558,22 @@
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="26"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="41"/>
         <source>Auto Naming Pattern:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Otomatik Adlandırma Şablonu:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="53"/>
         <source>Formula:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Formül:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
         <source>Insert Formula Here e.g.: %prefix%l%c</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Buraya Formül Ekle Örn.:%prefix%l%c</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="98"/>
@@ -2541,268 +2587,272 @@
 You can also assign any other titleblock variable 
 that you create. Text and number inputs are
  also available.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aşağıdaki değişkenleri formülünüze kullanabilirsiniz:
+ -%prefix: Varsayılan Öğe Öneki
+ -%l: Öğe Satırı
+ -%c: Öğe Sütunu
+ -%F: Sayfa Adı
+ -%f veya%id: Sayfa Kimliği
+ -%total: Sayfaların toplamı
+Oluşturduğunuz başka bir titleblock değişkenini de
+atayabilirsiz. Metin ve sayı girişleri ayrıca mevcut.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>GeneralConfigurationPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="26"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="48"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="20"/>
+        <source>Général</source>
+        <translation>Genel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="34"/>
         <source>Apparence</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Görünüm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="86"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="40"/>
         <source>Utiliser les couleurs du système</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sistem renklerini kullan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="273"/>
-        <source>Elements</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="285"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="50"/>
         <source>Collections d&apos;éléments</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe Kütüphaneleri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="329"/>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="275"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="56"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="273"/>
         <source>Chemin de la collection utilisateur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kullanıcı Kütüphanesi Yolu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="316"/>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="63"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="259"/>
         <source>Chemin de la collection commune</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ortak Kütüphane Yolu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="343"/>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="363"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="71"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="85"/>
         <source>Par defaut</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Varsayılan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="348"/>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="368"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="76"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="90"/>
         <source>Parcourir...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Göz Atın...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="303"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="98"/>
         <source>(Recharger les collections d&apos;éléments pour appliquer les changements)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>(Değişiklikleri uygulamak için öğe kütüphanelerini yeniden yüklemelisiniz)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="164"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="108"/>
         <source>Projets</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Projeler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="236"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="121"/>
         <source>Sauvegarde automatique des projets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Projelerin otomatik olarak yedeklenmesi (QElectroTech&apos;in bir sonraki açılışında uygulanır)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="222"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="135"/>
         <source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Kopyala-Yapıştır yaparken öğelerin etiketlerinden tutmayın</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="73"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="142"/>
         <source>Utiliser des onglets (appliqué au proc&amp;hain lancement de QElectroTech)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Sekmeleri Kullan (QElectroTech&apos;in bir sonraki &amp;başlatma işleminde uygulanır.)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="153"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="149"/>
         <source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Touchpad hareketlerini kullan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="257"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="156"/>
         <source>Police des champs textes des pages sommaires</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Özet sayfalarının metin alanı yazı tipi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="264"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="163"/>
         <source>Police des champs de texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Metin alanları yazı tipi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="229"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="170"/>
         <source>Exporter les bornes dans la nomenclature</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>#Terminalleri tanımlandırmada dışa aktar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="212"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="180"/>
         <source>Désactivé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Devredışı</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="215"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="183"/>
         <source> min</source>
         <comment>minute</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> dk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="60"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="190"/>
         <source>Utiliser des fenêtres (appliqué au prochain lancement de &amp;QElectroTech)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Pencereleri Kullan (&amp;QElectroTech&apos;in bir sonraki başlatma işleminde uygulanır.)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="140"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="197"/>
         <source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Yakınlaştırmanın sayfanın ötesine geçmesine izin ver</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="202"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="204"/>
         <source>Utiliser les labels de folio à la place de leurs ID</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Kimliklerin yerine sayfa etiketlerini kullanın</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="182"/>
-        <source>Activer la numérotation à partir de 0 pour la colonne des cartouches au lieu de 1</source>
-        <extracomment>Choix de l&apos;increment de depart 1 ou 0</extracomment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="383"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="227"/>
         <source>Gestion des éléments</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe Yönetimi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="398"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="233"/>
         <source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Yeni entegre edilen öğeleri panelde vurgulayın</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="411"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="240"/>
         <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre.
 Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Her öğe,boş bi alanda &quot;Yazarları, Lisansı veya başka bir alanda yararlı bulduğunuz veriler&quot; hakkında bilgiler içerir.
+#Burada, oluşturacağınız öğeler için bu alanın varsayılan içeriğini belirtebilirsiniz :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="429"/>
-        <source>Langage</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="254"/>
+        <source>Langue</source>
+        <translation>Dil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="466"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="263"/>
         <source>Appliqué au prochain lancement de QElectroTech</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech&apos;in bir sonraki başlatma işleminde uygulanır</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="157"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="155"/>
         <source>Général</source>
         <comment>configuration page title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Genel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="172"/>
         <source>Système</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sistem</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="176"/>
         <source>Arabe</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Arapça</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="179"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="177"/>
         <source>Brézilien</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Brezilyaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="180"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="178"/>
         <source>Catalan</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Katalanca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="181"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="179"/>
         <source>Tchèque</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çekce</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="182"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="180"/>
         <source>Allemand</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Almanca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="183"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="181"/>
         <source>Danois</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Danca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="182"/>
         <source>Grec</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yunanca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="183"/>
         <source>Anglais</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İngilizce</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="186"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="184"/>
         <source>Espagnol</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İspanyolca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="185"/>
         <source>Français</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fransızca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="186"/>
         <source>Croate</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hırvatça</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="187"/>
         <source>Italien</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İtalyanca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="190"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="188"/>
         <source>Polonais</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Polonyaca</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="189"/>
         <source>Portugais</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Portekizce</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="190"/>
         <source>Roumains</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Romence</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="193"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="191"/>
         <source>Russe</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rusça</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="192"/>
         <source>Slovène</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Slovakça</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="193"/>
         <source>Pays-Bas</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hollancada</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="194"/>
         <source>Belgique-Flemish</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Flemenkçe</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2811,19 +2861,19 @@
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="176"/>
         <source>Pas de fichier</source>
         <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dosya yok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="182"/>
         <source>Ceci est un projet QElectroTech, c&apos;est-à-dire un fichier d&apos;extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu bir QElectroTech projesi, yani birkaç sayfa içeren bir .qet uzantısı dosyası. Ayrıca bu sayfalarda kullanılan antetlerin elemanlarını ve modellerini de içerir.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="282"/>
         <source>Folio sans titre</source>
         <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İsimsiz Sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="292"/>
@@ -2830,29 +2880,29 @@
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="308"/>
         <source>%1 - %2</source>
         <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 - %2</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="386"/>
         <source>Modèles de cartouche</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Antet şablonları</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="469"/>
         <source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
         <comment>used to display a title block template</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Şablon &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="470"/>
         <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu, bir sayfaya uygulanabilecek bir antet şablonudur.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="701"/>
         <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 [Projede kullanılmıyor]</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2860,27 +2910,27 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="23"/>
         <source>Verrouiller la position</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pozisyonu Kilitle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="30"/>
         <source>Dimension de l&apos;image</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Görüntünün Boyutu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="50"/>
         <source>%</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.cpp" line="141"/>
         <source>Modifier la taille d&apos;une image</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Görüntünün boyutunu değiştir</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2888,106 +2938,93 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="14"/>
         <source>Intégration d&apos;un élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir Öğenin Entegre Edilmesi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="20"/>
         <source>L&apos;élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe zaten projeye entegre edilmiştir. Ancak, entegre etmeye çalıştığınız sürüm farklı görünüyor. Ne yapmak istiyorsunuz ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="27"/>
         <source>Utiliser l&apos;élément déjà integré</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Mevcut Öğeyi Kullan</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="34"/>
         <source>Intégrer l&apos;élément déposé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>#Yeni çizimi entegre edin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="52"/>
         <source>Écraser l&apos;élément déjà intégé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>#Mevcut öğenin üzerine yaz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="59"/>
         <source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>#İki öğe birden varolsun</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>ImportElementTextPatternDialog</name>
-    <message>
-        <location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="14"/>
-        <source>Dialog</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="20"/>
-        <source>TextLabel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="30"/>
-        <source>Écraser les textes existants</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
         <source>Impossible d&apos;accéder à la catégorie parente</source>
         <comment>error message</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Üst kategoriye erişilemiyor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
         <source>Impossible d&apos;obtenir la description XML de ce modèle</source>
         <comment>error message</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu şablonun XML açıklaması alınamıyor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
         <source>Erreur</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hata</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
         <source>Intégration d&apos;un modèle de cartouche</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this.It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Antet şablonunun entegre edilmesi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
         <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d&apos;appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
         <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Şablon zaten projeye entegre edilmiştir. Ancak, uygulamaya çalıştığınız sürüm farklı görünüyor. Ne yapmak istersiniz?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
         <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
         <comment>dialog content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mevcut Şablonu kullan</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
         <source>Intégrer le modèle déposé</source>
         <comment>dialog content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this.It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Yeni Şablonu Kullan</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
         <source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
         <comment>dialog content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Önceden entegre edilmiş şablonun üzerine yaz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
         <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
         <comment>dialog content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İki şablonu birden varolsun</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2996,71 +3033,71 @@
         <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="50"/>
         <source>Normale</source>
         <comment>type of the 1st end of a line</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Normal</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="51"/>
         <source>Flèche simple</source>
         <comment>type of the 1st end of a line</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Basit Ok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="52"/>
         <source>Flèche triangulaire</source>
         <comment>type of the 1st end of a line</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Üçgen Ok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="53"/>
         <source>Cercle</source>
         <comment>type of the 1st end of a line</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Daire</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="54"/>
         <source>Carré</source>
         <comment>type of the 1st end of a line</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kare</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="56"/>
         <source>Normale</source>
         <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Normal</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="57"/>
         <source>Flèche simple</source>
         <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Basit Ok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="58"/>
         <source>Flèche triangulaire</source>
         <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Üçgen Ok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="59"/>
         <source>Cercle</source>
         <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Daire</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="60"/>
         <source>Carré</source>
         <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kare</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="76"/>
         <source>Fin 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uç 1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="79"/>
         <source>Fin 2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uç 2</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="175"/>
@@ -3069,7 +3106,7 @@
         <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="224"/>
         <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="240"/>
         <source>Modifier une ligne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir hattı düzenle</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3077,80 +3114,80 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="20"/>
         <source>Voir cet élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu öğeyi gör</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="42"/>
         <source>Délier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bağı Çöz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="49"/>
         <source>Voir l&apos;élément lié</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bağlı öğeye bakın</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="56"/>
         <source>Cet élément est déjà lié</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu öğe zaten bağlı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="63"/>
         <source>Recherche</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Arama</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="44"/>
         <source>Lier l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğeyi bağlayın</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="45"/>
         <source>Montrer l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğeyi göster</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="46"/>
         <source>Montrer l&apos;élément esclave</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bağlı öğesini göster</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="47"/>
         <source>Enregistrer la disposition</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yerleşimi kaydet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="182"/>
         <source>Report de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa Raporu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="184"/>
         <source>Référence croisée (esclave)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çapraz Referans (Bağımlı)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Label</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Etiket</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <source>Commentaire</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Açıklama</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
         <source>Label de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa Etiketi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
@@ -3158,7 +3195,7 @@
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
         <source>Position</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pozisyon</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
@@ -3166,31 +3203,31 @@
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
         <source>Titre de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa Başlığı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
         <source>N° de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>N° Sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
         <source>N° de fil</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>N° Tel</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
         <source>Fonction</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fonksiyon</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
         <source>Tension / Protocole</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Voltaj / Protokol</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3198,85 +3235,85 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="20"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="32"/>
         <source>Éléments liés</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bağlantılı öğeler</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="113"/>
         <source>Éléments disponibles</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mevcut öğeler</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="123"/>
         <source>Délier l&apos;élément séléctionné</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçilen öğenin bağlantısını kaldır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="137"/>
         <source>Lier l&apos;élément séléctionné</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçilen öğeyi bağlayın</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
         <source>Vignette</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Küçük Resim</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
         <source>Label de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa Etiketi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
         <source>Titre de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa Başlığı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
         <source>Position</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pozisyon</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
         <source>N° de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>N° Sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="55"/>
         <source>Lier l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğeyi bağlayın</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="56"/>
         <source>Délier l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe bağlantısını kesin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="57"/>
         <source>Montrer l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğeyi göster</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="58"/>
         <source>Montrer l&apos;élément maître</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ana öğeyi göster</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="59"/>
         <source>Enregistrer la disposition</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yerleşimi kaydet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.h" line="55"/>
         <source>Référence croisée (maître)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çapraz Referans (Master)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3284,53 +3321,53 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="14"/>
         <source>Collage multiple</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çoklu Yapıştır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="22"/>
         <source>Décalage</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Konumlandır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="29"/>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="51"/>
         <source>px</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>px</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="32"/>
         <source>x:  </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>x:  </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="54"/>
         <source>y:  </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>y:  </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="77"/>
         <source>Nombre de copie</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kopya Sayısı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="93"/>
         <source>Auto-connexion</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Otomatik Bağlantı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="100"/>
         <source>Auto-numérotation des éléments</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğelerin otomatik numaralandırılması</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="107"/>
         <source>Auto-numérotation des conducteurs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İletkenlerin Otomatik Numaralandırılması</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.cpp" line="98"/>
         <source>Multi-collage</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çoklu Yapıştır</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3338,76 +3375,76 @@
     <message>
         <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/>
         <source>Langue</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/>
         <source>Texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="37"/>
         <source>Cette liste vous permet de saisir un court texte de façon à ce qu&apos;il soit traduisible dans d&apos;autres langues. Pour ce faire, elle associe des codes ISO 639-1 de langues (ex. : &quot;fr&quot; pour français) aux traductions du texte en question dans ces mêmes langues.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu liste, başka dillere çevrilebilmesi için kısa bir metin girmenizi sağlar. Bunu yapmak için, ISO 639-1 dil kodlarını (örn. Fransızca için &quot;fr&quot;), söz konusu metnin söz konusu dillerdeki çevirileriyle ilişkilendirir.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="47"/>
         <source>Ajouter une ligne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çizgi ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="49"/>
         <source>Ce bouton permet d&apos;ajouter une association langue / traduction dans la liste ci-dessus.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu düğme, yukarıdaki listede bir dil / çeviri ilişkilendirmesi eklemek için kullanılır.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="88"/>
         <source>Il doit y avoir au moins un nom.</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>En az bir isim olmalı.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="89"/>
         <source>Vous devez entrer au moins un nom.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>En az bir isim girmelisiniz.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>NewDiagramPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="84"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="83"/>
         <source>Folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="85"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="84"/>
         <source>Conducteur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İletken</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="86"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="85"/>
         <source>Reports de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa Raporu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="87"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="86"/>
         <source>Références croisées</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çapraz Referans</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="186"/>
         <source>Nouveau folio</source>
         <comment>configuration page title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni Sayfa</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="187"/>
         <source>Nouveau projet</source>
         <comment>configuration page title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni Proje</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3416,64 +3453,64 @@
         <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="43"/>
         <source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni bir öğe oluştur: Sihirbaz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="44"/>
         <source>&amp;Suivant &gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Sonraki &gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="79"/>
         <source>Étape 1/3 : Catégorie parente</source>
         <comment>wizard page title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adım 1/3 : Ana Kategori</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="80"/>
         <source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
         <comment>wizard page subtitle</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni öğenin kaydedileceği bir kategori seçin.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="105"/>
         <source>Étape 2/3 : Nom du fichier</source>
         <comment>wizard page title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adım 2/3 : Dosya adı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="106"/>
         <source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
         <comment>wizard page subtitle</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni öğenin kaydedileceği dosyanın adını belirtin.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="109"/>
         <source>nouvel_element</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>yeni_oge</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="111"/>
         <source>Vous n&apos;êtes pas obligé de préciser l&apos;extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>* .Elmt uzantısını belirtmeniz gerekmez. Otomatik olarak eklenecektir.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="129"/>
         <source>Étape 3/3 : Noms de l&apos;élément</source>
         <comment>wizard page title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adım 3/3 : Öğenin isimleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="130"/>
         <source>Indiquez le ou les noms de l&apos;élément.</source>
         <comment>wizard page subtitle</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğenin ismini / adlarını belirtin.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="135"/>
         <source>Nom du nouvel élément</source>
         <comment>default name when creating a new element</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>yeni bir öğe oluştururken varsayılan isim</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="185"/>
@@ -3481,24 +3518,24 @@
         <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="215"/>
         <source>Erreur</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hata</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="186"/>
         <source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir kategori seçmelisiniz.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="203"/>
         <source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir dosya adı girmelisiniz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="216"/>
         <source>Un élément portant le même nom existe déjà</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aynı ada sahip bir öğe zaten var</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3506,7 +3543,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
@@ -3515,7 +3552,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="178"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="295"/>
         <source>Chiffre 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Şekil 1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
@@ -3524,7 +3561,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="182"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="299"/>
         <source>Chiffre 01</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Şekil 01</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
@@ -3533,7 +3570,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="186"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="303"/>
         <source>Chiffre 001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Şekil 001</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
@@ -3542,7 +3579,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="190"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="307"/>
         <source>Texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
@@ -3550,7 +3587,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="180"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="297"/>
         <source>Chiffre 1 - Folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Şekil 1 - Sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
@@ -3558,7 +3595,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="184"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="301"/>
         <source>Chiffre 01 - Folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Şekil 01 - Sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
@@ -3566,7 +3603,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="188"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="305"/>
         <source>Chiffre 001 - Folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Şekil 001 - Sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
@@ -3574,7 +3611,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="192"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="309"/>
         <source>N° folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>N° sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
@@ -3582,7 +3619,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="194"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="311"/>
         <source>Folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
@@ -3590,7 +3627,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="196"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="313"/>
         <source>Machine</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Makine</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
@@ -3598,7 +3635,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="198"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="315"/>
         <source>Locmach</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Konum</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
@@ -3605,7 +3642,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="200"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="317"/>
         <source>Element Line</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe Satırı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
@@ -3612,7 +3649,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="202"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="319"/>
         <source>Element Column</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe Sütunu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
@@ -3619,7 +3656,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="204"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="321"/>
         <source>Element Prefix</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe Öneki</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3630,7 +3667,8 @@
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="336"/>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="343"/>
         <source>Modifier un arc</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Bir yayı düzenle</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3639,12 +3677,12 @@
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="48"/>
         <source>Champ de texte dynamique</source>
         <comment>element part name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dinamik metin alanı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="459"/>
         <source>Déplacer un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir metin alanını taşı</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3652,7 +3690,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.cpp" line="291"/>
         <source>Modifier un rectangle</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir dikdörtgeni düzenle</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3660,7 +3698,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.cpp" line="253"/>
         <source>Modifier une ligne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir hattı düzenle</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3668,27 +3706,27 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="38"/>
         <source>Ajouter un point</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir nokta ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="41"/>
         <source>Supprimer ce point</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu noktayı sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="397"/>
         <source>Modifier un polygone</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çokgen değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="492"/>
         <source>Ajouter un point à un polygone</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Poligona bir nokta ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="524"/>
         <source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Poligondan bir noktayı sil</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3696,12 +3734,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="256"/>
         <source>Déplacer un texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir metni taşı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="317"/>
         <source>Modifier un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir metin alanını düzenle</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3709,40 +3747,40 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="35"/>
         <source>Polygone fermé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kapalı çokgen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
         <source>x</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>x</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
         <source>y</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>y</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="50"/>
         <source>Points du polygone :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Poligonun noktaları :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="71"/>
         <source>Erreur</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hata</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="71"/>
         <source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Poligon en az iki noktaya sahip olmalıdır.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="78"/>
         <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="93"/>
         <source>Modifier un polygone</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çokgen değiştir</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3750,20 +3788,21 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="14"/>
         <source>Sélectionner le potentiel éléctrique</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Elektrik potansiyelini seç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="38"/>
         <source>Vous tentez de lier deux potentiels différents ensemble.
 Veuillez choisir les propriétées à appliquer au nouveau potentiel.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İki farklı potansiyeli birbirine bağlamaya çalışıyorsunuz.
+Lütfen yeni potansiyele uygulanacak özellikleri seçin.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="218"/>
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="231"/>
         <source>%n conducteurs composent le potentiel suivant :</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n iletkenler aşağıdaki potansiyeli oluşturur :</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
@@ -3771,7 +3810,8 @@
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="237"/>
         <source>
 Numéro : %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>
+Sayı : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="227"/>
@@ -3778,7 +3818,8 @@
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="239"/>
         <source>
 Fonction : %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>
+Fonksiyon : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="229"/>
@@ -3785,13 +3826,15 @@
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="241"/>
         <source>
 Tension/protocole : %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>
+Voltaj/protokol : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="294"/>
         <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this . It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>İletkenlerin özelliklerini değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="330"/>
@@ -3799,16 +3842,20 @@
 Veuillez saisir une formule compatible pour ce potentiel.
 Les variables suivantes sont incompatibles :
 %sequf_  %seqtf_  %seqhf_  %id  %F  %M  %LM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni potansiyel förmülü sayfa raporlarıyla uyumsuz değişkenler içeriyor.
+Lütfen bu potansiyel için uygun bir formül giriniz.
+Aşağıdaki değişkenler uyumsuz :
+%sequf_  %seqtf_  %seqhf_  %id  %F  %M  %LM</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>PrintConfigPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="330"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="329"/>
         <source>Impression</source>
         <comment>configuration page title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Sayfa Başlığını Yapılandırma</translatorcomment>
+        <translation>Yazdır</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3816,32 +3863,32 @@
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="235"/>
         <source>Auto numerotation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Otomatik numaralandırma</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="262"/>
         <source>Management</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yönetim</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="266"/>
         <source>Conducteur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İletken</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="270"/>
         <source>Element</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
         <source>Folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="278"/>
         <source>Folio autonumérotation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa otonumaralandırması</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="348"/>
@@ -3854,7 +3901,7 @@
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="600"/>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="612"/>
         <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni numaralandırmanın adı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="389"/>
@@ -3865,7 +3912,7 @@
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="461"/>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="462"/>
         <source>Sans nom</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İsimsiz</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3874,25 +3921,25 @@
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="121"/>
         <source>Général</source>
         <comment>configuration page title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Genel</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="164"/>
         <source>Titre du projet :</source>
         <comment>label when configuring</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Proje başlığı :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="166"/>
         <source>Ce titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
         <comment>informative label</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu başlık, bu projedeki tüm sayfalar için %projecttitle olarak belirlenecektir.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="168"/>
         <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
         <comment>informative label</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu projedeki (genellikle öğeler için) tüm sayfalar için mevcut olacak özel özellikleri aşağıda tanımlayabilirsiniz.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3901,98 +3948,99 @@
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="295"/>
         <source>Le projet à été modifié.
 Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Proje değiştirildi.
+Değişiklikleri kaydetmek ister misiniz ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="315"/>
         <source>Enregistrer sous</source>
         <comment>dialog title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Farklı kaydet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="317"/>
         <source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
         <comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech Projesi (*.qet)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="339"/>
         <source>aucun projet affiché</source>
         <comment>error message</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>hiçbir proje yayınlanmadı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
         <source>Supprimer le folio ?</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa silinsin mi ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="428"/>
         <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu sayfayı projeden silmek istediğinizden emin misiniz? Bu değişiklik geri çevrilemez.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="640"/>
         <source>projet</source>
         <comment>string used to generate a filename</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>proje</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="732"/>
         <source>Projet en lecture seule</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Salt okunur proje</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="733"/>
         <source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu proje salt okunur. Temizlemek mümkün değildir.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="739"/>
         <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Projede kullanılmayan şablonları sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="740"/>
         <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Projede kullanılmayan öğeleri sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="741"/>
         <source>Supprimer les catégories vides</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Boş kategorileri sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/>
         <source>Nettoyer le projet</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Projeyi temizle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="785"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="799"/>
         <source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
         <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu proje herhangi bir sayfa içermiyor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="858"/>
         <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des onglets de folio :&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Projenin açılışı devam ediyor ....&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sayfa sekmeleri oluşturuluyor :&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="894"/>
         <source>Projet</source>
         <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Proje</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4000,7 +4048,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/PropertiesEditor/propertieseditordockwidget.ui" line="14"/>
         <source>Propriété de la séléction</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçimin Özellikleri</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4009,275 +4057,275 @@
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="87"/>
         <source>Chargement... Initialisation du cache des collections d&apos;éléments</source>
         <comment>splash screen caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yükleniyor... Ürün kütüphanelerinin önbelleği başlatılıyor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="96"/>
         <source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
         <comment>splash screen caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yükleniyor ... Şema Editörü</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="100"/>
         <source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
         <comment>splash screen caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yükleniyor ... Açılış dosyaları</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="174"/>
         <source>LTR</source>
         <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>LTR</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="320"/>
         <source>formule du label</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>etiket formülü</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="321"/>
         <source>Label</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Etiket</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="322"/>
         <source>Commentaire</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Açıklama</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="323"/>
         <source>Description textuelle</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin açıklaması</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="324"/>
         <source>Numéro d&apos;article</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Makale numarası</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="325"/>
         <source>Fabricant</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Üretici</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="326"/>
         <source>Numéro de commande</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sipariş numarası</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="327"/>
         <source>Fournisseur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sağlayıcı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="328"/>
         <source>Bloc auxiliaire 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yardımcı blok 1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="329"/>
         <source>Bloc auxiliaire 2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yardımcı blok 2</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
         <source>Numéro interne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dahili Numara</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="331"/>
         <source>Localisation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Konum</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="332"/>
         <source>Fonction</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fonksiyon</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
         <source>Tension / Protocole</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gerilim / Protokol</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="370"/>
         <source>Cartouches QET</source>
         <comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech Antetleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="384"/>
         <source>Cartouches utilisateur</source>
         <comment>title of the user&apos;s title block templates collection</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kullanıcı Antetleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="933"/>
         <source>Q</source>
         <comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Q</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="934"/>
         <source>QET</source>
         <comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QET</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="935"/>
         <source>Schema</source>
         <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Şema</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="936"/>
         <source>Electrique</source>
         <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Elektrik</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="937"/>
         <source>QElectroTech</source>
         <comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1335"/>
         <source>Configurer QElectroTech</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech&apos;i yapılandır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1446"/>
         <source>Chargement...</source>
         <comment>splash screen caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yükleniyor...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1511"/>
         <source>Chargement... icône du systray</source>
         <comment>splash screen caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yükleniyor ... systray icon</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1513"/>
         <source>QElectroTech</source>
         <comment>systray menu title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1515"/>
         <source>&amp;Quitter</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Çıkış</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1516"/>
         <source>&amp;Masquer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Gizle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1517"/>
         <source>&amp;Restaurer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Geri Yükle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1518"/>
         <source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tüm şema düzenleyicilerini &amp;gizle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1519"/>
         <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tüm şema düzenleyicilerini &amp;geri yükle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1520"/>
         <source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tüm öğe düzenleyicilerini &amp;gizle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1521"/>
         <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tüm öğe düzenleyicilerini &amp;geri yükle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
         <source>&amp;Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
         <comment>systray submenu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tüm Antet düzenleyicileri &amp;gizle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1523"/>
         <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
         <comment>systray submenu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Tüm Antet düzenlemelerini geri yükle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1524"/>
         <source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Yeni şema düzenleyici</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1525"/>
         <source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Yeni öğe editörü</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1527"/>
         <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech uygulamasını kapatır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1528"/>
         <source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Systray&apos;da QElectroTech&apos;i azaltın</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1529"/>
         <source>Restaurer QElectroTech</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech&apos;i geri yükle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1545"/>
         <source>QElectroTech</source>
         <comment>systray icon tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1614"/>
         <source>Éditeurs de schémas</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Şema Editörleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1623"/>
         <source>Éditeurs d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe Editörleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1633"/>
         <source>Éditeurs de cartouche</source>
         <comment>systray menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Anteti Düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1672"/>
         <source>&lt;b&gt;Le fichier de restauration suivant a été trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous l&apos;ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Aşağıdaki geri yükleme dosyası bulundu,&lt;br&gt;Açmak ister misiniz ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1675"/>
         <source>&lt;b&gt;Les fichiers de restauration suivant on été trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous les ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Aşağıdaki geri yükleme dosyaları bulundu,&lt;br&gt;Açmak ister misiniz ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1680"/>
         <source>Fichier de restauration</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dosyayı geri yükle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1783"/>
         <source>Usage : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kullanım : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1783"/>
@@ -4284,7 +4332,9 @@
         <source> [options] [fichier]...
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> [seçenekler] [dosya]...
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1784"/>
@@ -4295,881 +4345,887 @@
   -v, --version                 Afficher la version
   --license                     Afficher la licence
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech, elektrik şemalarının gerçekleştirilmesi uygulaması.
+
+Mevcut seçenekler:
+&#xa0; -help                        Seçenekler hakkında yardım göster
+&#xa0; -v, --version                 Sürümü göster
+&#xa0; --license                     Lisansı göster
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1790"/>
         <source>  --common-elements-dir=DIR     Definir le dossier de la collection d&apos;elements
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>  --common-elements-dir=DIR     Öğelerin kütüphanesinin klasörünü tanımla
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1793"/>
         <source>  --common-tbt-dir=DIR          Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>  --common-tbt-dir=DIR          Antet şablonu kütüphanesinin klasörünü tanımlayın
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1796"/>
         <source>  --config-dir=DIR              Definir le dossier de configuration
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>  --config-dir=DIR              Yapılandırma klasörünü ayarla
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1798"/>
         <source>  --lang-dir=DIR                Definir le dossier contenant les fichiers de langue
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>  --lang-dir=DIR                Dil dosyalarını içeren klasörü ayarlayın
+</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>QETDiagramEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="93"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
         <source>QElectroTech</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="88"/>
         <source>QElectroTech</source>
         <comment>status bar message</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="137"/>
         <source>Projets</source>
         <comment>dock title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Projeler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="168"/>
         <source>Collections</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kolleksiyonlar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
         <source>Aucune modification</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Değişiklik yok</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
         <source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l&apos;édition de votre schéma</source>
         <comment>Status tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Şema üzerinde çalışmak için bir işleme tıklayın</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
         <source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l&apos;état du schéma juste après son application.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Bu panel, geçerli sayfada gerçekleştirilen farklı eylemleri listeler. Bir eylemi tıklamak, şemanın uygulamadan sonraki haline dönmesini sağlar.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
         <source>Annulations</source>
         <comment>dock title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İptal edilenler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
         <source>E&amp;xporter</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>D&amp;ışa aktar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
         <source>Ctrl+Shift+X</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="235"/>
         <source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mevcut sayfayı başka bir formatta dışa aktarır</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
         <source>Imprimer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yazdır</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
         <source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mevcut projeden bir veya daha fazla sayfa yazdır</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
         <source>&amp;Quitter</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Çıkış</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
         <source>Ctrl+Q</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Q</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
         <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech uygulamasını kapatır</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
         <source>Annuler</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İptal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
         <source>Annule l&apos;action précédente</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Önceki eylemi iptal eder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
         <source>Refaire</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeniden yapma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
         <source>Restaure l&apos;action annulée</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İptal edilen eylemi geri yükle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
         <source>Co&amp;uper</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ke&amp;s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
         <source>Cop&amp;ier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kop&amp;yala</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
         <source>C&amp;oller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Y&amp;apıştır</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
         <source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçili öğeleri panoya aktar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
         <source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçilen öğeleri panoya kopyala</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
         <source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Panodaki öğeleri sayfaya yerleştirin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
         <source>Réinitialiser les conducteurs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İletkenleri sıfırla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
         <source>Ctrl+K</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+K</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
         <source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Modifikasyonları dikkate almadan iletken yollarını yeniden hesaplar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
         <source>Création automatique de conducteur(s)</source>
         <comment>Tool tip of auto conductor</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Otomatik iletken (ler) oluşturma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
         <source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
         <comment>Status tip of auto conductor</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mümkün olduğunda otomatik oluşturulan iletken(ler) kullanın</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
         <source>Couleur de fond blanc/gris</source>
         <comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Beyaz / gri arka plan rengi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
         <source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
         <comment>Status tip of white/grey background button</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa&apos;nın arka plan rengini beyaz veya gri olarak görüntüler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
         <source>Afficher la grille</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Izgarayı göster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
         <source>Affiche ou masque la grille des folios</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfaların ızgarasını göster veya gizle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
         <source>Propriétés du folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa Özelikkleri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="347"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="340"/>
         <source>Ctrl+L</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+L</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
         <source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa özelliklerini düzenleyin (boyutlar, antet bilgileri, iletken özellikleri ...)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
         <source>Propriétés du projet</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Proje Özellikleri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="357"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir Sayfa Ekle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="358"/>
         <source>Ctrl+T</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+T</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
         <source>Supprimer le folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfayı sil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
         <source>Nettoyer le projet</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Projeyi temizle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
         <source>Ajouter un sommaire</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir özet ekle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="395"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="388"/>
         <source>Exporter une nomenclature</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Malzeme listesini dışa aktar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="395"/>
         <source>Lancer le plugin de creation de bornier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Terminal bloğu oluşturma eklentisini başlat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
         <source>en utilisant des onglets</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sekmeleri kullan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
         <source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Farklı projeleri açık sekmelerde sunar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
         <source>en utilisant des fenêtres</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pencereleri kullan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="412"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="405"/>
         <source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Farklı projeleri alt alta açılan pencerelerde sunar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="421"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="414"/>
         <source>&amp;Mosaïque</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Yan yana</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="422"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="415"/>
         <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Döşenmiş pencereleri düzenle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="418"/>
         <source>&amp;Cascade</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Basamak</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="419"/>
         <source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Basamaklı pencereleri düzenleme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="423"/>
         <source>Mode Selection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçim Modu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="431"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="424"/>
         <source>Permet de sélectionner les éléments</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğeleri seçmeye izin ver</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="442"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
         <source>Mode Visualisation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Görüntüleme modu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="443"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="436"/>
         <source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfayı değiştirmeden görüntüleyebilirsiniz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="459"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="452"/>
         <source>Projet suivant</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sonraki proje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="454"/>
         <source>Active le projet suivant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir sonraki projeyi aktifleştir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="457"/>
         <source>Projet précédent</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Önceki proje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="459"/>
         <source>Active le projet précédent</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Önceki projeyi aktifleştir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
         <source>&amp;Nouveau</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Yeni</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
         <source>&amp;Ouvrir</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Aç</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="472"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
         <source>&amp;Enregistrer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Kaydet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="473"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
         <source>Enregistrer sous</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Farklı kaydet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
         <source>&amp;Fermer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Kapat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
         <source>Crée un nouveau projet</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni bir proje oluştur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="475"/>
         <source>Ouvre un projet existant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mevcut bir projeyi aç</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="476"/>
         <source>Ferme le projet courant</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mevcut projeyi kapat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="477"/>
         <source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mevcut projeyi ve tüm sayfaları kaydeder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="478"/>
         <source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mevcut projeyi başka bir dosya adıyla kaydet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="491"/>
         <source>Ajouter une colonne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir Sütun ekle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="492"/>
         <source>Enlever une colonne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir sütunu kaldır</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="493"/>
         <source>Ajouter une ligne</source>
         <comment>Add row</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir çizgi ekle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
         <source>Enlever une ligne</source>
         <comment>Remove row</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir çizgi kaldır</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
         <source>Ajoute une colonne au folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfaya bir sutun ekle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="504"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
         <source>Enlève une colonne au folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfadan bir sutun kaldır</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="505"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
         <source>Agrandit le folio en hauteur</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa yüksekliğini büyütür</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
         <source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfayı Küçült</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="516"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="509"/>
         <source>Supprimer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="517"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="510"/>
         <source>Pivoter</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Döndür</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="518"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="511"/>
         <source>Orienter les textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metni düzelt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="519"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="512"/>
         <source>Retrouver dans le panel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Panelde bul</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="513"/>
         <source>Éditer l&apos;item sélectionné</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçilen öğeyi düzenle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="521"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="514"/>
         <source>Grouper les textes séléctionné</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçilen metinleri grupla</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="524"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="517"/>
         <source>Space</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Space</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="525"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="518"/>
         <source>Ctrl+Space</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Space</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="526"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="519"/>
         <source>Ctrl+E</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+E</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="528"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="521"/>
         <source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçilen öğeleri sayfadan kaldırır</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="529"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="522"/>
         <source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçili öğeleri ve metinleri döndür</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="530"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="523"/>
         <source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçilen metinleri hassas bir açıyla döndürün</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="531"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="524"/>
         <source>Retrouve l&apos;élément sélectionné dans le panel</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Panelde seçilen öğeyi bul</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
         <source>Tout sélectionner</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tümünü seç</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="544"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
         <source>Désélectionner tout</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hiçbirini seçme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="545"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
         <source>Inverser la sélection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçimi ters çevir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="549"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="542"/>
         <source>Ctrl+I</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+I</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="551"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="544"/>
         <source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfadaki tüm unsurları seç</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="552"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="545"/>
         <source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfadaki tüm öğelerin seçimini kaldırın</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="553"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="546"/>
         <source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçili öğelerin seçimini kaldırın ve seçilmemiş öğeleri seçin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="562"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="555"/>
         <source>Zoom avant</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yakınlaştır</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="563"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="556"/>
         <source>Zoom arrière</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uzaklaştır</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="564"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="557"/>
         <source>Zoom sur le contenu</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İçeriğe odaklan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="565"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="558"/>
         <source>Zoom adapté</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uyarlanmış yakınlaştırma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="566"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="559"/>
         <source>Pas de zoom</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yakınlaştırma yok</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="571"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="564"/>
         <source>Ctrl+8</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+8</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="565"/>
         <source>Ctrl+9</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+9</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="573"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="566"/>
         <source>Ctrl+0</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+0</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="575"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="568"/>
         <source>Agrandit le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfayı görüntüle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="576"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="569"/>
         <source>Rétrécit le folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfayı Küçült</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="577"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
         <source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çerçevenin tüm içeriğini çerçeveden bağımsız olarak gösterecek şekilde yakınlaştırır</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="578"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="571"/>
         <source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yakınlaştırmayı tam olarak sayfa çerçevesine uyarlar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="579"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
         <source>Restaure le zoom par défaut</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Varsayılan yakınlaştırmayı geri yükle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="590"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="583"/>
         <source>Ajouter un champ de texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir metin alanı ekle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="591"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="584"/>
         <source>Ajouter une image</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir resim ekle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="592"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="585"/>
         <source>Ajouter une ligne</source>
         <comment>Draw line</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir çizgi ekle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="593"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="586"/>
         <source>Ajouter un rectangle</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir dikdörtgen ekle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="594"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="587"/>
         <source>Ajouter une ellipse</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir elips ekle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="595"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="588"/>
         <source>Ajouter une polyligne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir çokgen ekle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="617"/>
-        <source>Chercher</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="629"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="616"/>
         <source>Outils</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Araçlar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="632"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="619"/>
         <source>Affichage</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Görünüm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="635"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="622"/>
         <source>Schéma</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Şema</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="664"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="651"/>
         <source>Ajouter</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ekle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="668"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="655"/>
         <source>Profondeur</source>
         <comment>toolbar title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Derinlik</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="684"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="671"/>
         <source>&amp;Fichier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Dosya</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="685"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="672"/>
         <source>&amp;Édition</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Düzenle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="686"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="673"/>
         <source>&amp;Projet</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Proje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="687"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="674"/>
         <source>Afficha&amp;ge</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gö&amp;rünüm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="689"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="676"/>
         <source>Fe&amp;nêtres</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pe&amp;ncere</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="698"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="685"/>
         <source>&amp;Récemment ouverts</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Son Açılan</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="741"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="726"/>
         <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils principale</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ana araç çubuğunu göster veya göster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="742"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="727"/>
         <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Affichage</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Görünüm araç çubuğunu göster veya göster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="743"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="728"/>
         <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Schéma</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Şema araç çubuğunu göster veya göster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="744"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="729"/>
         <source>Affiche ou non le panel d&apos;appareils</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cihazların paneli görüntülensin veya görüntülenmesin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="745"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="730"/>
         <source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Değişiklikler listesi görüntüleniyor veya görüntülenmiyor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="749"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="734"/>
         <source>Afficher les projets</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Projeleri görüntüle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="850"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="835"/>
         <source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 projesi şu dizine kaydedildi : %2.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="903"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="888"/>
         <source>Ouvrir un fichier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir dosya aç</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="905"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="890"/>
         <source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech Projeleri (*.qet);;XML Dosyaları (*.xml);;Tüm Dosyalar (*)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="984"/>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1000"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="969"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="985"/>
         <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dosya açılamadı</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="986"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="971"/>
         <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Açmaya çalıştığınız %1 dosyası mevcut değil gibi görünüyor.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1001"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="986"/>
         <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Açmaya çalıştığınız dosya okunabilir değil gibi görünüyor. Dosya açılamıyor. Lütfen dosyanın izinlerini kontrol edin.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1015"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1000"/>
         <source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Projeyi salt okunur açma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1016"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1001"/>
         <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Açmaya çalıştığınız proje yazılabilir değil gibi görünüyor. Salt okunur modda açılacaktır.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1033"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1018"/>
         <source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Proje açılamadı</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1035"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1020"/>
         <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 dosyasının bir QElectroTech proje dosyası olmadığı anlaşılıyor. Bu açılamaz.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1364"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1333"/>
         <source>Groupe</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Grup</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1535"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1504"/>
         <source>Éditer l&apos;élement</source>
         <comment>edit element</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğeyi düzenle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1541"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1510"/>
         <source>Éditer le champ de texte</source>
         <comment>edit text field</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin alanını düzenle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1547"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1516"/>
         <source>Éditer l&apos;image</source>
         <comment>edit image</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Resmi Düzenle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1553"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1522"/>
         <source>Éditer le conducteur</source>
         <comment>edit conductor</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İletkeni düzenle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1560"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1529"/>
         <source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
         <comment>edit selected item</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçilen nesneyi düzenle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1752"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1749"/>
         <source>Active le projet « %1 »</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>« %1 » projesini etkinleştir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2129"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2126"/>
         <source>Erreur</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2189"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2186"/>
         <source>Error launching qet_tb_generator plugin</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>qet_tb_generator eklentisi başlatılırken hata oluştu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2190"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2187"/>
         <source>To install the plugin qet_tb_generator
 Visit https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator/
 
@@ -5198,7 +5254,34 @@
 &gt;&gt; Update on macOSX 
  pip3 install --upgrade qet_tb_generator 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&quot;qet_tb_generator&quot; eklentisini yüklemek için
+https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator/  sayfasını ziyaret edin
+
+Python 3.5 veya yukarısını gerektirmektedir.
+&gt;&gt; Linuxda ilk Kurulum
+1. pip3 kurulu olduğundan emin olmak için: pip3 --version
+Eğer yüklü değilse: sudo apt-get install python3-pip
+2. Programı yükleyin: sudo pip3 install qet_tb_generator
+3. Programı Çalıştırın: qet_tb_generator
+&gt;&gt; Linux&apos;da Güncelleme
+sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator 
+
+&gt;&gt; Windows&apos;da ilk kurulum
+1. Python 3.5 veya yukarısını yükleyin 
+ Git https://www.python.org/downloads/ 
+2. pip install qet_tb_generator
+&gt;&gt; Windows&apos;da Güncelleme
+python -m pip install --upgrade qet_tb_generator
+&gt;&gt;Kullanıcı aşağıdaki konumda bulunan script&apos;i bir terminal içinde başlatmalıdır. 
+ C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts 
+
+&gt;&gt; macOSX&apos;da ilk kurulum 
+1. Python 3.5 veya yukarısını yükleyin 
+ Git https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674 
+2. pip3 install qet_tb_generator 
+&gt;&gt; macOSX&apos;da Güncelleme 
+ pip3 install --upgrade qet_tb_generator 
+</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -5207,117 +5290,117 @@
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="74"/>
         <source>QElectroTech - Éditeur d&apos;élément</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech - Öğe Editörü</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="141"/>
         <source>&amp;Nouveau</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Yeni</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
         <source>&amp;Ouvrir</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Aç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
         <source>&amp;Ouvrir depuis un fichier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Dosyadan Aç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/>
         <source>&amp;Lancer le plugin convertisseur DXF</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;DXF dönüştürücü eklentisini başlat</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/>
         <source>&amp;Enregistrer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Kaydet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
         <source>Enregistrer sous</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Farklı kaydet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
         <source>Enregistrer dans un fichier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir dosyaya kaydet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
         <source>Recharger</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeniden yükle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
         <source>&amp;Quitter</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Çıkış</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
         <source>Tout sélectionner</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tümünü seç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
         <source>Désélectionner tout</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hiçbirini Seçme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
         <source>Co&amp;uper</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Kes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
         <source>Cop&amp;ier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kop&amp;yala</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
         <source>C&amp;oller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Yapıştır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
         <source>C&amp;oller dans la zone...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Bölgeye yapıştırın ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
         <source>un fichier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>bir dosya</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
         <source>un élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>bir öğe</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
         <source>Inverser la sélection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçimi ters çevir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/>
         <source>&amp;Supprimer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
         <source>Éditer le nom et les traductions de l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğenin adını ve çevirilerini düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
         <source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yazar bilgilerini düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="162"/>
         <source>Éditer les propriétés de l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğenin özelliklerini düzenleme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="164"/>
@@ -5333,239 +5416,250 @@
 &gt;&gt; Install on macOSX
 Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>To install the plugin DXFtoQET
+Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
+
+&gt;&gt; Install on Linux
+Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
+make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
+&gt;&gt; Install on Windows
+Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory 
+
+&gt;&gt; Install on macOSX
+Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory 
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="176"/>
         <source>Annuler</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İptal</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="177"/>
         <source>Refaire</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeniden yap</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
         <source>Ctrl+Shift+O</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="187"/>
         <source>Ctrl+Shift+S</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="189"/>
         <source>Ctrl+Q</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Q</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="191"/>
         <source>Ctrl+Shift+A</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="192"/>
         <source>Ctrl+I</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+I</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="196"/>
         <source>Ctrl+Shift+V</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="200"/>
         <source>Backspace</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Backspace</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="203"/>
         <source>Ctrl+E</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+E</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="204"/>
         <source>Ctrl+Y</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Y</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="237"/>
         <source>Profondeur</source>
         <comment>toolbar title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Derinlik</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="248"/>
         <source>Zoom avant</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yakınlaştır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="249"/>
         <source>Zoom arrière</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uzaklaştır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="250"/>
         <source>Zoom adapté</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uyarlanmış zum</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="251"/>
         <source>Pas de zoom</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yakınlaştırma yok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="255"/>
         <source>Ctrl+9</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+9</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="256"/>
         <source>Ctrl+0</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+0</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="270"/>
         <source>Ajouter une ligne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir Çizgi ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="271"/>
         <source>Ajouter un rectangle</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir dikdörtgen ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="272"/>
         <source>Ajouter une ellipse</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir elips ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="273"/>
         <source>Ajouter un polygone</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çokgen ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="274"/>
         <source>Ajouter du texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="275"/>
         <source>Ajouter un arc de cercle</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yay ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="276"/>
         <source>Ajouter une borne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir terminal ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="277"/>
         <source>Ajouter un champ texte dynamique</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dinamik metin alanı ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="291"/>
         <source>Parties</source>
         <comment>toolbar title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Parçalar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="298"/>
         <source>Outils</source>
         <comment>toolbar title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Araçlar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="300"/>
         <source>Affichage</source>
         <comment>toolbar title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Görünüm</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="302"/>
         <source>Élément</source>
         <comment>toolbar title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="345"/>
         <source>&amp;Fichier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Dosya</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="346"/>
         <source>&amp;Édition</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Baskı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="347"/>
         <source>Afficha&amp;ge</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Görünüm</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="348"/>
         <source>O&amp;utils</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A&amp;raçlar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="359"/>
         <source>&amp;Récemment ouverts</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Son Açılanlar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="370"/>
         <source>Coller depuis...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yapıştır ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="483"/>
         <source>[Modifié]</source>
         <comment>window title tag</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>[Düzeltildi]</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="485"/>
         <source> [lecture seule]</source>
         <comment>window title tag</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> [Salt Okunur]</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="525"/>
         <source>Informations</source>
         <comment>dock title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bilgiler</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="534"/>
         <source>Annulations</source>
         <comment>dock title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İptaller</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="541"/>
         <source>Aucune modification</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Değişiklik yok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="552"/>
         <source>Parties</source>
         <comment>dock title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Parçalar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="564"/>
         <source>Éditeur d&apos;éléments</source>
         <comment>status bar message</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe Editörü</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="677"/>
         <source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n Seçilen Parça(lar).</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
@@ -5572,49 +5666,49 @@
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="702"/>
         <source>Absence de borne</source>
         <comment>warning title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Terminal Yokluğu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="703"/>
         <source>&lt;br&gt;En l&apos;absence de borne, l&apos;élément ne pourra être relié à d&apos;autres éléments par l&apos;intermédiaire de conducteurs.</source>
         <comment>warning description</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;br&gt;Bir terminalin yokluğunda, eleman diğer elemanlara iletkenler ile bağlanamaz.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="723"/>
         <source>Absence de borne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Terminal yokluğu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="724"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Erreur&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Les reports de folio doivent posséder une seul borne.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Solution&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Verifier que l&apos;élément ne possède qu&apos;une seul borne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Hata&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Sayfa raporlarının yanlızca bir terminali olmalıdır.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Çözüm&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Öğelerin yanlızca bir terminali olduğunu kontrol edin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="734"/>
         <source>La vérification de cet élément a généré</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu öğenin doğrulaması oluşturuldu</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="737"/>
         <source> %n erreur(s)</source>
         <comment>errors</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform> %n hata(lar)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="742"/>
         <source> et</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> ve</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="744"/>
         <source> %n avertissment(s)</source>
         <comment>warnings</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform> %n uyarı(lar)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
@@ -5621,23 +5715,23 @@
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="753"/>
         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</source>
         <comment>warning title: warning description</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="760"/>
         <source>Erreurs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hatalar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="762"/>
         <source>Avertissements</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uyarılar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="781"/>
         <source>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 Dosyası mevcut değil.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="789"/>
@@ -5644,7 +5738,7 @@
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1522"/>
         <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 Dosyası açılamıyor.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="798"/>
@@ -5651,7 +5745,7 @@
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1526"/>
         <source>Ce fichier n&apos;est pas un document XML valide</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu dosya geçerli bir XML belgesi değil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="804"/>
@@ -5658,7 +5752,7 @@
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1532"/>
         <source>Erreur</source>
         <comment>toolbar title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hata</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="816"/>
@@ -5665,7 +5759,7 @@
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1496"/>
         <source>Édition en lecture seule</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Salt okunur sürüm</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="817"/>
@@ -5672,7 +5766,7 @@
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1497"/>
         <source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu öğeyi değiştirmek için gerekli ayrıcalıklara sahip değilsiniz. Salt okunur modda açılacaktır.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="847"/>
@@ -5679,42 +5773,42 @@
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="870"/>
         <source>Erreur</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hata</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="848"/>
         <source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu dosyaya yazılamıyor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="871"/>
         <source>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;élément</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe kaydedilemiyor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1087"/>
         <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dosya açılamadı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1089"/>
         <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Açmaya çalıştığınız %1 dosyası artık mevcut değil gibi görünüyor.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1107"/>
         <source>Recharger l&apos;élément</source>
         <comment>dialog title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğeyi yeniden yükle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1108"/>
         <source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l&apos;élément ?</source>
         <comment>dialog content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu öğede değişiklik yaptınız. Yeniden yüklerseniz, bu değişiklikler kaybolacaktır. Öğeyi gerçekten yeniden yüklemek istiyor musunuz?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1159"/>
@@ -5721,7 +5815,7 @@
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1189"/>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1232"/>
         <source>Echec de l&apos;enregistrement</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kaydedilemedi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1159"/>
@@ -5729,48 +5823,50 @@
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1232"/>
         <source>L&apos;enregistrement à échoué,
 les conditions requises ne sont pas valides</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this.It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Kayıt başarısız oldu,
+Şartlar sağlanamıyor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1206"/>
         <source>Enregistrer sous</source>
         <comment>dialog title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Farklı kaydet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1208"/>
         <source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
         <comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech Öğeleri (* .elmt)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1247"/>
         <source>Enregistrer l&apos;élément en cours ?</source>
         <comment>dialog title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mevcut öğeyi kaydet ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1249"/>
         <source>Voulez-vous enregistrer l&apos;élément %1 ?</source>
         <comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 öğesini kaydetmek istiyor musunuz?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1350"/>
         <source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çok fazla öncül var, liste oluşturulmadı.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1449"/>
         <source>Ouvrir un fichier</source>
         <comment>dialog title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir dosya aç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1451"/>
         <source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
         <comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech Öğeleri (*.elmt);;XML Dosyaları (*.xml);;Tüm Dosyalar (*)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1471"/>
@@ -5779,7 +5875,7 @@
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1559"/>
         <source>Élément inexistant.</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Varolmayan öğe.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1472"/>
@@ -5786,7 +5882,7 @@
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1553"/>
         <source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçilen sanal yol bir öğe ile eşleşmiyor.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1479"/>
@@ -5793,7 +5889,7 @@
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1560"/>
         <source>L&apos;élément n&apos;existe pas.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe mevcut değil.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -5801,52 +5897,52 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
         <source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech&apos;i &amp;Yapılandır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
         <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech&apos;in çeşitli parametrelerini ayarla</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="80"/>
         <source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech &amp;Hakkında</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="81"/>
         <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech ile ilgili bilgileri görüntüle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="84"/>
         <source>Manuel en ligne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çevrimiçi kullanım kılavuzu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="85"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech Çevrim içi Klavuzunu varsayılan tarayıcı ile başlat</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
         <source>Chaine Youtube</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Youtube kanalı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="95"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech’in Youtube kanalını varsayılan tarayıcıda başlatın</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="102"/>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="105"/>
         <source>Télécharger une nouvelle version (dev)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni sürümü indir (dev)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="103"/>
@@ -5853,74 +5949,75 @@
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="106"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers le dépot Nightly en ligne de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Launches Default Browser to QElectroTech Online Nightly Repository</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="118"/>
         <source>Soutenir le projet par un don</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Projeye bağış yaparak destek olun</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
         <source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech projesine bağış yaparak destek olun</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="126"/>
         <source>À propos de &amp;Qt</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Qt Hakkında</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
         <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Qt kütüphanesi bilgilerini görüntüler</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
         <source>&amp;Configuration</source>
         <comment>window menu</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Ayarlar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
         <source>&amp;Aide</source>
         <comment>window menu</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Yardım</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="204"/>
         <source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Çıkış ve tam ekran &amp;modu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="206"/>
         <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech pencereli modda görüntüleniyor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="208"/>
         <source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tam ekran &amp;moduna geç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="210"/>
         <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech tam ekran modunda görüntüle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="212"/>
         <source>Ctrl+Shift+F</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="224"/>
         <source>Afficher</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Görünüm</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -5928,154 +6025,155 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="40"/>
         <source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech : Baskı Önizleme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
         <source>Folios à imprimer :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yazdırılacak sayfakar :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
         <source>Tout cocher</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hepsini İşaretle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
         <source>Tout décocher</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hepsinin İşaretini Kaldır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="367"/>
         <source>Cacher la liste des folios</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfaların Listesini Gizle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="383"/>
         <source>Cacher les options d&apos;impression</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yazdırma seçeneklerini gizle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
         <source>Ajuster la largeur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Genişliği Ayarla</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
         <source>Ajuster la page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfayı Ayarla</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
         <source>Zoom arrière</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uzaklaştır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
         <source>Zoom avant</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yakınlaştır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
         <source>Paysage</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure. It should be checked</translatorcomment>
+        <translation>Sayfa boyunca</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
         <source>Portrait</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Portre</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
         <source>Première page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İlk sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
         <source>Page précédente</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Önceki sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
         <source>Page suivante</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sonraki sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
         <source>Dernière page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Son sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
         <source>Afficher une seule page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sadece bir sayfa göster</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
         <source>Afficher deux pages</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İki sayfa göster</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
         <source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tüm sayfaları önizle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="193"/>
         <source>Mise en page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Düzen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="210"/>
         <source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;impression PDF/PS)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Düzen (Windows&apos;ta PDF / PS baskı için mevcut değildir)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
         <source>Options d&apos;impression</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yazdırma seçenekleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="239"/>
         <source>Utiliser toute la feuille</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tüm sayfayı kullan</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="241"/>
         <source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l&apos;impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu seçenek işaretliyse, sayfanın kenar boşlukları dikkate alınmaz ve tüm alanı yazdırma için kullanılır. Bu yazıcınız tarafından desteklenmeyebilir.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
         <source>Adapter le folio à la page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfaya sığdırın</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="249"/>
         <source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu seçenek işaretliyse, bir ve bir sayfanın tüm yazdırılabilir alanını doldurmak için sayfa büyütülebilir veya küçültülür.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="265"/>
         <source>Imprimer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Baskı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="369"/>
         <source>Afficher la liste des folios</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfaların listesini göster</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="385"/>
         <source>Afficher les options d&apos;impression</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yazdırma seçeneklerini görüntüle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="412"/>
         <source>%1 %</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 %</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6084,48 +6182,48 @@
         <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
         <source>Projet « %1 : %2»</source>
         <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Proje « %1 : %2»</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
         <source>Projet %1</source>
         <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Proje %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="313"/>
         <source>Projet sans titre</source>
         <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Başlıksız proje</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="322"/>
         <source>%1 [lecture seule]</source>
         <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 [salt okunur]</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="330"/>
         <source>%1 [modifié]</source>
         <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 [değiştirildi]</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
         <source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
         <comment>error message</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Şablon entegre edilirken bir hata oluştu.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1159"/>
         <source>Liste des Folios</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfaların Listesi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1265"/>
         <source>Avertissement</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uyarılar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1266"/>
@@ -6132,17 +6230,18 @@
         <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
 Que désirez vous faire ?</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu belge QElectroTech&apos;in daha sonraki bir sürümü ile kaydedilmiş gibi görünüyor. Bu belgenin tamamı veya bir kısmının açılması başarısız olabilir.
+Ne yapmak istersiniz?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1328"/>
         <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des folios&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Mevcut Proje Açılıyor&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Sayfa Oluşturma&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1375"/>
         <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Mise en place des références croisées&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Devam eden projeyi açıyor...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Çapraz referansları ayarlama&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6151,336 +6250,336 @@
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="110"/>
         <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
         <comment>dialog title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mevcut şablonu kaydet ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="112"/>
         <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
         <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 şablonunu kaydetmek ister misiniz?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="162"/>
         <source>nouveau_modele</source>
         <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>yeni_şablon</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
         <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
         <comment>input dialog title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir antet şablonunu çoğalt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
         <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
         <comment>input dialog text</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu şablonun çoğaltılan kopyası için istenen adı girin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
         <source>&amp;Nouveau</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Yeni</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
         <source>&amp;Ouvrir</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Aç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
         <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir dosyadan aç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/>
         <source>&amp;Enregistrer</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Kaydet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/>
         <source>Enregistrer sous</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Farklı kaydet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
         <source>Enregistrer vers un fichier</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir dosyaya kaydet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
         <source>&amp;Quitter</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Çıkış</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
         <source>Co&amp;uper</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>K&amp;es</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
         <source>Cop&amp;ier</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>K&amp;opyala</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
         <source>C&amp;oller</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ya&amp;pıştır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
         <source>Gérer les logos</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Logoları yönet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
         <source>Éditer les informations complémentaires</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ek bilgileri düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
         <source>Zoom avant</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yakınlaştır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
         <source>Zoom arrière</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uzaklaştır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
         <source>Zoom adapté</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sığdır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
         <source>Pas de zoom</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yakınlaştırma yok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/>
         <source>Ajouter une &amp;ligne</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sa&amp;tır Ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/>
         <source>Ajouter une &amp;colonne</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Sütun Ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/>
         <source>&amp;Fusionner les cellules</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hücreleri &amp;Birleştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/>
         <source>&amp;Séparer les cellules</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Hücreleri Ayır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/>
         <source>Ctrl+Shift+O</source>
         <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/>
         <source>Ctrl+Shift+S</source>
         <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/>
         <source>Ctrl+Q</source>
         <comment>shortcut to quit</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Q</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/>
         <source>Ctrl+T</source>
         <comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+T</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/>
         <source>Ctrl+Y</source>
         <comment>shortcut to edit extra information</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Y</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
         <source>Ctrl+J</source>
         <comment>shortcut to merge cells</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+J</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
         <source>Ctrl+K</source>
         <comment>shortcut to split merged cell</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+K</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/>
         <source>Ctrl+9</source>
         <comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+9</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/>
         <source>Ctrl+0</source>
         <comment>shortcut to reset zoom</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+0</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/>
         <source>&amp;Fichier</source>
         <comment>menu title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Dosya</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/>
         <source>&amp;Édition</source>
         <comment>menu title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/>
         <source>Afficha&amp;ge</source>
         <comment>menu title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Görünüm</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/>
         <source>Outils</source>
         <comment>toolbar title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Araçlar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/>
         <source>Édition</source>
         <comment>toolbar title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Düzenleme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/>
         <source>Affichage</source>
         <comment>toolbar title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Görünüm</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/>
         <source>Aucune modification</source>
         <comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Değişiklik yok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/>
         <source>Annulations</source>
         <comment>dock title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İptal edilenler</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/>
         <source>Propriétés de la cellule</source>
         <comment>dock title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hücre özellikleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/>
         <source>[Modifié]</source>
         <comment>window title tag</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>[Değiştirilmiş]</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/>
         <source>[Lecture seule]</source>
         <comment>window title tag</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>[Salt okunur]</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/>
         <source>%1 %2</source>
         <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 %2</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
         <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
         <comment>titleblock template editor: base window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech - Antet Şablonu Düzenleyicisi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/>
         <source>%1 - %2</source>
         <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 - %2</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/>
         <source>Ouvrir un modèle</source>
         <comment>File &gt; open dialog window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir şablon aç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/>
         <source>Ouvrir un fichier</source>
         <comment>dialog title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir dosya aç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/>
         <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
         <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech Antet Şablonları(*%1);;Dosyalar XML (*.xml);;Tüm Dosyalar (*)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/>
         <source>Enregistrer le modèle sous</source>
         <comment>dialog window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Şablonu farklı kaydet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/>
         <source>Enregistrer sous</source>
         <comment>dialog title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Farklı kaydet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/>
         <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
         <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech Antet Şablonları(*%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/>
         <source>Éditer les informations complémentaires</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ek bilgileri düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/>
         <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu boş alanı, anteti, lisansını veya yararlı bulduğunuz diğer tüm bilgileri yazarlarından bahsetmek için kullanabilirsiniz.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6493,7 +6592,11 @@
  - le tiret [-], l&apos;underscore [_] et le point [.]
 </source>
         <comment>tooltip content when editing a filename</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İzin verilen karakterler:
+&#xa0; - sayılar [0-9]
+&#xa0; - küçük harf [a-z]
+&#xa0; - tire [-], alt çizgi [_] ve nokta [.]
+</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6501,66 +6604,67 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="183"/>
         <source>chargement %p% (%v sur %m)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>yükleniyor %p% (%v sur %m)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="117"/>
         <source>Collection QET</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QET Kütüphanesi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="119"/>
         <source>Collection utilisateur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kullanıcı Kütüphanesi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="121"/>
         <source>Collection inconnue</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bilinmeyen Kütüphane</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="61"/>
         <source>Projet sans titre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Başlıksız proje</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="91"/>
         <source>Collection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kütüphane</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="80"/>
         <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir iletkenin özelliklerini değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="86"/>
         <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Birkaç iletkenin özelliklerini değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="37"/>
         <source>un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>bir metin alanı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="42"/>
         <source>un conducteur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>bir iletken</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="59"/>
         <source>coller %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>yapıştır %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="155"/>
         <source>couper %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>kes %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="199"/>
@@ -6567,396 +6671,403 @@
         <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="374"/>
         <source>déplacer %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>taşı %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="395"/>
         <source>modifier le texte</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>metni değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="439"/>
         <source>modifier un conducteur</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir iletkeni değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="496"/>
         <source>Réinitialiser %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sıfırla %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="544"/>
         <source>modifier le cartouche</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Anteti değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="577"/>
         <source>modifier les dimensions du folio</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>sayfa boyutlarını değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramcommands.h" line="51"/>
         <source>Ajouter </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ekle </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
         <source>Selectionner une image...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir resim seç...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
         <source>Image Files (*.png *.jpg  *.jpeg *.bmp *.svg)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Resim Dosyaları (*.png *.jpg  *.jpeg *.bmp *.svg)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="61"/>
         <source>Erreur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hata</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
         <source>Impossible de charger l&apos;image.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Resim yüklenemiyor.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="264"/>
         <source>Auteur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yazar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="265"/>
         <source>Titre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Başlık</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="266"/>
         <source>Folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="267"/>
         <source>Installation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kurulum</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="268"/>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="119"/>
         <source>Localisation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Konum</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="269"/>
         <source>Rev</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Devir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="270"/>
         <source>Date</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tarih</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="89"/>
         <source>suppression</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="139"/>
         <source>coller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>yapıştır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="209"/>
         <source>couper des parties</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>kesilmiş parçalar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="230"/>
         <source>déplacement</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Taşıma</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="270"/>
         <source>ajout %1</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ekle %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="318"/>
         <source>modification noms</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>isimleri değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="360"/>
         <source>amener au premier plan</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ön plana getir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="363"/>
         <source>rapprocher</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>yakına getir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="366"/>
         <source>éloigner</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>tut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="369"/>
         <source>envoyer au fond</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>en alta gönder</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="469"/>
         <source>modification informations complementaires</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ek bilgiyi değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="583"/>
         <source>redimensionnement %1</source>
         <comment>undo caption -- %1 is the resized primitive type name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>boyutlandır %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="585"/>
         <source>redimensionnement de %1 primitives</source>
         <comment>undo caption -- %1 always &gt; 1</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 temel öğeyi yeniden boyutlandır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="602"/>
         <source>Modifier les propriétés</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Özellikleri düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddarc.cpp" line="70"/>
         <source>Arc</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Yay</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/esevent/eseventadddynamictextfield.cpp" line="66"/>
         <source>Champ texte dynamique</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dinamik metin alanı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddellipse.cpp" line="64"/>
         <source>Ellipse</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Elips</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddline.cpp" line="67"/>
         <source>ligne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>çizgi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddpolygon.cpp" line="113"/>
         <source>Polygone</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çokgen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddrect.cpp" line="67"/>
         <source>Rectangle</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dikdörtgen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddterminal.cpp" line="63"/>
         <source>Borne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Sınır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
         <source>Texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="52"/>
         <source>arc</source>
         <comment>element part name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>yay</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.h" line="53"/>
         <source>ellipse</source>
         <comment>element part name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>elips</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.h" line="71"/>
         <source>ligne</source>
         <comment>element part name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>çizgi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="62"/>
         <source>polygone</source>
         <comment>element part name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>çokgen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.h" line="60"/>
         <source>rectangle</source>
         <comment>element part name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>dikdörtgen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partterminal.h" line="60"/>
         <source>borne</source>
         <comment>element part name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>sınır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="42"/>
         <source>T</source>
         <comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>T</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.h" line="49"/>
         <source>texte</source>
         <comment>element part name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>metin</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../sources/elementsmover.cpp" line="159"/>
         <source>Ajouter %n conducteur(s)</source>
         <comment>add a numbers of conductor one or more</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>Ekle %n iletken(ler)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="64"/>
-        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="144"/>
+        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="62"/>
+        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="143"/>
         <source>Configuration de textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin yapılandırması</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="65"/>
+        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="63"/>
         <source>Une configuration de textes nommé &lt;&lt; %1 &gt;&gt; existe déjà.
 Voulez-vous la remplacer ?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;&lt; %1 &gt;&gt; adlı bir metin yapılandırması zaten var.
+Onu değiştirmek ister misin?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="84"/>
+        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="82"/>
         <source>Nom de la configuration</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yapılandırma adı</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="85"/>
+        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="83"/>
         <source>Entrer le nom de la configuration à créer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Oluşturmak için konfigürasyonun adını girin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="145"/>
+        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="144"/>
         <source>Aucune configuration de textes existante.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mevcut bir metin yapılandırması yok.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="170"/>
+        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="168"/>
         <source>Séléctionner une configuration de textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir metin yapılandırması seçin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="171"/>
+        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="169"/>
         <source>Séléctionner la configuration de textes à ajouter à l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğeye eklenecek metin yapılandırmasını seçin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="236"/>
         <source>Importer la configuration de texte : %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin yapılandırmasını içe aktar:%1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="139"/>
         <source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe metnini taşı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="141"/>
         <source>Déplacer %1 textes d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>taşı %1 öğe metinleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="146"/>
         <source>Déplacer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Taşı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="148"/>
         <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="65"/>
         <source> et</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> ve</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="151"/>
         <source> un groupe de texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> bir grup metin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1002"/>
         <source>Folio sans titre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Başlıksız Sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1004"/>
         <source>schema</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>şema</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1029"/>
         <source>Conserver les proportions</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Oranları koru</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1033"/>
         <source>Réinitialiser les dimensions</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Boyutları sıfırla</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1037"/>
         <source>Aperçu</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Önizleme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1041"/>
         <source>Exporter vers le presse-papier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this.It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Panoya dışa aktar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="149"/>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="370"/>
         <source>Avertissement : l&apos;élément  a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uyarı: Ürün QElectroTech&apos;in daha sonraki bir sürümü ile kaydedilmiştir.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="51"/>
         <source>nomenclature_</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>isimleri_</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="55"/>
         <source>Enregister sous... </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Farklı kaydet ... </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="55"/>
         <source>Fichiers csv (*.csv)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>csv Dosyaları (*.csv)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="62"/>
@@ -6963,184 +7074,186 @@
         <source>Impossible de remplacer le fichier!
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dosya değiştirilemez!
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="86"/>
         <source>NOMENCLATURE : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İSİMLERİ : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="87"/>
         <source>A001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A001</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="88"/>
         <source>B001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>B001</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="89"/>
         <source>C001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>C001</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="90"/>
         <source>D001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>D001</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="91"/>
         <source>E001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>E001</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="92"/>
         <source>F001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>F001</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="93"/>
         <source>G001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>G001</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="94"/>
         <source>H001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>H001</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="95"/>
         <source>I001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>I001</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="96"/>
         <source>J001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>J001</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="97"/>
         <source>K001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>K001</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="98"/>
         <source>L001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>L001</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="99"/>
         <source>M001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>M001</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="100"/>
         <source>M002</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>M002</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="101"/>
         <source>N001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>N001</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="102"/>
         <source>O001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>O001</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="103"/>
         <source>P001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>P001</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="104"/>
         <source>N° de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>N° Sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="105"/>
         <source>Titre de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa Başlığı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="106"/>
         <source>Label de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa etiketi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="107"/>
         <source>Désignation qet</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tanımlama bilgisi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="108"/>
         <source>Position</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pozisyon</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="109"/>
         <source>Label</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Etiket</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="110"/>
         <source>Désignation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Atama</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="111"/>
         <source>Description</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tanım</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="112"/>
         <source>Commentaire</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Açıklama</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="113"/>
         <source>Fabricant</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Üretici</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="114"/>
         <source>Reference Fabricant</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Referans Üreticisi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="115"/>
         <source>Fournisseur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sağlayıcı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="116"/>
         <source>Bloc auxiliaire 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yardımcı blok 1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="117"/>
         <source>Bloc auxiliaire 2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yardımcı blok 2</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="118"/>
         <source>Machine-reference</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Machine-referans</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="120"/>
         <source>Fonction</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fonksiyon</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="241"/>
         <source>%n élément(s)</source>
         <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n öğe(ler)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
@@ -7147,8 +7260,8 @@
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="250"/>
         <source>%n conducteur(s)</source>
         <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n iletken(ler)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
@@ -7155,8 +7268,8 @@
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="259"/>
         <source>%n champ(s) de texte</source>
         <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n metin alanı</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
@@ -7163,8 +7276,8 @@
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="268"/>
         <source>%n image(s)</source>
         <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n resim(ler)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
@@ -7171,8 +7284,8 @@
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="277"/>
         <source>%n forme(s)</source>
         <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n form(lar)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
@@ -7179,19 +7292,19 @@
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="286"/>
         <source>%n texte(s) d&apos;élément</source>
         <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n öğe metin(ler)i</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="342"/>
         <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GNU / GPL lisansını içeren metin dosyası bulunamadı - yine de, bunu doğru olarak biliyor musunuz?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="346"/>
         <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n&apos;a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>GNU / GPL lisansını içeren metin dosyası var ancak açılamadı - yine de, bunu doğru olarak biliyor musunuz?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="550"/>
@@ -7198,132 +7311,133 @@
         <location filename="../sources/qetxml.cpp" line="245"/>
         <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
         <comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yazma için %1 dosyası açılamıyor,%2 hatasıyla karşılaşıldı.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="631"/>
         <source>Amener au premier plan</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ön plana getir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="632"/>
         <source>Rapprocher</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yakına getir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="633"/>
         <source>Éloigner</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="634"/>
         <source>Envoyer au fond</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>En alta gönder</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="636"/>
         <source>Ctrl+Shift+Up</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="637"/>
         <source>Ctrl+Shift+Down</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="638"/>
         <source>Ctrl+Shift+End</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+End</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="639"/>
         <source>Ctrl+Shift+Home</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/terminal.cpp" line="73"/>
         <source>Borne</source>
         <comment>tooltip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Sınır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="37"/>
         <source>%1px</source>
         <comment>titleblock: absolute width</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1px</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="39"/>
         <source>%1%</source>
         <comment>titleblock: width relative to total length</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="41"/>
         <source>%1% du restant</source>
         <comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1% kalan</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="415"/>
         <source>Insertion d&apos;une ligne</source>
         <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir çizgi eklemek</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="417"/>
         <source>Suppression d&apos;une ligne</source>
         <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir satırı sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="421"/>
         <source>Insertion d&apos;une colonne</source>
         <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir sütun eklemek</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="423"/>
         <source>Suppression d&apos;une colonne</source>
         <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir sütunu sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="556"/>
         <source>Modification d&apos;une ligne</source>
         <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir çizgiyi düzenleme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="558"/>
         <source>Modification d&apos;une colonne</source>
         <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir sütunu düzenleme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="623"/>
         <source>Fusion de %1 cellules</source>
         <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Füzyonu %1 hücrelerin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="763"/>
         <source>Séparation d&apos;une cellule en %1</source>
         <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir hücrenin ayrılması %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="855"/>
         <source>modification des informations complémentaires</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ek bilginin değiştirilmesi</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="928"/>
         <source>Couper %n cellule(s)</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>Kes %n hücre(ler)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
@@ -7330,8 +7444,9 @@
         <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="952"/>
         <source>Coller %n cellule(s)</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>
+            <numerusform>Yapıştır %n hücre(ler)</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
@@ -7338,145 +7453,146 @@
         <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="110"/>
         <source>type</source>
         <comment>title block cell property human name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tür</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="112"/>
         <source>nom</source>
         <comment>title block cell property human name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>isim</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="114"/>
         <source>logo</source>
         <comment>title block cell property human name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>logo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="116"/>
         <source>label</source>
         <comment>title block cell property human name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>etiket</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="118"/>
         <source>affichage du label</source>
         <comment>title block cell property human name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>etiket ekranı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="120"/>
         <source>valeur affichée</source>
         <comment>title block cell property human name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>görüntülenen değer</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="122"/>
         <source>alignement du texte</source>
         <comment>title block cell property human name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>metin hizalaması</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="124"/>
         <source>taille du texte</source>
         <comment>title block cell property human name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>metin boyutu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="126"/>
         <source>ajustement horizontal</source>
         <comment>title block cell property human name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>yatay ayarlama</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.cpp" line="68"/>
         <source>%p% effectué (%v sur %m)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%p% yapıldı (%v sur %m)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="34"/>
         <source>Propriétés du projet</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Proje Özellikleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="36"/>
         <source>Ajouter un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe metni ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="76"/>
         <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="90"/>
         <source>Ajouter un groupe de textes d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir öğe metin grubu ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="114"/>
         <source>Grouper des textes d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Grup öğesi metinleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="177"/>
         <source>Supprimer un groupe de textes d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir öğe metin grubunu sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="226"/>
         <source>Insérer un texte d&apos;élément dans un groupe de textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe metnini bir metin grubuna ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="277"/>
         <source>Enlever un texte d&apos;élément d&apos;un groupe de textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe metnini bir grup metinden kaldırma</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="322"/>
         <source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un groupe de textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir grup metnin hizalanmasını değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="35"/>
         <source>Modifier les informations de l&apos;élément : %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe bilgilerini düzenle : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/deleteqgraphicsitemcommand.cpp" line="73"/>
         <source>supprimer %1</source>
         <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>sil %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/linkelementcommand.cpp" line="37"/>
         <source>Éditer les référence croisé</source>
         <comment>edite the cross reference</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Çapraz referansı düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/rotateselectioncommand.cpp" line="36"/>
         <source>Pivoter la selection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçimi döndür</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="59"/>
         <source>Pivoter %1 textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Döndür %1 metinleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="63"/>
         <source>Pivoter</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Döndğrme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="67"/>
         <source> %1 groupes de textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> %1 metin grubu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="116"/>
         <source>Orienter les textes sélectionnés</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçilen metinleri yönlendir</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -7485,13 +7601,13 @@
         <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
         <source>Ex.</source>
         <comment>Short example string</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ör.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="38"/>
         <source>Exemple</source>
         <comment>Longer example string</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Örnek</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -7499,52 +7615,52 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="56"/>
         <source>Ajouter un point</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir nokta ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="59"/>
         <source>Supprimer ce point</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu noktayı sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="653"/>
         <source>Ajouter un point à un polygone</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Poligona bir nokta ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="687"/>
         <source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Poligondan bir noktayı sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="829"/>
         <source>Modifier %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1&apos;i düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="988"/>
         <source>une ligne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>bir çizgi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="989"/>
         <source>un rectangle</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>bir dikdörtgen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="990"/>
         <source>une éllipse</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>bir elips</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="991"/>
         <source>une polyligne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>bir polyline</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="992"/>
         <source>une shape</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>bir şekil</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -7552,43 +7668,43 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="32"/>
         <source>Hauteur :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yükseklik:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="42"/>
         <source>Dimensions :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Boyutlar :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="49"/>
         <source>y</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>y</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="86"/>
         <source>Coin supérieur gauche :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sol üst köşe :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="93"/>
         <source>Largeur :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Genişlik:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="103"/>
         <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="133"/>
         <source>Arrondi :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Round :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="113"/>
         <source>x</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>x</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.cpp" line="151"/>
         <source>Modifier un rectangle</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir dikdörtgeni düzenle</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -7596,37 +7712,37 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="14"/>
         <source>Dialog</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Diyalog</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="20"/>
         <source>Nouveau nom :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni isim :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="30"/>
         <source>Écraser</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Üzerine yaz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="37"/>
         <source>Renommer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeniden Adlndır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="44"/>
         <source>Annuler</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vazgeç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="54"/>
         <source>TextLabel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin Etiketi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.cpp" line="31"/>
         <source>L&apos;élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1&quot; öğesi zaten var. Ne yapmak istersiniz ?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -7634,12 +7750,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
         <source>Label de report de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Sayfa Raporu Etiketi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
@@ -7651,209 +7767,83 @@
 %LM: Location
 %l : le numéro de ligne
 %c : le numéro de colonne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa raporları için özel bir etiket tanımlayabilirsiniz.
+Aşağıdaki değişkenleri kullanarak kendi metninizi oluşturun:
+%f: sayfa numarası
+%F: sayfa etiketi
+%M: Makine
+%LM: Konum
+%l: satır numarası
+%c: sütun numarası</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>SearchAndReplaceWidget</name>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="14"/>
-        <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="32"/>
-        <source>Aller à la correspondance suivante</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="70"/>
-        <source>Aller à la correspondance précédente</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="87"/>
-        <source>Quitter</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="113"/>
-        <source>Remplacer :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="133"/>
-        <source>Remplacer la correspondance séléctionner</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="136"/>
-        <source>Remplacer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="143"/>
-        <source>Remplacer les correspondances coché</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="146"/>
-        <source>Tout remplacer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="153"/>
-        <source>Mode :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="161"/>
-        <source>Texte brut</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="166"/>
-        <source>Mots entiers</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="181"/>
-        <source>Chercher :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="190"/>
-        <source>Avancé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="226"/>
-        <source>Actualiser</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="128"/>
-        <source>Correspondance :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="134"/>
-        <source>Folios</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="140"/>
-        <source>Champs texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="146"/>
-        <source>Elements</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="151"/>
-        <source>Elements simple</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="157"/>
-        <source>Elements maître</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="163"/>
-        <source>Elements esclave</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="169"/>
-        <source>Elements report de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="175"/>
-        <source>Elements bornier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="183"/>
-        <source>Conducteurs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="303"/>
-        <source>Inconnue</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>SelectAutonumW</name>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="28"/>
         <source>Numérotations disponibles :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mevcut numaralandırma :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="52"/>
         <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Yeni numaralandırmanın adı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="60"/>
         <source>Supprimer la numérotation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Numaralandırmayı sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="100"/>
         <source>Définition</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tanım</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="133"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimer une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Numaralandırma değişkenini sil&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="150"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ajouter une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Numaralandırma değişkeni ekle&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="167"/>
         <source>Précédent</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Önceki</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="181"/>
         <source>Suivant</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sonraki</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="226"/>
         <source>Type</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tür</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="236"/>
         <source>Valeur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Değer</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="252"/>
         <source>Incrémentation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Artış</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="187"/>
         <source>Folio Autonumérotation</source>
         <comment>title window</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa Otonumaralandırması</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="188"/>
@@ -7870,13 +7860,24 @@
 Le champs &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
 </source>
         <comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu, yeni sayfaların nasıl numaralandırılacağını tanımlayabileceğiniz yerdir.
+-Bir numaralandırma bir minimum değişkenden oluşur.
+- Bir arama değişkenini - ve + düğmelerini kullanarak ekleyebilir veya silebilirsiniz.
+- Aşağıdakileri içeren bir numaralandırma değişkeni: bir tür, bir değer ve bir artış.
+
+- &quot;Rakam 1&quot;, &quot;Rakam 01&quot; ve &quot;Rakam 001&quot; türleri &quot;Değer&quot; alanında tanımlanan sayısal bir türü temsil eder; bu, &quot;Yeni&quot; alanın değerine göre her yeni sayfada artar.
+- &quot;Rakam 01&quot; ve &quot;Rakam 001&quot;, şemada sırasıyla iki ve üç basamaklı olarak gösterilir.
+Değer alanında tanımlanmış olan rakam, seçilen tipten daha az rakam içeriyorsa, türüne uymak için bir veya iki 0&apos;dan önce gelir.
+
+-Tür &quot;Metin&quot;, sabit bir metni temsil eder.
+&quot;Artım&quot; alanı kullanılmıyor.
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="206"/>
         <source>Conducteur Autonumérotation</source>
         <comment>title window</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Otomatik Numaralı İletken</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="207"/>
@@ -7898,7 +7899,23 @@
 -Le type &quot;Folio&quot; représente le nom du folio en cours.
 Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
         <comment>help dialog about the conductor autonumerotation</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu, yeni iletkenlerin nasıl numaralandırılacağını tanımlayabileceğiniz yerdir.
+-Bir numaralandırma bir minimum değişkenden oluşur.
+- Bir arama değişkenini - ve + düğmelerini kullanarak ekleyebilir veya silebilirsiniz.
+- Aşağıdakileri içeren bir numaralandırma değişkeni: bir tür, bir değer ve bir artış.
+
+&quot;Digit 1&quot;, &quot;Digit 01&quot; ve &quot;Digit 001&quot; tipleri &quot;Value&quot; alanında tanımlanan sayısal bir türü temsil eder, bu da her yeni iletkeni &quot;Artım&quot; alanının değeri ile artırır.
+- &quot;Rakam 01&quot; ve &quot;Rakam 001&quot;, şemada sırasıyla iki ve üç basamaklı olarak gösterilir.
+Değer alanında tanımlanmış olan rakam, seçilen tipten daha az rakam içeriyorsa, türüne uymak için bir veya iki 0&apos;dan önce gelir.
+
+-Tür &quot;Metin&quot;, sabit bir metni temsil eder.
+&quot;Artım&quot; alanı kullanılmıyor.
+
+- &quot;N° folio&quot; tipi mevcut sayfanın sayısını temsil eder.
+Diğer alanlar kullanılmaz.
+
+- &quot;Sayfa&quot; türü mevcut folionun adını temsil eder.
+Diğer alanlar kullanılmaz.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -7906,173 +7923,173 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="20"/>
         <source>Trait</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Özellik</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="26"/>
         <source>Épaisseur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kalınlık</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="34"/>
         <source>Normal</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Normal</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="39"/>
         <source>Tiret</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kesik Çizgili</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="44"/>
         <source>Pointillé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Noktalı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="49"/>
         <source>Traits et points</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Özellikler ve Noktalar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="54"/>
         <source>Traits points points</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nokta Nokta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="59"/>
         <source>Tiret custom</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Özel Çizgi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="101"/>
         <source>Type</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tür</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="108"/>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="217"/>
         <source>Couleur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Renk</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="125"/>
         <source>Remplissage</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dolgu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="131"/>
         <source>Style</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Stil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="139"/>
         <source>Aucun</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="144"/>
         <source>Plein</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tam</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="149"/>
         <source>Densité 1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yoğunluk 1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="154"/>
         <source>Densité 2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yoğunluk 2</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="159"/>
         <source>Densité 3</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yoğunluk 3</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="164"/>
         <source>Densité 4</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yoğunluk 4</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="169"/>
         <source>Densité 5</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yoğunluk 5</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="174"/>
         <source>Densité 6</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yoğunluk 6</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="179"/>
         <source>Densité 7</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yoğunluk 7</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="184"/>
         <source>Horizontal</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yatay</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="189"/>
         <source>Vertical</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dikey</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="194"/>
         <source>Croix</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çapraz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="199"/>
         <source>Diagonal arrière</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Arka çapraz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="204"/>
         <source>Diagonal avant</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ön çapraz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="209"/>
         <source>Diagonal en croix</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çaprazlama</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="234"/>
         <source>Verrouiller la position</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Pozisyonu Kilitle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="241"/>
         <source>Polygone fermé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Kapalı Çokgen</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="123"/>
         <source>Modifier le trait d&apos;une forme</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Şeklin hattını düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="138"/>
         <source>Modifier le remplissage d&apos;une forme</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir şeklin dolgusunu değiştirin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="149"/>
         <source>Fermer le polygone</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çokgeni kapat</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.h" line="48"/>
         <source>Éditer les propriétés d&apos;une primitive </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir öncülün özelliklerini düzenle </translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8081,307 +8098,307 @@
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="39"/>
         <source>Noir</source>
         <comment>element part color</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Siyah</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="40"/>
         <source>Blanc</source>
         <comment>element part color</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Beyaz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="41"/>
         <source>Vert</source>
         <comment>element part color</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeşil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="42"/>
         <source>Rouge</source>
         <comment>element part color</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kırmızı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="43"/>
         <source>Bleu</source>
         <comment>element part color</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mavi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="44"/>
         <source>Gris</source>
         <comment>element part color</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="45"/>
         <source>Marron</source>
         <comment>element part color</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kahverengi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/>
         <source>Jaune</source>
         <comment>element part color</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sarı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="47"/>
         <source>Cyan</source>
         <comment>element part color</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Açık mavi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="48"/>
         <source>Magenta</source>
         <comment>element part color</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Eflatun</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="49"/>
         <source>Gris clair</source>
         <comment>element part color</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Açık Gri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
         <source>Orange</source>
         <comment>element part color</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Turuncu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
         <source>Violet</source>
         <comment>element part color</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
         <source>Aucun</source>
         <comment>element part color</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="56"/>
         <source>Normal</source>
         <comment>element part line style</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Normal</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
         <source>Tiret</source>
         <comment>element part line style</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kesik çizgili</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="58"/>
         <source>Pointillé</source>
         <comment>element part line style</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Noktalı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="59"/>
         <source>Traits et points</source>
         <comment>element part line style</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Özellikler ve Noktalar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="64"/>
         <source>Nulle</source>
         <comment>element part weight</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Boş</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
         <source>Fine</source>
         <comment>element part weight</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Narin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="66"/>
         <source>Normale</source>
         <comment>element part weight</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Normal</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="67"/>
         <source>Forte</source>
         <comment>element part weight</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Güçlü</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="68"/>
         <source>Élevé</source>
         <comment>element part weight</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yüksek</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
         <source>Aucun</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="73"/>
         <source>Noir</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Siyah</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="74"/>
         <source>Blanc</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Beyaz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="75"/>
         <source>Vert</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeşil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="76"/>
         <source>Rouge</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kırmızı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="77"/>
         <source>Bleu</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mavi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="78"/>
         <source>Gris</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="79"/>
         <source>Marron</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kahverengi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="80"/>
         <source>Jaune</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sarı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="81"/>
         <source>Cyan</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Açık Mavi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="82"/>
         <source>Magenta</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Eflatun</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="83"/>
         <source>Gris clair</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Açık Gri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="84"/>
         <source>Orange</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Turuncu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="85"/>
         <source>Violet</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
         <source>Lignes Horizontales</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yatay Çizgiler</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="87"/>
         <source>Lignes Verticales</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dikey Çizgiler</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="88"/>
         <source>Hachures gauche</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sol kapaklar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="89"/>
         <source>Hachures droite</source>
         <comment>element part filling</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sağ kapaklar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="92"/>
         <source>Antialiasing</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Düzgünleştirme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="99"/>
         <source>Apparence :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Görünüm :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="102"/>
         <source>Contour :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Buruşturma :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="105"/>
         <source>Remplissage :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Doldurma :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="110"/>
         <source>Style : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Stil : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="113"/>
         <source>Épaisseur : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kalınlık : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="120"/>
         <source>Géométrie :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Geometri :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="130"/>
         <source>style antialiasing</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>kenar yumuşatma stili</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="135"/>
         <source>style couleur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>renk stili</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="140"/>
         <source>style ligne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>çizgi stili</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="145"/>
         <source>style epaisseur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>kalınlık stili</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="150"/>
         <source>style remplissage</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>doldurma stili</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8389,52 +8406,52 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="46"/>
         <source>Nord</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kuzey</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="47"/>
         <source>Est</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Doğu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="48"/>
         <source>Sud</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Güney</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="49"/>
         <source>Ouest</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Batı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="52"/>
         <source>Position : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pozisyon : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="55"/>
         <source>x : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>x : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="57"/>
         <source>y : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>y : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="62"/>
         <source>Orientation : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yön : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="123"/>
         <source>Modifier l&apos;orientation d&apos;une borne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir terminalin yönünü değiştirin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="137"/>
         <source>Déplacer une borne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir terminali taşıyın</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8443,73 +8460,73 @@
         <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="41"/>
         <source>Noir</source>
         <comment>element text part color</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Siyah</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="42"/>
         <source>Blanc</source>
         <comment>element text part color</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Beyaz</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="47"/>
         <source>Angle de rotation : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dönme açısı : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="55"/>
         <source>Position : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pozisyon : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="58"/>
         <source>x : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>x : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="60"/>
         <source>y : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>y : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="65"/>
         <source>Taille : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Boyutu : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="70"/>
         <source>Couleur : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Renk : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="77"/>
         <source>Texte : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
         <source>Modifier le contenu d&apos;un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir metin alanının içeriğini düzenleyin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="154"/>
         <source>Modifier la taille d&apos;un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin alanının boyutunu değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="170"/>
         <source>Modifier la couleur d&apos;un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin alanının rengini değiştirme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="184"/>
         <source>Modifier l&apos;angle d&apos;un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin alanının açısını değiştirme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="199"/>
         <source>Déplacer un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir metin alanı taşı</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8518,37 +8535,37 @@
         <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
         <source>Largeur :</source>
         <comment>default dialog label</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Genişlik :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="125"/>
         <source>Absolu</source>
         <comment>a traditional, absolute measure</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Salt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="126"/>
         <source>Relatif au total</source>
         <comment>a percentage of the total width</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Genele göre</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
         <source>Relatif au restant</source>
         <comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Diğerlerine göre</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="167"/>
         <source>%</source>
         <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
         <source>px</source>
         <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>px</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8556,102 +8573,102 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="26"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="32"/>
         <source>Informations des cartouches</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Antet Bilgileri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="49"/>
         <source>Modèle :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Şablon :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="77"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Anteti, sayfanın altında (yatay) veya sağda (dikey) olarak görüntüler.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="161"/>
         <source>Principales</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ana</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="169"/>
         <source>Date :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Tarih :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="216"/>
         <source>Auteur :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Yazar :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="223"/>
         <source>Indice Rev</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Rev Endeksi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="230"/>
         <source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Antet şablonları için %lochmach olarak mevcuttur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
         <source>Disponible en tant que %machine pour les modèles de cartouches</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Antet şablonları için %machine olarak mevcuttur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
         <source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Antet şablonları için %başlık olarak mevcuttur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
         <source>Folio :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Sayfa :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="258"/>
         <source>Fichier :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Dosya :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
         <source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Antet şablonları için %author olarak mevcuttur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="272"/>
         <source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Antet şablonları için %filename olarak mevcuttur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="281"/>
         <source>Pas de date</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Tarih yok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="288"/>
         <source>Date courante</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Güncel tarih</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="295"/>
         <source>Appliquer la date actuelle</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Geçerli tarihi uygula</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="309"/>
         <source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Antet şablonları için %date olarak mevcuttur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="322"/>
         <source>Date fixe :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Sabit tarih:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="331"/>
@@ -8660,71 +8677,77 @@
 - %id : numéro du folio courant dans le projet 
 - %total : nombre total de folios dans le projet 
 - %autonum : Folio Auto Numeration</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Antet şablonları için %folio olarak kullanılabilir
+Aşağıdaki değişkenler kullanılabilir:
+-%id : projedeki mevcut sayfanın numarası
+-%total : projedeki toplam sayfa sayısı
+-%autonum : Sayfa Otomatik Numaralandırma</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="342"/>
         <source>Titre :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Başlık :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="355"/>
         <source>Page Num:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfa No :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="362"/>
         <source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Antet şablonları için %indexrev olarak mevcuttur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="369"/>
         <source>Installation :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Kurulum :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="376"/>
         <source>Localisation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>#Konum</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="399"/>
         <source>Personnalisées</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>I am not sure about this. It should be checked.</translatorcomment>
+        <translation>Özelleştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="407"/>
         <source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
 associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Burada, antete işlemek için kendi ad / değer ilişkilerinizi tanımlayabilirsiniz. örnek:
+&quot;volta&quot; ismini &quot;1745&quot; ile ilişkilendirmek için antette 1745&apos;e kadar%{volta} yerini alacak.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="296"/>
         <source>Éditer ce modèle</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu şablonu düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="297"/>
         <source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
         <comment>menu entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu modeli çoğaltın ve düzenleyin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
         <source>Title block templates actions</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Antet Şablonu İşlemleri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
         <source>Créer un Folio Numérotation Auto</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Otomatik Numaralandırma Sayfası Oluşturma</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="366"/>
         <source>Modèle par défaut</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Varsayılan şablon</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8733,12 +8756,12 @@
         <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1351"/>
         <source> %1 : %2</source>
         <comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> %1 : %2</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1353"/>
         <source> %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8746,146 +8769,146 @@
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
         <source>Type de cellule :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hücre tipi :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
         <source>Vide</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Boş</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
         <source>Texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
         <source>Logo</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Logo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
         <source>Nom :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İsim :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
         <source>Attention : les bordures des cellules vides n&apos;apparaissent pas lors du rendu final sur le folio.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uyarı : Sayfada işlenirken boş hücre sınırları görünmez.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
         <source>Aucun logo</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Logo yok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="66"/>
         <source>Gérer les logos</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Logoları yönet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
         <source>Afficher un label :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir etiket göster:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
         <source>Editer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
         <source>Texte :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>MEtin :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
         <source>Alignement :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hizalama :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="78"/>
         <source>horizontal :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>yatay :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
         <source>Gauche</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sol</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
         <source>Centré</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Orta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="82"/>
         <source>Droite</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sağ</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="86"/>
         <source>vertical :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>dikey :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
         <source>Haut</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Üst</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
         <source>Milieu</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>ortaORta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="90"/>
         <source>Bas</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Alt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="94"/>
         <source>Police :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Police :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="96"/>
         <source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gerekirse yazı tipi boyutunu ayarlayın</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="248"/>
         <source>Label de cette cellule</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu hücrenin etiketi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="258"/>
         <source>Valeur de cette cellule</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu hücrenin değeri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="305"/>
         <source>Aucun logo</source>
         <comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Logo yok</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="422"/>
         <source>Édition d&apos;une cellule : %1</source>
         <comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir hücreyi düzenleme : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
         <source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{machine} : nom du groupe fonctionnel du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : nom de la localisation dans le groupe fonctionnel du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : indice de révision du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : version du logiciel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : indications relatives au folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projecttitle} : titre du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectpath} : chemin du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectfilename} : nom du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate} : date d&apos;enregistrement du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedtime} : heure d&apos;enregistrement du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilename} : nom du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Varsayılan olarak şu değişkenler kullanılabilir:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : sayfa yazarı&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : sayfa tarihi&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : sayfa başlığı&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : proje dosya adı&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{machine} : Projenin fonksiyonel grup adı&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : Projenin fonksiyonel grubunun konumu&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : sayfa revizyon dizini&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : yazılım sürümü&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : sayfa bilgisi&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : projedeki sayfa konumu&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : projedeki toplam sayfa sayısı&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projecttitle} : proje başlığı&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectpath} : proje yolu&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectfilename} : dosya adı&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate} : kayıt tarihi&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedtime} : dosyanın kayıt zamanı&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilename} : dosyanın kayıt ismi&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilepath} : dosyanın kaydedildiği yer&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="463"/>
         <source>Chaque cellule d&apos;un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d&apos;un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.&lt;br/&gt;Comme ce que vous éditez actuellement est un &lt;em&gt;modèle&lt;/em&gt; de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Antetteki her bir hücre, isteğe bağlı olarak bir etiketle öncelen bir değer görüntüler. Her ikisi de birkaç dile dönüştürülebilir. &lt;br/&gt; Şu anda düzenlediğiniz şey bir antetin &lt;em&gt; şablonu &lt;/em&gt; olduğu için doğrudan ham veri girmeyin: bunun yerine değişkenleri %{nom-de-variable}, daha sonra sayfadaki uygun değerlerle değiştirilecektir.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8894,7 +8917,7 @@
         <location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="58"/>
         <source>Supprimer le modèle de cartouche ?</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Antet Şablonu silinsin mi?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
@@ -8901,7 +8924,8 @@
         <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
 </source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu antet şablonunu silmek istediğinizden eminmisiniz (%1) ?
+</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8910,13 +8934,13 @@
         <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="96"/>
         <source>Collection parente</source>
         <comment>used in save as form</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ana Kütüphane</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="97"/>
         <source>Modèle existant</source>
         <comment>used in save as form</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mevcut şablon</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8925,13 +8949,13 @@
         <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="79"/>
         <source>ou nouveau nom</source>
         <comment>used in save as form</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>veya yeni bir isimle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="91"/>
         <source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
         <comment>combox box entry</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni şablon (ismini girin)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8939,125 +8963,125 @@
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
         <source>Gestionnaire de logos</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Logo Yöneticisi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
         <source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu şablondaki katıştırılmış logolar :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
         <source>Ajouter un logo</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Logo ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
         <source>Exporter ce logo</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu logoyu dışa aktar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
         <source>Supprimer ce logo</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu logoyu sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
         <source>Propriétés</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Özellikler</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
         <source>Nom :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İsim :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
         <source>Renommer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeniden isimlendir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
         <source>Type :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Type :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
         <source>Logo déjà existant</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zaten mevcut logo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
         <source>Remplacer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
         <source>Il existe déjà un logo portant le nom &quot;%1&quot; au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu antet şablonunda &quot;%1&quot; ismiyle bir logo zaten var. Bunu değiştirmek mi yoksa bu yeni logo için başka bir isim belirtmeyi mi tercih edersiniz?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
         <source>Type : %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Type : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
         <source>Choisir une image / un logo</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir resim / logo seç</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
         <source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vektör Görüntüleri (*.svg);;Bitmap Görüntüleri (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tüm dosyalar (*)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
         <source>Erreur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hata</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
         <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier spécifié</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Belirtilen dosya açılamıyor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
         <source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu logoyu dışa aktarmak için bir dosya seçin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
         <source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tüm Dosyalar (*);;Vektör Görüntüleri (*.svg);;Bitmap Görüntüleri (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
         <source>Impossible d&apos;exporter vers le fichier spécifié</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Belirtilen dosyaya verilemiyor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
         <source>Renommer un logo</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir logoyu yeniden adlandır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
         <source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni bir isim girmelisiniz.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
         <source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yeni isim boş bırakılamaz.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
         <source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Girilen isim zaten başka bir logo tarafından kullanılıyor.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -9066,112 +9090,112 @@
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="332"/>
         <source>Changer la largeur de la colonne</source>
         <comment>window title when changing a column with</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sütunun genişliğini değiştirin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="333"/>
         <source>Largeur :</source>
         <comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Genişlik :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="358"/>
         <source>Changer la hauteur de la ligne</source>
         <comment>window title when changing a row height</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çizginin yüksekliğini değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="359"/>
         <source>Hauteur :</source>
         <comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yükseklik :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="535"/>
         <source>Ajouter une colonne (avant)</source>
         <comment>context menu</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir sütun ekle (önce)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="536"/>
         <source>Ajouter une ligne (avant)</source>
         <comment>context menu</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir satır ekle (önce)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="537"/>
         <source>Ajouter une colonne (après)</source>
         <comment>context menu</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir sütun ekle (sonra)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="538"/>
         <source>Ajouter une ligne (après)</source>
         <comment>context menu</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir satır ekle (sonra)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="539"/>
         <source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
         <comment>context menu</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu sütunun boyutlarını değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="540"/>
         <source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
         <comment>context menu</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu satırın boyutlarını değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="541"/>
         <source>Supprimer cette colonne</source>
         <comment>context menu</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu sütunu sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="542"/>
         <source>Supprimer cette ligne</source>
         <comment>context menu</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu satırı sil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="543"/>
         <source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
         <comment>context menu</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu önizlemenin genişliğini değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="608"/>
         <source>[%1px]</source>
         <comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>[%1px]</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="618"/>
         <source>[%1px]</source>
         <comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>[%1px]</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="671"/>
         <source>%1px</source>
         <comment>format displayed in rows helper cells</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1px</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="733"/>
         <source>%1px</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1px</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="784"/>
         <source>Changer la largeur de l&apos;aperçu</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Önizlemenin genişliğini değiştir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="785"/>
         <source>Largeur de l&apos;aperçu :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Önizleme genişliği:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
@@ -9179,7 +9203,9 @@
 Longueur maximale : %2px
 </source>
         <comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>minimum :%1px
+Maksimum uzunluk :%2px
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
@@ -9186,13 +9212,14 @@
         <source>Longueur minimale : %1px
 </source>
         <comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Minimum uzunluk :%1px
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
         <source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
         <comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bu önizleme için toplam genişlik :%1px</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -9201,13 +9228,13 @@
         <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="138"/>
         <source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
         <comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adsız Proje Antetleri (id %1)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="146"/>
         <source>Cartouches du projet &quot;%1&quot;</source>
         <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Proje Antetleri &quot;%1&quot;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -9215,77 +9242,77 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="6"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
         <source>Type :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Type :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="26"/>
         <source>Représentation:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gösterim:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
         <source>Positionner :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Yer :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="48"/>
         <source>XRef Vertical Offset:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>XRef Dikey Ofset:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="55"/>
         <source>10px corresponds to 1 tile displacement</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>1 kare alanına 10 piksel karşılık gelir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="58"/>
         <source>Set Vertical Offset for the Cross References. 10px corresponds to 1 tile displacement.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çapraz Referanslar için Dikey Ofset Seti. 10px, 1 kare alanına karşılık gelir.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="61"/>
         <source>Default - Fit to XRef height</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Varsayılan - XRef yüksekliğine sığdır</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="92"/>
         <source>Affiche&amp;r en contacts</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kontakla&amp;rı görüntüle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="99"/>
         <source>Afficher en croix</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çapraz görüntüle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="112"/>
         <source>Label des références croisées</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çapraz referans etiketi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="132"/>
         <source>Maitre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Master</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="142"/>
         <source>%f-%l%c</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%f-%l%c</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="165"/>
         <source>Esclave</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bağımlı</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="175"/>
         <source>(%f-%l%c)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>(%f-%l%c)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="184"/>
@@ -9296,57 +9323,63 @@
 %c : le numéro de colonne
 %M: Installation 
 %LM: Localisation </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aşağıdaki değişkenleri kullanarak kendi metninizi oluşturun:
+%f : sayfa numarası
+%F : sayfa etiketi
+%l : satır numarası
+%c : sütun numarası
+%M : Kurulum
+%LM : Konum </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="205"/>
         <source>Option d&apos;affichage en croix</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Çapraz ekran seçeneği</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="211"/>
         <source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Güç kontaklarını çapraz göster</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="220"/>
         <source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Güç kontaklarının ön eki:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="227"/>
         <source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zamanlı kontakların öneki :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="240"/>
         <source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İnvertör kontaklarının öneki :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="96"/>
         <source>Bobine</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bobin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="97"/>
         <source>Organe de protection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Koruma gövdesi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="98"/>
         <source>Commutateur / bouton</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Komütatör / Buton</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="100"/>
         <source>En bas de page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sayfanın altında</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="101"/>
         <source>Sous le label de l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Öğe etiketinin altında</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -9354,47 +9387,47 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Form</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="22"/>
         <source>TextLabel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>MetinEtiketi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="30"/>
         <source>Projet sans titre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Başlıksız proje</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="32"/>
         <source>Projet : </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Proje : </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
         <source>Sélection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seçim</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
         <source>Nom</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İsim</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="69"/>
         <source>Folio sans titre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İsimsiz Sayfa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="102"/>
         <source>Désélectionner tout</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Hiçbirini seçme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="103"/>
         <source>Sélectionner tout</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tümünü seç</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -9402,7 +9435,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="349"/>
         <source>Text Color</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metin Rengi</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -9410,7 +9443,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="291"/>
         <source>Insert HTML entity</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>HTML Öğesi Ekleme</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -9418,27 +9451,27 @@
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
         <source>Edit text</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Metni düzenle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
         <source>Rich Text</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zengin Metin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
         <source>Source</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kaynak</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
         <source>&amp;OK</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Tamam</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
         <source>&amp;Cancel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Vazgeç</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -9446,77 +9479,77 @@
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="455"/>
         <source>Texte en gras</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Kalın metin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="456"/>
         <source>CTRL+B</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CTRL+B</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="461"/>
         <source>Texte en italique</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>İtalik metin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="462"/>
         <source>CTRL+I</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CTRL+I</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="467"/>
         <source>Texte souligé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Altı çizili metin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="468"/>
         <source>CTRL+U</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>CTRL+U</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="480"/>
         <source>Left Align</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sola Hizala</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="485"/>
         <source>Center</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Merkez</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="490"/>
         <source>Right Align</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sağa Hizala</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="495"/>
         <source>Justify</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Doğrulama</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="507"/>
         <source>Superscript</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Üst indis</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="513"/>
         <source>Subscript</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Alt indis</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="522"/>
         <source>Insérer un lien</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Bir bağlantı ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="526"/>
         <source>Insert &amp;Image</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Resim &amp;ekle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="542"/>
         <source>Simplify Rich Text</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Zengin Metni Basitleştirin</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/