[qet] qet/qet: [5443] Spanish translation |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 5443
Author: alfredo
Date: 2018-07-17 04:16:56 +0200 (Tue, 17 Jul 2018)
Log Message:
-----------
Spanish translation
Modified Paths:
--------------
trunk/lang/qet_es.qm
trunk/lang/qet_es.ts
Modified: trunk/lang/qet_es.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/lang/qet_es.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_es.ts 2018-07-16 22:04:48 UTC (rev 5442)
+++ trunk/lang/qet_es.ts 2018-07-17 02:16:56 UTC (rev 5443)
@@ -3677,12 +3677,12 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="38"/>
<source>Ajouter un point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Agrega un punto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="41"/>
<source>Supprimer ce point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eliminar este punto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="397"/>
@@ -3692,12 +3692,12 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="492"/>
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Agregar un punto a un polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="524"/>
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eliminar un punto de un polígono</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6844,42 +6844,42 @@
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="631"/>
<source>Amener au premier plan</source>
- <translation type="unfinished">Poner en primer plano</translation>
+ <translation>Poner en primer plano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="632"/>
<source>Rapprocher</source>
- <translation type="unfinished">Acercar</translation>
+ <translation>Acercar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="633"/>
<source>Éloigner</source>
- <translation type="unfinished">Alejar</translation>
+ <translation>Alejar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="634"/>
<source>Envoyer au fond</source>
- <translation type="unfinished">Poner en el fondo</translation>
+ <translation>Poner en el fondo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="636"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
- <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Árriba</translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+Árriba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="637"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
- <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Abajo</translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+Abajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="638"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+Fin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="639"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ctrl+Shift+Inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/terminal.cpp" line="71"/>
@@ -7567,12 +7567,13 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.cpp" line="68"/>
<source>%p% effectué (%v sur %m)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>sur (sobre o de)</translatorcomment>
+ <translation>%p% Hecho (%v de %m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="183"/>
<source>chargement %p% (%v sur %m)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cargando %p% (%v de %m)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7605,22 +7606,22 @@
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="56"/>
<source>Ajouter un point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Agrega un punto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="59"/>
<source>Supprimer ce point</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eliminar este punto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="653"/>
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Agrega un punto a un polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="687"/>
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eliminar un punto de un polígono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="829"/>
@@ -8855,7 +8856,7 @@
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{machine} : nom du groupe fonctionnel du projet</li><li>%{locmach} : nom de la localisation dans le groupe fonctionnel du projet</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : indications relatives au folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li></ul></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Por defecto, las siguientes variables están disponibles:<ul><li>%{author} : autor del folio</li><li>%{date} : fecha del folio</li><li>%{title} : título del folio</li><li>%{filename} : nombre del archivo del proyecto</li><li>%{machine} : nombre del grupo funcional del proyecto</li><li>%{locmach} : Nombre de la ubicación en el grupo funcional del proyecto</li><li>%{indexrev} : Índice de revisión de folio</li><li>%{version} : versión de software</li><li>%{folio} : indicaciones relacionadas con el folio</li><li>%{folio-id} : posición de folio en el proyecto</li><li>%{folio-total} : número total de folios en el proyecto</li><li>%{projecttitle} : título del proyecto</li></ul></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="457"/>