[qet] qet/qet: [5443] Spanish translation

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/qet Archives ]


Revision: 5443
Author:   alfredo
Date:     2018-07-17 04:16:56 +0200 (Tue, 17 Jul 2018)
Log Message:
-----------
Spanish translation

Modified Paths:
--------------
    trunk/lang/qet_es.qm
    trunk/lang/qet_es.ts

Modified: trunk/lang/qet_es.qm
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/lang/qet_es.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_es.ts	2018-07-16 22:04:48 UTC (rev 5442)
+++ trunk/lang/qet_es.ts	2018-07-17 02:16:56 UTC (rev 5443)
@@ -3677,12 +3677,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="38"/>
         <source>Ajouter un point</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Agrega un punto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="41"/>
         <source>Supprimer ce point</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Eliminar este punto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="397"/>
@@ -3692,12 +3692,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="492"/>
         <source>Ajouter un point à un polygone</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Agregar un punto a un polígono</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="524"/>
         <source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Eliminar un punto de un polígono</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6844,42 +6844,42 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="631"/>
         <source>Amener au premier plan</source>
-        <translation type="unfinished">Poner en primer plano</translation>
+        <translation>Poner en primer plano</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="632"/>
         <source>Rapprocher</source>
-        <translation type="unfinished">Acercar</translation>
+        <translation>Acercar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="633"/>
         <source>Éloigner</source>
-        <translation type="unfinished">Alejar</translation>
+        <translation>Alejar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="634"/>
         <source>Envoyer au fond</source>
-        <translation type="unfinished">Poner en el fondo</translation>
+        <translation>Poner en el fondo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="636"/>
         <source>Ctrl+Shift+Up</source>
-        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Árriba</translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+Árriba</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="637"/>
         <source>Ctrl+Shift+Down</source>
-        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Abajo</translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+Abajo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="638"/>
         <source>Ctrl+Shift+End</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+Fin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="639"/>
         <source>Ctrl+Shift+Home</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ctrl+Shift+Inicio</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/terminal.cpp" line="71"/>
@@ -7567,12 +7567,13 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.cpp" line="68"/>
         <source>%p% effectué (%v sur %m)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>sur (sobre o  de)</translatorcomment>
+        <translation>%p% Hecho (%v de %m)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="183"/>
         <source>chargement %p% (%v sur %m)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cargando %p% (%v de %m)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -7605,22 +7606,22 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="56"/>
         <source>Ajouter un point</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Agrega un punto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="59"/>
         <source>Supprimer ce point</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Eliminar este punto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="653"/>
         <source>Ajouter un point à un polygone</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Agrega un punto a un polígono</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="687"/>
         <source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Eliminar un punto de un polígono</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="829"/>
@@ -8855,7 +8856,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
         <source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{machine} : nom du groupe fonctionnel du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : nom de la localisation dans le groupe fonctionnel du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : indice de révision du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : version du logiciel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : indications relatives au folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projecttitle} : titre du projet&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Por defecto, las siguientes variables están disponibles:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : autor del folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : fecha del folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : título del folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nombre del archivo del proyecto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{machine} : nombre del grupo funcional del proyecto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : Nombre de la ubicación en el grupo funcional del proyecto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : Índice de revisión de folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : versión de software&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : indicaciones relacionadas con el folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : posición de folio en el proyecto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : número total de folios en el proyecto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projecttitle} : título del proyecto&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="457"/>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/