[qet] qet/qet: [5384] Update Brazilian Portuguese translation, thanks Gleisson

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/qet Archives ]


Revision: 5384
Author:   scorpio810
Date:     2018-06-02 23:15:51 +0200 (Sat, 02 Jun 2018)
Log Message:
-----------
Update Brazilian Portuguese translation, thanks Gleisson

Modified Paths:
--------------
    trunk/lang/qet_pt_br.qm
    trunk/lang/qet_pt_br.ts

Modified: trunk/lang/qet_pt_br.qm
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/lang/qet_pt_br.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_pt_br.ts	2018-06-01 18:33:08 UTC (rev 5383)
+++ trunk/lang/qet_pt_br.ts	2018-06-02 21:15:51 UTC (rev 5384)
@@ -37,7 +37,7 @@
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="48"/>
         <source>&amp;Version</source>
         <comment>tab title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Versão</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="49"/>
@@ -80,7 +80,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="128"/>
         <source>Plugin Bornier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Plugin de Bornes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
@@ -160,12 +160,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="168"/>
         <source>Traduction en danois</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tradução dinamarquesa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="169"/>
         <source>Traduction en brézilien</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tradução brasileira</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="189"/>
@@ -233,12 +233,12 @@
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="105"/>
         <source>2006-2017 Les développeurs de QElectroTech</source>
         <comment>about tab, developers line</comment>
-        <translation type="unfinished">2006-2016 Os Desenvolvedores de QElectroTech {2006-2016 ?} {2006-2017 ?}</translation>
+        <translation>2006-2017 Os Desenvolvedores de QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
         <source>Python plugin qet-tb-generator</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Python plugin qet-tb-generator</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="221"/>
@@ -272,7 +272,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/alignmenttextdialog.ui" line="26"/>
         <source>Alignement du texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Alinhamento do texto</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -313,32 +313,32 @@
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="14"/>
         <source>Autonumerotation Séléction</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seleção de Autonumeração</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="34"/>
         <source>Element</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="41"/>
         <source>Conducteur</source>
-        <translation type="unfinished">Fio</translation>
+        <translation>Condutor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
         <source>Configurer les règles d&apos;auto numérotation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Configurar regras de autonumeração</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="67"/>
         <source>Configurer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Configurar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="24"/>
         <source>Folio</source>
-        <translation type="unfinished">Página</translation>
+        <translation>Página</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -346,52 +346,52 @@
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="26"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished">Formulário</translation>
+        <translation>Formulário</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="149"/>
         <source>Project Status:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Status do Projeto:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="32"/>
         <source>Range</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Alcançe</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="45"/>
         <source>Apply to Selected Locations</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aplicar aos locais selecionados</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="52"/>
         <source>Apply to Selected Folios</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aplicar às páginas selecionadas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="59"/>
         <source>Apply to Entire Project</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aplicar ao projeto inteiro</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="78"/>
         <source>From</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>De</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="101"/>
         <source>To</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Para</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="156"/>
         <source>Update Policy</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Política de Atualização</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="171"/>
         <source>Conductor</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Condutor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="188"/>
@@ -398,7 +398,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="275"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="353"/>
         <source>Only New</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Apenas Novo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="178"/>
@@ -405,7 +405,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="259"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="373"/>
         <source>Both</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ambos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="208"/>
@@ -412,49 +412,49 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="307"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="383"/>
         <source>Disable</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Desabilitar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="246"/>
         <source>Element</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="198"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="291"/>
         <source>Only Existent</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Somente existentes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="346"/>
         <source>Folio</source>
-        <translation type="unfinished">Página</translation>
+        <translation>Página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="363"/>
         <source>Existent</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Existentes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="61"/>
         <source>Under Development</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Em desenvolvimento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="62"/>
         <source>Installing</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Instalando</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="63"/>
         <source>Built</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Construído</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="184"/>
         <source>Auto Numbering Management</source>
         <comment>title window</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gerenciamento de Autonumeração</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="185"/>
@@ -464,7 +464,12 @@
 -Update Only Existent: only existent Elements will be updated. New Elements will be assigned their formula but will not update once created.
 -Disable: both New and Existent Element labels will not be updated. This is valid for new folios as well.
 Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Policy.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Neste menu, você pode definir se deseja que as autonumerações sejam atualizadas ou não. Para autonumeração de Elementos, você tem 4 opções de política de atualização:
+Ambos: Os Elementos novos e existentes serão atualizados. Esta é a opção padrão.
+Atualizar apenas novo: Somente os novos elementos criados serão atualizados. Os elementos existentes não serão atualizados.
+Atualizar somente existente: Somente os elementos existentes serão atualizados. Os novos elementos receberão a fórmula, mas não serão atualizados depois de criados.
+Desabilitar: Os Elementos novos e existentes não serão atualizados. Isso também é válido para novas páginas.
+Nota: Estas opções NÃO permitem ou bloqueiam a autonumeração, apenas a sua Política de Atualização.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -515,18 +520,18 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="14"/>
         <source>Texte composé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Composição de textos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="23"/>
         <source>Ajouter une variable :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adicionar uma variável:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="17"/>
         <location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="30"/>
         <source>Entrée votre texte composé ici, en vous aidant des variables disponible</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Digite seu texto aqui, usando variáveis ​​disponíveis</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -624,7 +629,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="137"/>
         <source>Formule du texte :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fórmula do texto:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="78"/>
@@ -639,12 +644,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
         <source>Autonumérotation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Autonumeração</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="161"/>
         <source>éditer les numérotations</source>
-        <translation type="unfinished">Editar numerações</translation>
+        <translation>Editar as numerações</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="225"/>
@@ -655,7 +660,7 @@
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="248"/>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="292"/>
         <source>Nombre de phase</source>
-        <translation>Número de fase</translation>
+        <translation>Nome da fase</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="264"/>
@@ -680,7 +685,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="305"/>
         <source>Protective Earth Neutral</source>
-        <translation>Protective Earth Neutral</translation>
+        <translation>Proteção Neutro Terra</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="308"/>
@@ -738,42 +743,42 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="183"/>
         <source>Horizontal en haut</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Horizontal para cima</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="188"/>
         <source>Horizontal en bas</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Horizontal para baixo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="197"/>
         <source>Vertical à gauche</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Esquerda vertical</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="202"/>
         <source>Vertical à droite</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Direita vertical</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="210"/>
         <source>Position et rotation du texte de conducteur :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Posição e rotação do texto do condutor :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="358"/>
         <source>Couleur secondaire :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cor secundária:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="373"/>
         <source>px</source>
-        <translation type="unfinished">px</translation>
+        <translation>px</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="397"/>
         <source>Taille de trait :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tamanho da linha:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="219"/>
@@ -827,7 +832,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddelement.cpp" line="226"/>
         <source>Ajouter %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adicionar %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -869,7 +874,7 @@
         <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
         <source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
         <comment>Print type choice</comment>
-        <translation>Imprimir em um arquivo de formato PDF</translation>
+        <translation type="unfinished">Gerar um arquivo no formato PDF</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
@@ -929,7 +934,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="91"/>
         <source>Collage multiple</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Colagem múltipla</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="702"/>
@@ -983,12 +988,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="82"/>
         <source> %p% (%v sur %m)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> %p% (%v de %m)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="91"/>
         <source>TextLabel</source>
-        <translation>Rótulo</translation>
+        <translation>Texto da legenda</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -996,12 +1001,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="43"/>
         <source>Texte</source>
-        <translation type="unfinished">Texto</translation>
+        <translation>Texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="50"/>
         <source>Éditer un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Editar texto do elemento</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1009,12 +1014,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished">Formulário</translation>
+        <translation>Formulário</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="22"/>
         <source>Exporter l&apos;actuelle configuration des textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Exportar a configuração de texto atual</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="25"/>
@@ -1023,57 +1028,57 @@
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="80"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="94"/>
         <source>...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="36"/>
         <source>Importer une configuration de texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Importar uma configuração de texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="63"/>
         <source>Ajouter un texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adicione um texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="77"/>
         <source>Ajouter un groupe de textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adicione um grupo de textos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="91"/>
         <source>Supprimer la sélection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Excluir seleção</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="129"/>
         <source>Modifier des textes d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Editar textos de elementos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="172"/>
         <source>Modifier un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Editar texto do elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="182"/>
         <source>Modifier %1 textes d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Editar %1 textos do elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
         <source>Nom du groupe</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nome do grupo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
         <source>Entrer le nom du nouveau groupe</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Digite o nome do novo grupo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.h" line="41"/>
         <source>Textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Textos</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1081,17 +1086,17 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="61"/>
         <source>Propriété</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Propriedade</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="62"/>
         <source>Valeur</source>
-        <translation type="unfinished">Valor</translation>
+        <translation>Valor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="131"/>
         <source>Source du texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fonte do texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="135"/>
@@ -1100,7 +1105,7 @@
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1087"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1220"/>
         <source>Texte utilisateur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Texto do usuário</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="136"/>
@@ -1109,7 +1114,7 @@
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1092"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1221"/>
         <source>Information de l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Informação do elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="137"/>
@@ -1118,77 +1123,77 @@
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="462"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1222"/>
         <source>Texte composé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Composição de textos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="146"/>
         <source>Texte</source>
-        <translation type="unfinished">Texto</translation>
+        <translation>Texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="158"/>
         <source>Information</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Informação</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="178"/>
         <source>Mon texte composé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Meu texto composto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="189"/>
         <source>Taille</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tamanho</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="230"/>
         <source>Largeur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Largura</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="287"/>
         <source>Éditer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Editar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="531"/>
         <source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Alterar o alinhamento de um texto do elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="474"/>
         <source>Modifier la taille d&apos;un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Alterar o tamanho de um texto do elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="481"/>
         <source>Modifier la couleur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Alterar a cor de um texto do elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="488"/>
         <source>Modifier le cadre d&apos;un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Modifique o quadro de texto do elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="496"/>
         <source>Modifier la largeur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Alterar a largura de um texto do elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="508"/>
         <source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished">Mover um texto do elemento</translation>
+        <translation>Mover o texto do elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="520"/>
         <source>Pivoter un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Girar texto do elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="552"/>
         <source>Éditer un groupe de textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Editar um grupo de textos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="560"/>
@@ -1195,7 +1200,7 @@
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="620"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1304"/>
         <source>Gauche</source>
-        <translation type="unfinished">Esquerda</translation>
+        <translation>Esquerda</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="562"/>
@@ -1202,7 +1207,7 @@
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="621"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1305"/>
         <source>Droite</source>
-        <translation type="unfinished">Direita</translation>
+        <translation>Direita</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="564"/>
@@ -1209,59 +1214,59 @@
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="622"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1306"/>
         <source>Centre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Centro</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="284"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="615"/>
         <source>Alignement</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Alinhamento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="645"/>
         <source>Ajustement vertical</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ajuste vertical</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="657"/>
         <source>Maintenir en bas de page</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mantenha na parte inferior da página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="936"/>
         <source>Déplacer un texte dans un autre groupe</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mover um texto para outro grupo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="202"/>
         <source>Couleur</source>
-        <translation type="unfinished">Cor</translation>
+        <translation>Cor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="216"/>
         <source>Cadre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Caixa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="245"/>
         <source>Position X</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Posição X</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="258"/>
         <source>Position Y</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Posição Y</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="271"/>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="633"/>
         <source>Rotation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rotação</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="435"/>
         <source>Éditer un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Editar texto do elemento</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1269,124 +1274,124 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished">Formulário</translation>
+        <translation>Formulário</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="128"/>
         <source>cadre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Quadro</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="79"/>
         <source>Taille</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tamanho</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="89"/>
         <source>Source du texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fonte de texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="39"/>
         <source>Couleur</source>
-        <translation type="unfinished">Cor</translation>
+        <translation>Cor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="21"/>
         <source>Texte utilisateur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Texto do usuário</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="26"/>
         <source>Information de l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Informação do elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="31"/>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="72"/>
         <source>Texte composé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Composição de textos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="152"/>
         <source>X</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>X</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="172"/>
         <source>Largeur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Largura</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="182"/>
         <source>Y</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Y</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="202"/>
         <source>Alignement</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Alinhamento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="142"/>
         <source>Rotation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rotação</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="168"/>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="176"/>
         <source>Déplacer un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished">Mover um campo de texto</translation>
+        <translation>Mover um campo de texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="184"/>
         <source>Pivoter un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Girar um campo de texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="192"/>
         <source>Modifier le texte d&apos;un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Editar o texto de um campo de texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="199"/>
         <source>Modifier la taille d&apos;un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished">Editar o tamanho de um campo de texto</translation>
+        <translation>Editar o tamanho de um campo do texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="206"/>
         <source>Couleur du texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cor do texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="211"/>
         <source>Modifier la couleur d&apos;un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished">Editar a cor de um campo de texto</translation>
+        <translation>Editar a cor de um campo do texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="224"/>
         <source>Modifier le cadre d&apos;un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Modifique o quadro de um campo de texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="236"/>
         <source>Modifier la largeur d&apos;un texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Alterar a largura de um texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="250"/>
         <source>Modifier l&apos;information d&apos;un texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Editar informação do texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="278"/>
         <source>Modifier la source de texte, d&apos;un texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Alterar fonte do texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="305"/>
         <source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Alterar o alinhamento de um campo de texto</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1394,32 +1399,32 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1350"/>
         <source>Texte utilisateur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Texto do usuário</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1351"/>
         <source>Information de l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Informação do elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1352"/>
         <source>Texte composé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Composição de textos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1459"/>
         <source>Gauche</source>
-        <translation type="unfinished">Esquerda</translation>
+        <translation>Esquerda</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1460"/>
         <source>Centre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Centro</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1461"/>
         <source>Droite</source>
-        <translation type="unfinished">Direita</translation>
+        <translation>Direita</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1428,7 +1433,7 @@
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="632"/>
         <location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="682"/>
         <source>Label + commentaire</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Legenda + comentário</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1479,28 +1484,28 @@
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="78"/>
         <source>Titre</source>
-        <translation type="unfinished">Título</translation>
+        <translation>Título</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="79"/>
         <source>Label</source>
-        <translation type="unfinished">Rótulo</translation>
+        <translation>Legenda</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
         <source>Nom du nouveau dossier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nome da nova pasta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
         <source>Nom du nouvel élément</source>
-        <translation type="unfinished">Nome do novo elemento</translation>
+        <translation>Nome do novo elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="232"/>
         <source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l&apos;élément.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Você deve selecionar um item ou categoria com um nome para o item.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="200"/>
@@ -1550,7 +1555,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="47"/>
         <source>TextLabel</source>
-        <translation>Rótulo</translation>
+        <translation>Texto da legenda</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1576,7 +1581,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="27"/>
         <source>Type</source>
-        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
+        <translation>Tipo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="35"/>
@@ -1586,7 +1591,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="47"/>
         <source>Élément esclave</source>
-        <translation>Item escravo</translation>
+        <translation>Elemento escravo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="62"/>
@@ -1606,7 +1611,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="94"/>
         <source>Élément maître</source>
-        <translation>Item mestre</translation>
+        <translation>Elemento mestre</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="100"/>
@@ -1616,17 +1621,17 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="127"/>
         <source>Informations</source>
-        <translation type="unfinished">Informações</translation>
+        <translation>Informações</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="137"/>
         <source>Nom</source>
-        <translation type="unfinished">Nome</translation>
+        <translation>Nome</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="142"/>
         <source>Valeurs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Valores</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="103"/>
@@ -1702,7 +1707,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="122"/>
         <source>Commutateur / bouton</source>
-        <translation>Botão seletor</translation>
+        <translation>Comutador / botão</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1747,7 +1752,8 @@
         <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="364"/>
         <source>Rotation : %1°
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rotação : %1°
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="365"/>
@@ -1786,7 +1792,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="225"/>
         <source>Déplacer une primitive</source>
-        <translation type="unfinished">Move um primitivo</translation>
+        <translation>Move um primitivo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="670"/>
@@ -1817,13 +1823,13 @@
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="41"/>
         <source>L&apos;item n&apos;est pas une catégorie</source>
         <comment>message box title</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>O item não é uma categoria</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="42"/>
         <source>L&apos;item demandé n&apos;est pas une categrie. Abandon.</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>O item solicitado não é uma categoria. Abandonando.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
@@ -1959,17 +1965,17 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="149"/>
         <source>Afficher uniquement ce dossier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar apenas esta pasta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="150"/>
         <source>Afficher tous les dossiers</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ver todas as pastas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="151"/>
         <source>Propriété du dossier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Propriedade da pasta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="165"/>
@@ -1979,7 +1985,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="183"/>
         <source>chargement</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Carregando</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="344"/>
@@ -2036,38 +2042,38 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="515"/>
         <source>Le dossier %1 contient</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pasta %1 contém</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="516"/>
         <source>%n élément(s), répartie(s)</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n elemento, distribuído</numerusform>
+            <numerusform>%n elementos, distribuídos</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="517"/>
         <source>dans %n dossier(s).</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>em %n pasta.</numerusform>
+            <numerusform>em %n pastas.</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="518"/>
         <source>Chemin de la collection :  %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Caminho da coleção :  %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="521"/>
         <source>Chemin dans le système de fichiers :  %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Caminho no sistema de arquivos :  %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="524"/>
         <source>Propriété du dossier %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Propriedade da pasta %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2447,53 +2453,53 @@
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="26"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished">Formulário</translation>
+        <translation>Formulário</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
         <source>C&amp;réer de nouveaux Folios</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>C&amp;riar novas páginas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="107"/>
         <source> Options de numérotation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> Opções de numeração</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="132"/>
         <source>Nouveaux Folios</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Novas páginas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="174"/>
         <source>À</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>À</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="187"/>
         <source>De</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>De</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="66"/>
         <source>Sélection:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Seleção:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
         <source>NumAuto des folios séléctionnés</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Autonumeração das páginas selecionadas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="40"/>
         <source>Numérotation automatique de Folio :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Autonumeração da página:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="173"/>
         <source>Folio Autonumbering</source>
         <comment>title window</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Autonumeração da página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="174"/>
@@ -2510,7 +2516,18 @@
 Le champs &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
 </source>
         <comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>É aqui que você pode definir como as novas páginas serão numeradas.
+-A numeração é composta por uma variável mínima.
+-Você pode adicionar ou excluir uma variável de numeração através dos botões - e +.
+- Uma variável numérica incluindo: Um tipo, um valor e uma incrementação.
+
+- Os tipos &quot;Dígito 1&quot;, &quot;Dígito 01&quot; e &quot;Dígito 001&quot; representam um tipo numérico definido no campo &quot;Valor&quot;, que é incrementado para cada nova página pelo valor do campo &quot;Incrementação&quot;.
+- &quot;Dígito 01&quot; e &quot;Dígito 001&quot;, respectivamente, são representados no diagrama por dois e três dígitos no mínimo.
+Se o dígito definido no campo Valor tiver menos dígitos do que o tipo escolhido, ele será precedido por um ou dois 0s.
+
+-Tipo &quot;Texto&quot;, representa um texto fixo.
+O campo &quot;Incrementação&quot; não é usado.
+</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2518,17 +2535,17 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="14"/>
         <source>Assistant de formule</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Assistente de fórmula</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="20"/>
         <source>TextLabel</source>
-        <translation type="unfinished">Rótulo</translation>
+        <translation>Texto da legenda</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="27"/>
         <source>Formule</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fórmula</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2536,22 +2553,22 @@
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="26"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished">Formulário</translation>
+        <translation>Formulário</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="41"/>
         <source>Auto Naming Pattern:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Padrão de Autonomeação:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
         <source>Insert Formula Here e.g.: %prefix%l%c</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Inserir fórmula aqui, por exemplo : %prefixo%l%c</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="53"/>
         <source>Formula:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fórmula:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="98"/>
@@ -2565,7 +2582,16 @@
 You can also assign any other titleblock variable 
 that you create. Text and number inputs are
  also available.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Você pode usar as seguintes variáveis ​​em sua fórmula:
+ -% prefixo: prefixo padrão do elemento
+ -% l: linha do elemento
+ -% c: coluna do elemento
+ -% F: nome da página
+ -% f ou% id: ID da página
+ -% total: total de páginas
+Você também pode atribuir qualquer outra variável blodo de título
+que você cria. Entradas de texto e números 
+ também estão disponíveis.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2588,12 +2614,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="63"/>
         <source>Sauvegarde automatique des projets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Backup automático de projetos (aplicado no próximo lançamento do QElectroTech)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="84"/>
         <source>Utiliser des onglets (appliqué au proc&amp;hain lancement de QElectroTech)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uso de abas (aplicadas ao proc&amp;esso de lançamento do QElectroTech)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="91"/>
@@ -2603,17 +2629,17 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="77"/>
         <source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Não manter rótulos de elementos ao copiar e colar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="146"/>
         <source>Utiliser les labels de folio à la place de leurs ID</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Use rótulos da página em vez de seus IDs</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="112"/>
         <source>Exporter les bornes dans la nomenclature</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Exportar os terminais na nomenclatura</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="139"/>
@@ -2623,38 +2649,38 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="105"/>
         <source>Police des champs de texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fonte dos campos de texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="14"/>
         <source>Form</source>
-        <translation type="unfinished">Formulário</translation>
+        <translation>Formulário</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="20"/>
         <source>Général</source>
-        <translation type="unfinished">Geral</translation>
+        <translation>Geral</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="98"/>
         <source>Police des champs textes des pages sommaires</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fonte do campo de texto das páginas de resumo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="122"/>
         <source>Désactivé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Inválido</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="125"/>
         <source> min</source>
         <comment>minute</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> min</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="132"/>
         <source>Utiliser des fenêtres (appliqué au prochain lancement de &amp;QElectroTech)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Use de janelas (aplicado no próximo lançamento do &amp;QElectroTech)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="169"/>
@@ -2664,18 +2690,19 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="175"/>
         <source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
-        <translation type="unfinished">Destacar no painel os elementos recém integrados</translation>
+        <translation>Destacar no painel os elementos recém integrados</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="182"/>
         <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre.
 Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cada elemento inclui informações sobre seus autores, licença ou qualquer outra informação que você considera útil em um campo livre.
+Aqui você pode especificar o valor padrão deste campo para os itens que você irá criar :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="205"/>
         <source>Appliqué au prochain lancement de QElectroTech</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aplicado ao próximo lançamento do QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="196"/>
@@ -2701,7 +2728,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="129"/>
         <source>Brézilien</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Português BR</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="130"/>
@@ -2721,7 +2748,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="133"/>
         <source>Danois</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dinamarquês</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="134"/>
@@ -2801,7 +2828,7 @@
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="182"/>
         <source>Ceci est un projet QElectroTech, c&apos;est-à-dire un fichier d&apos;extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
         <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
-        <translation type="unfinished">Este é um projeto QElectroTech, isto é, um arquivo de extensão .qet contendo inúmeras páginas de diagramas e esquemas elétricos. Ele também incorpora os elementos e modelos de blocos de título utilizados em suas páginas.</translation>
+        <translation>Este é um projeto QElectroTech, isto é, um arquivo de extensão .qet contendo inúmeras páginas de diagramas e esquemas elétricos. Ele também incorpora os elementos e modelos de blocos de título utilizados em suas páginas.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="282"/>
@@ -2880,32 +2907,32 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="14"/>
         <source>Intégration d&apos;un élément</source>
-        <translation type="unfinished">Integração de um elemento</translation>
+        <translation>Integração de um elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="20"/>
         <source>L&apos;élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
-        <translation type="unfinished">Este elemento já foi integrado ao projeto. No entanto, a versão que você está tentando aplicar parece ser diferente. O que você deseja fazer?</translation>
+        <translation>Este elemento já foi integrado ao projeto. No entanto, a versão que você está tentando aplicar parece ser diferente. O que você deseja fazer?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="27"/>
         <source>Utiliser l&apos;élément déjà integré</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Usar o elemento já integrado</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="34"/>
         <source>Intégrer l&apos;élément déposé</source>
-        <translation type="unfinished">Integrar o novo elemento</translation>
+        <translation>Integrar o novo elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="52"/>
         <source>Écraser l&apos;élément déjà intégé</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sobrescrever o elemento já integrado</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="59"/>
         <source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
-        <translation type="unfinished">Fazer os dois elementos coexistir</translation>
+        <translation>Fazer os dois elementos coexistir</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3061,7 +3088,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="63"/>
         <source>Recherche</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Pesquisa</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="42"/>
@@ -3081,27 +3108,27 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="44"/>
         <source>Lier l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vincular o elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="45"/>
         <source>Montrer l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="46"/>
         <source>Montrer l&apos;élément esclave</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar o elemento escravo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="47"/>
         <source>Enregistrer la disposition</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Salvar a posição</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="182"/>
         <source>Report de folio</source>
-        <translation>Relatório da página </translation>
+        <translation>Relatório da página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="184"/>
@@ -3112,19 +3139,19 @@
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="410"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="414"/>
         <source>Label</source>
-        <translation type="unfinished">Rótulo</translation>
+        <translation>Legenda</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="410"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="414"/>
         <source>Commentaire</source>
-        <translation type="unfinished">Comentário</translation>
+        <translation>Comentário</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="410"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="422"/>
         <source>Label de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rótulo da página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="410"/>
@@ -3132,7 +3159,7 @@
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="422"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="426"/>
         <source>Position</source>
-        <translation type="unfinished">Posição</translation>
+        <translation>Posição</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="410"/>
@@ -3140,31 +3167,31 @@
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="422"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="426"/>
         <source>Titre de folio</source>
-        <translation type="unfinished">Título da página</translation>
+        <translation>Título da página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="414"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="426"/>
         <source>N° de folio</source>
-        <translation type="unfinished">N° da página</translation>
+        <translation>N° da página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="422"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="426"/>
         <source>N° de fil</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>N° do condutor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="422"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="426"/>
         <source>Fonction</source>
-        <translation type="unfinished">Função</translation>
+        <translation>Função</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="422"/>
         <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="426"/>
         <source>Tension / Protocole</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tensão / Protocólo</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3198,59 +3225,59 @@
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
         <source>Vignette</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vinheta</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
         <source>Label de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Legenda da página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
         <source>Titre de folio</source>
-        <translation type="unfinished">Título da página</translation>
+        <translation>Título da página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
         <source>Position</source>
-        <translation type="unfinished">Posição</translation>
+        <translation>Posição</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
         <source>N° de folio</source>
-        <translation type="unfinished">N° da página</translation>
+        <translation>N° da página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="55"/>
         <source>Lier l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vincular o elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="56"/>
         <source>Délier l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Desvincular o elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="57"/>
         <source>Montrer l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar o elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="58"/>
         <source>Montrer l&apos;élément maître</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar o elemento mestre</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="59"/>
         <source>Enregistrer la disposition</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Salvar a posição</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.h" line="55"/>
         <source>Référence croisée (maître)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Referência cruzada (mestre)</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3258,53 +3285,53 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="14"/>
         <source>Collage multiple</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Colagem múltipla</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="22"/>
         <source>Décalage</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mudança</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="29"/>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="51"/>
         <source>px</source>
-        <translation type="unfinished">px</translation>
+        <translation>px</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="32"/>
         <source>x:  </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>x:  </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="54"/>
         <source>y:  </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>y:  </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="77"/>
         <source>Nombre de copie</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Número de cópias</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="93"/>
         <source>Auto-connexion</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Autoconexão</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="100"/>
         <source>Auto-numérotation des éléments</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Autonumeração dos elementos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="107"/>
         <source>Auto-numérotation des conducteurs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Autonumeração dos condutores</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/multipastedialog.cpp" line="98"/>
         <source>Multi-collage</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Colagem múltipla</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3359,12 +3386,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/configpages.cpp" line="83"/>
         <source>Conducteur</source>
-        <translation>Fio</translation>
+        <translation>Condutor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/configpages.cpp" line="84"/>
         <source>Reports de folio</source>
-        <translation>Relatórios da página </translation>
+        <translation>Relatórios da página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/configpages.cpp" line="85"/>
@@ -3472,7 +3499,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="216"/>
         <source>Un élément portant le même nom existe déjà</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Um item com o mesmo nome já existe</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3532,7 +3559,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="194"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="311"/>
         <source>Folio</source>
-        <translation type="unfinished">Página</translation>
+        <translation>Página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
@@ -3540,7 +3567,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="180"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="297"/>
         <source>Chiffre 1 - Folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dígito 1 - Página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
@@ -3548,7 +3575,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="184"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="301"/>
         <source>Chiffre 01 - Folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dígito 01 - Página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
@@ -3556,7 +3583,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="188"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="305"/>
         <source>Chiffre 001 - Folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dígito 001 - Página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
@@ -3564,7 +3591,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="196"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="313"/>
         <source>Machine</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Máquina</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
@@ -3572,7 +3599,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="198"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="315"/>
         <source>Locmach</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>LocalMaq</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
@@ -3579,7 +3606,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="200"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="317"/>
         <source>Element Line</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Linha do elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
@@ -3586,7 +3613,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="202"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="319"/>
         <source>Element Column</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Coluna do Elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
@@ -3593,7 +3620,7 @@
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="204"/>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="321"/>
         <source>Element Prefix</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Prefixo do elemento</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3613,12 +3640,12 @@
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="48"/>
         <source>Champ de texte dynamique</source>
         <comment>element part name</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Campo de texto dinâmico</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="459"/>
         <source>Déplacer un champ texte</source>
-        <translation type="unfinished">Mover um campo de texto</translation>
+        <translation>Mover um campo de texto</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3626,7 +3653,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.cpp" line="291"/>
         <source>Modifier un rectangle</source>
-        <translation type="unfinished">Editar um retângulo</translation>
+        <translation>Editar um retângulo</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3658,7 +3685,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="256"/>
         <source>Déplacer un texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mover um texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="317"/>
@@ -3725,9 +3752,9 @@
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="218"/>
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="231"/>
         <source>%n conducteurs composent le potentiel suivant :</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n condutor compõe o seguinte potencial :</numerusform>
+            <numerusform>%n condutores compõem o seguinte potencial :</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
@@ -3735,7 +3762,8 @@
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="237"/>
         <source>
 Numéro : %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>
+Número : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="227"/>
@@ -3742,7 +3770,8 @@
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="239"/>
         <source>
 Fonction : %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>
+Função : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="229"/>
@@ -3749,7 +3778,8 @@
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="241"/>
         <source>
 Tension/protocole : %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>
+Tensão/Protocólo : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="294"/>
@@ -3763,7 +3793,10 @@
 Veuillez saisir une formule compatible pour ce potentiel.
 Les variables suivantes sont incompatibles :
 %sequf_  %seqtf_  %seqhf_  %id  %F  %M  %LM</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>A nova fórmula do potencial contém variáveis ​​que são incompatíveis com relatórios de fólio.
+Por favor, insira uma fórmula compatível para esse potencial.
+As seguintes variáveis ​​são incompatíveis:
+%sequf_  %seqtf_  %seqhf_  %id  %F  %M  %LM</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3780,7 +3813,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="235"/>
         <source>Auto numerotation</source>
-        <translation>Auto numeração</translation>
+        <translation>Autonumeração</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="348"/>
@@ -3798,27 +3831,27 @@
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="262"/>
         <source>Management</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gestão</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="266"/>
         <source>Conducteur</source>
-        <translation type="unfinished">Fio</translation>
+        <translation>Condutor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="270"/>
         <source>Element</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
         <source>Folio</source>
-        <translation type="unfinished">Página</translation>
+        <translation>Página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="278"/>
         <source>Folio autonumérotation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Autonumeração da página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="389"/>
@@ -3884,7 +3917,7 @@
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="339"/>
         <source>aucun projet affiché</source>
         <comment>error message</comment>
-        <translation>nenhum projeto ativo</translation>
+        <translation>Nenhum projeto ativo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
@@ -3951,7 +3984,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="858"/>
         <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des onglets de folio :&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Abra o projeto atual...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Crie as guias da página :&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/projectview.cpp" line="894"/>
@@ -3997,12 +4030,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="336"/>
         <source>formule du label</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fórmula da Legenda</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="337"/>
         <source>Label</source>
-        <translation>Rótulo</translation>
+        <translation>Legenda</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="338"/>
@@ -4027,27 +4060,27 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="339"/>
         <source>Description textuelle</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Descrição textual</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="340"/>
         <source>Numéro d&apos;article</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Número do artigo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="342"/>
         <source>Numéro de commande</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Número do pedido</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="343"/>
         <source>Fournisseur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fornecedor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="346"/>
         <source>Numéro interne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Número interno</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="347"/>
@@ -4062,7 +4095,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="349"/>
         <source>Tension / Protocole</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tensão / Protocólo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="386"/>
@@ -4110,7 +4143,7 @@
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1324"/>
         <source>Configurer QElectroTech</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation>Configurar QElectroTech</translation>
+        <translation>Configurar  o QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
@@ -4227,17 +4260,17 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1652"/>
         <source>&lt;b&gt;Le fichier de restauration suivant a été trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous l&apos;ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;b&gt;O arquivo de restauração a seguir foi encontrado,&lt;br&gt;Deseja abri-lo ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1655"/>
         <source>&lt;b&gt;Les fichiers de restauration suivant on été trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous les ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;b&gt;Os arquivos de restauração a seguir foi encontrados,&lt;br&gt;Deseja abri-los ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1660"/>
         <source>Fichier de restauration</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Restaurar o arquivo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1763"/>
@@ -4249,7 +4282,9 @@
         <source> [options] [fichier]...
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> [opção] [arquivo]...
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1764"/>
@@ -4260,7 +4295,13 @@
   -v, --version                 Afficher la version
   --license                     Afficher la licence
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>QElectroTech, uma aplicação que realiza diagramas elétricos.
+
+Opções disponíveis: 
+  --help                        Mostrar ajuda nas opções
+  -v, --version                 Ver a versão
+  --license                     Visualização da Licença
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1770"/>
@@ -4309,12 +4350,12 @@
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="138"/>
         <source>Projets</source>
         <comment>dock title</comment>
-        <translation type="unfinished">Projetos</translation>
+        <translation>Projetos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="169"/>
         <source>Collections</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Coleções</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
@@ -4446,12 +4487,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
         <source>Afficher la grille</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Exibir a grade</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
         <source>Affiche ou masque la grille des folios</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mostrar ou ocultar a grade das páginas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
@@ -4496,17 +4537,17 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
         <source>Lancer le plugin de creation de bornier</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Iniciar o plugin : Criador de régua de bornes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
         <source>en utilisant des onglets</source>
-        <translation>usando abas</translation>
+        <translation>Usando abas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
         <source>en utilisant des fenêtres</source>
-        <translation>usando janelas</translation>
+        <translation>Usando janelas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
@@ -4607,13 +4648,13 @@
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
         <source>Ajouter une ligne</source>
         <comment>Add row</comment>
-        <translation type="unfinished">Adicionar uma linha</translation>
+        <translation>Adicionar uma linha</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="342"/>
         <source>Enlever une ligne</source>
         <comment>Remove row</comment>
-        <translation type="unfinished">Excluir uma linha</translation>
+        <translation>Excluir uma linha</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="344"/>
@@ -4667,7 +4708,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="362"/>
         <source>Grouper les textes séléctionné</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Agrupar textos selecionados</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
@@ -4829,7 +4870,7 @@
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
         <source>Ajouter une ligne</source>
         <comment>Draw line</comment>
-        <translation type="unfinished">Adicionar uma linha</translation>
+        <translation>Adicionar uma linha</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="434"/>
@@ -5078,7 +5119,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1295"/>
         <source>Groupe</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Grupo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1486"/>
@@ -5124,7 +5165,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2233"/>
         <source>Error launching qet_tb_generator plugin</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Erro ao abrir qet_tb_generator plugin</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2234"/>
@@ -5156,7 +5197,34 @@
 &gt;&gt; Update on macOSX 
  pip3 install --upgrade qet_tb_generator 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Para instalar o plugin qet_tb_generator
+Visite https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator/
+
+Requer python 3.5 ou superior.
+&gt;&gt; Primeira instalação no Linux
+1. verifique se você tem o pip3 instalado: pip3 --version
+Se não tiver.Pode ser instalado facilmente : sudo apt-get install python3-pip
+2. Instale o programa: sudo pip3 install qet_tb_generator
+3. Execute o programa: qet_tb_generator
+&gt;&gt; Atualização no Linux
+sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator 
+
+&gt;&gt; Primeiro instale no Windows
+1. Instale, se necessário, o python 3.5 ou superior
+ Visite https://www.python.org/downloads/
+2.Após baixar e instalar, digite no prompt de comando ( CMD) :  pip instalar qet_tb_generator
+&gt;&gt; Atualização no Windows
+No prompt : python -m pip install --upgrade qet_tb_generator
+&gt;&gt;O usuário também pode iniciar em um terminal este script neste diretório
+ C: \ usuários \ XXXX \ AppData \ Local \ Programas \ Python \ Python36-32 \ Scripts
+
+&gt;&gt; Primeiro instale no macOSX 
+1. Instale, se necessário, o python 3.5 ou superior 
+ Visite https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674 
+2. pip3 instalar qet_tb_generator 
+&gt;&gt; Atualização no macOSX 
+ instalação pip3 --upgrade qet_tb_generator 
+</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -5185,7 +5253,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
         <source>&amp;Lancer le plugin convertisseur DXF</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&amp;Iniciar o plugin conversor DXF</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
@@ -5446,7 +5514,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="288"/>
         <source>Ajouter un champ texte dynamique</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adicione um campo de texto dinâmico</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="302"/>
@@ -5546,9 +5614,9 @@
     <message numerus="yes">
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="683"/>
         <source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform>%n parte(s) selecionada(s).</numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n parte selecionada.</numerusform>
+            <numerusform>%n partes selecionadas.</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
@@ -5577,29 +5645,29 @@
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="740"/>
         <source>La vérification de cet élément a généré</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation>A verificação deste elemento gerou </translation>
+        <translation>Verificação deste elemento gerado</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="743"/>
         <source> %n erreur(s)</source>
         <comment>errors</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform> %n erro(s)</numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform> %n erro</numerusform>
+            <numerusform> %n erros</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="748"/>
         <source> et</source>
-        <translation>  e</translation>
+        <translation> e</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="750"/>
         <source> %n avertissment(s)</source>
         <comment>warnings</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform> %n aviso(s)</numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform> %n aviso</numerusform>
+            <numerusform> %n avisos</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
@@ -5692,7 +5760,18 @@
 &gt;&gt; Install on macOSX
 Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Para instalar o plugin DXFtoQET
+Visite https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
+
+&gt;&gt; Instalar no Linux
+Coloque o binário DXFtoQET no seu diretório /home/user_name/.qet/
+torne-o executável com o comando: chmod + x ./DXFtoQET
+&gt;&gt; Instalar no Windows
+Coloque o binário DXFtoQET.exe no diretório C: \ Users \ nome_do_usuário \ AppData \ Roaming \ qet \
+
+&gt;&gt; Instalar no macOSX
+Coloque o binário DXFtoQET.app no ​​diretório /Users/user_name/.qet/ 
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1093"/>
@@ -5825,30 +5904,30 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="84"/>
         <source>Manuel en ligne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Manual on-line</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
         <source>Chaine Youtube</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Canal do Youtube</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="102"/>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="105"/>
         <source>Télécharger une nouvelle version (dev)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Baixe uma nova versão (dev)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="85"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Inicia o navegador padrão no manual online do QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="95"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Lançar o navegador padrão para o canal do YouTube do QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="103"/>
@@ -5855,18 +5934,18 @@
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="106"/>
         <source>Lance le navigateur par défaut vers le dépot Nightly en ligne de QElectroTech</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Inicia o Navegador Padrão para o Repositório On-line QElectroTech</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="118"/>
         <source>Soutenir le projet par un don</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Apoie o projeto com uma doação</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
         <source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
         <comment>status bar tip</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Apoie o projeto QElectroTech com uma doação</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="126"/>
@@ -6047,7 +6126,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="241"/>
         <source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l&apos;impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
-        <translation type="unfinished">Se esta opção for selecionada, as margens da página serão ignoradas e toda a superfície da página será utilizada para a impressão. Isto pode não ser suportado pela sua impressora.</translation>
+        <translation>Se esta opção for selecionada, as margens da página serão ignoradas e toda a superfície da página será utilizada para a impressão. Isto pode não ser suportado pela sua impressora.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
@@ -6086,7 +6165,7 @@
         <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="289"/>
         <source>Projet « %1 : %2»</source>
         <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Projeto « %1 : %2»</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="296"/>
@@ -6134,18 +6213,18 @@
         <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
 Que désirez vous faire ?</source>
         <comment>message box content</comment>
-        <translation type="unfinished">Este documento parece ter sido salvo com uma versão mais nova do QElectroTech. A abertura total ou parcial deste documento pode falhar.
+        <translation>Este documento parece ter sido salvo com uma versão mais nova do QElectroTech. A abertura total ou parcial deste documento pode falhar.
 O que você deseja fazer?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1306"/>
         <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des folios&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Abrindo o projeto atual...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Criação das páginas&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1353"/>
         <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Mise en place des références croisées&lt;/p&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Abertura do projeto...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Configurando referências cruzadas&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -6595,7 +6674,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
         <source>Image Files (*.png *.jpg  *.jpeg *.bmp *.svg)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Arquivo de imagem (*.png *.jpg  *.jpeg *.bmp *.svg)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
@@ -6626,12 +6705,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="267"/>
         <source>Installation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Instalação</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="269"/>
         <source>Rev</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Revisão</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="270"/>
@@ -6816,18 +6895,18 @@
     <message>
         <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="146"/>
         <source>Déplacer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mover</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="148"/>
         <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="65"/>
         <source> et</source>
-        <translation type="unfinished">  e</translation>
+        <translation> e</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="151"/>
         <source> un groupe de texte</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> um grupo de texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="999"/>
@@ -6879,7 +6958,9 @@
         <source>Impossible de remplacer le fichier!
 
 </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Não é possível substituir o arquivo!
+
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="86"/>
@@ -6889,87 +6970,87 @@
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="87"/>
         <source>A001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="88"/>
         <source>B001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="89"/>
         <source>C001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="90"/>
         <source>D001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="91"/>
         <source>E001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="92"/>
         <source>F001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="93"/>
         <source>G001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="94"/>
         <source>H001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="95"/>
         <source>I001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="96"/>
         <source>J001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="97"/>
         <source>K001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="98"/>
         <source>L001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="99"/>
         <source>M001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="100"/>
         <source>M002</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="101"/>
         <source>N001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="102"/>
         <source>O001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="103"/>
         <source>P001</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="104"/>
@@ -6984,7 +7065,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="106"/>
         <source>Label de folio</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Legenda da página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="107"/>
@@ -6999,7 +7080,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="109"/>
         <source>Label</source>
-        <translation>Rótulo</translation>
+        <translation>Legenda</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="110"/>
@@ -7009,7 +7090,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="111"/>
         <source>Description</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Descrição</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="112"/>
@@ -7024,12 +7105,12 @@
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="114"/>
         <source>Reference Fabricant</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Referência do fabricante</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="115"/>
         <source>Fournisseur</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Fornecedor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="116"/>
@@ -7061,9 +7142,9 @@
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="238"/>
         <source>%n élément(s)</source>
         <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform>%n elemento(s)</numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n elemento</numerusform>
+            <numerusform>%n elementos</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
@@ -7070,9 +7151,9 @@
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="247"/>
         <source>%n conducteur(s)</source>
         <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform>%n fio(s)</numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n condutor</numerusform>
+            <numerusform>%n condutores</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
@@ -7079,9 +7160,9 @@
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="256"/>
         <source>%n champ(s) de texte</source>
         <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform>%n campo(s) de texto</numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n campo de texto</numerusform>
+            <numerusform>%n campos de texto</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
@@ -7088,9 +7169,9 @@
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="265"/>
         <source>%n image(s)</source>
         <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform>%n imagem(s)</numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n imagem</numerusform>
+            <numerusform>%n imagens</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
@@ -7097,9 +7178,9 @@
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="274"/>
         <source>%n forme(s)</source>
         <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform>%n formulários(s)</numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n formulário</numerusform>
+            <numerusform>%n formulários</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
@@ -7106,9 +7187,9 @@
         <location filename="../sources/qet.cpp" line="283"/>
         <source>%n texte(s) d&apos;élément</source>
         <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>%n texto do elemento</numerusform>
+            <numerusform>%n textos do elemento</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
@@ -7215,9 +7296,9 @@
         <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="928"/>
         <source>Couper %n cellule(s)</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform>Cortar %n célula(s)</numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>Cortar %n célula</numerusform>
+            <numerusform>Cortar %n células</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
@@ -7224,9 +7305,9 @@
         <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="952"/>
         <source>Coller %n cellule(s)</source>
         <comment>undo caption</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform>Colar %n célula(s)</numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>Colar %n célula</numerusform>
+            <numerusform>Colar %n células</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
@@ -7318,130 +7399,131 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="61"/>
         <source>Projet sans titre</source>
-        <translation type="unfinished">Projeto sem título</translation>
+        <translation>Projeto sem título</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="91"/>
         <source>Collection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Coleção</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <location filename="../sources/elementsmover.cpp" line="159"/>
         <source>Ajouter %n conducteur(s)</source>
         <comment>add a numbers of conductor one or more</comment>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>Adicionar %n condutor</numerusform>
+            <numerusform>Adicionar %n condutores</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/editor/esevent/eseventadddynamictextfield.cpp" line="66"/>
         <source>Champ texte dynamique</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Campo de texto dinâmico</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="35"/>
         <source>Ajouter un texte d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adicionar texto do elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="75"/>
         <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="89"/>
         <source>Ajouter un groupe de textes d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Adicione um grupo de texto do elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="113"/>
         <source>Grouper des textes d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Grupos de textos do elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="176"/>
         <source>Supprimer un groupe de textes d&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Excluir um grupo de textos do elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="225"/>
         <source>Insérer un texte d&apos;élément dans un groupe de textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Inserir texto do elemento em um grupo de texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="276"/>
         <source>Enlever un texte d&apos;élément d&apos;un groupe de textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Remover texto do elemento de um grupo de texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="321"/>
         <source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un groupe de textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Modifique o alinhamento de um grupo de textos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/rotateselectioncommand.cpp" line="36"/>
         <source>Pivoter la selection</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Girar a seleção</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="59"/>
         <source>Pivoter %1 textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Girar %1 textos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="63"/>
         <source>Pivoter</source>
-        <translation type="unfinished">Girar</translation>
+        <translation>Girar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="67"/>
         <source> %1 groupes de textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation> %1 grupos de textos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="116"/>
         <source>Orienter les textes sélectionnés</source>
         <comment>window title</comment>
-        <translation type="unfinished">Escolha a orientação dos textos selecionados</translation>
+        <translation>Escolha a orientação dos textos selecionados</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="62"/>
         <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="143"/>
         <source>Configuration de textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Configuração dos textos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="63"/>
         <source>Une configuration de textes nommé &lt;&lt; %1 &gt;&gt; existe déjà.
 Voulez-vous la remplacer ?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Uma configuração de texto chamada &lt;&lt; %1 &gt;&gt; já existe.
+Você quer substituí-lo ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="82"/>
         <source>Nom de la configuration</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nome da configuração</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="83"/>
         <source>Entrer le nom de la configuration à créer</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Digite o nome para criar a configuração</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="144"/>
         <source>Aucune configuration de textes existante.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nenhuma configuração de texto existente.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="168"/>
         <source>Séléctionner une configuration de textes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Selecione uma configuração de texto</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="169"/>
         <source>Séléctionner la configuration de textes à ajouter à l&apos;élément</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Selecione a configuração de texto para adicionar ao elemento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="236"/>
         <source>Importer la configuration de texte : %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Importar a configuração de texto : %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -7525,37 +7607,37 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="14"/>
         <source>Dialog</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Diálogo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="20"/>
         <source>Nouveau nom :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Novo nome :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="30"/>
         <source>Écraser</source>
-        <translation type="unfinished">Apagar</translation>
+        <translation>Apagar</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="37"/>
         <source>Renommer</source>
-        <translation type="unfinished">Renomear</translation>
+        <translation>Renomear</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="44"/>
         <source>Annuler</source>
-        <translation type="unfinished">Desfazer</translation>
+        <translation>Desfazer</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="54"/>
         <source>TextLabel</source>
-        <translation type="unfinished">Rótulo</translation>
+        <translation>Texto da legenda</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.cpp" line="29"/>
         <source>L&apos;élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
-        <translation type="unfinished">O elemento « %1 » já existe. O que você deseja fazer?</translation>
+        <translation>O elemento « %1 » já existe. O que você deseja fazer?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -7568,7 +7650,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
         <source>Label de report de folio</source>
-        <translation>Rótulo do relatório de página</translation>
+        <translation>Legenda do relatório de página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
@@ -7580,7 +7662,14 @@
 %LM: Location
 %l : le numéro de ligne
 %c : le numéro de colonne</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Você pode definir uma legenda personalizada para relatórios da página.
+Crie seu próprio texto usando as seguintes variáveis:
+% f: O número do página
+% F: A legenda da página
+% M: Máquina
+% LM: Localização
+% l: O número da linha
+% c: O número da coluna</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -7593,17 +7682,17 @@
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="28"/>
         <source>Numérotations disponibles :</source>
-        <translation type="unfinished">Numerações disponíveis:</translation>
+        <translation>Numerações disponíveis:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="52"/>
         <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
-        <translation type="unfinished">Nome da nova numeração</translation>
+        <translation>Nome da nova numeração</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="60"/>
         <source>Supprimer la numérotation</source>
-        <translation type="unfinished">Excluir a numeração</translation>
+        <translation>Excluir a numeração</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="100"/>
@@ -7643,13 +7732,13 @@
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="252"/>
         <source>Incrémentation</source>
-        <translation>Incremento</translation>
+        <translation>Incrementação</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="187"/>
         <source>Folio Autonumérotation</source>
         <comment>title window</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Autonumeração da página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="188"/>
@@ -7666,13 +7755,24 @@
 Le champs &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
 </source>
         <comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>É aqui que você pode definir como as novas páginas serão numeradas.
+-A numeração é composta por uma variável mínima.
+-Você pode adicionar ou excluir uma variável através dos botões - e +.
+- Uma variável numérica incluindo: um tipo, um valor e uma incrementação.
+
+- Os tipos &quot;Dígito 1&quot;, &quot;Dígito 01&quot; e &quot;Dígito 001&quot; representam um tipo numérico definido no campo &quot;Valor&quot;, que é incrementado para cada nova página pelo valor do campo &quot;Incrementação&quot;.
+- &quot;Dígito 01&quot; e &quot;Dígito 001&quot;, respectivamente, são representados no diagrama por dois e três dígitos no mínimo.
+Se o dígito definido no campo Valor tiver menos dígitos do que o tipo escolhido, ele será precedido por um ou dois 0s.para respeitar seu tipo.
+
+-Tipo &quot;Texto&quot;, representa um texto fixo.
+O campo &quot;Incrementação&quot; não é usado.
+</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="206"/>
         <source>Conducteur Autonumérotation</source>
         <comment>title window</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Autonumeração do Contutor</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="207"/>
@@ -7694,7 +7794,23 @@
 -Le type &quot;Folio&quot; représente le nom du folio en cours.
 Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
         <comment>help dialog about the conductor autonumerotation</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>É aqui que você pode definir como os novos condutores serão numerados.
+-A numeração é composta por uma variável mínima.
+-Você pode adicionar ou excluir uma variável através dos botões - e +.
+- Uma variável numérica incluindo: um tipo, um valor e uma incrementação.
+
+-Os tipos &quot;Dígito 1&quot;, &quot;Dígito 01&quot; e &quot;Dígito 001&quot; representam um tipo numérico definido no campo &quot;Valor&quot;, que incrementa cada novo driver pelo valor do campo &quot;Incrementação&quot;.
+- &quot;Dígito 01&quot; e &quot;Dígito 001&quot;, respectivamente, são representados no diagrama por dois e três dígitos no mínimo.
+Se o dígito definido no campo Valor tiver menos dígitos do que o tipo escolhido, ele será precedido por um ou dois 0s para respeitar seu tipo.
+
+-Tipo &quot;Texto&quot;, representa um texto fixo.
+O campo &quot;Incrementação&quot; não é usado.
+
+-O tipo &quot;Nº da página&quot; representa o número da página atual.
+Os outros campos não são usados.
+
+-O tipo &quot;Página&quot; representa o nome da página atual.
+Os outros campos não são usados.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -7742,7 +7858,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="59"/>
         <source>Tiret custom</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Traço personalizado</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="101"/>
@@ -8377,17 +8493,17 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="223"/>
         <source>Indice Rev</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Índice de Revisão</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="230"/>
         <source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Disponível como %LocalMaq para modelos de bloco de título</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
         <source>Disponible en tant que %machine pour les modèles de cartouches</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Disponível como %Máquina para modelos de bloco de título</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="281"/>
@@ -8407,7 +8523,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="309"/>
         <source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
-        <translation>Disponível como %date para os modelos de bloco de título</translation>
+        <translation>Disponível como %Data para os modelos de bloco de título</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="322"/>
@@ -8427,7 +8543,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
         <source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
-        <translation>Disponível como %title para os modelos de bloco de título</translation>
+        <translation>Disponível como %título para os modelos de bloco de título</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="342"/>
@@ -8437,7 +8553,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
         <source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
-        <translation>Disponível como %author para os modelos de bloco de título</translation>
+        <translation>Disponível como %autor para os modelos de bloco de título</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
@@ -8447,7 +8563,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="272"/>
         <source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
-        <translation>Disponível como %filename para os modelos de bloco de título</translation>
+        <translation>Disponível como %Nomedoarquivo para os modelos de bloco de título</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="77"/>
@@ -8461,27 +8577,31 @@
 - %id : numéro du folio courant dans le projet 
 - %total : nombre total de folios dans le projet 
 - %autonum : Folio Auto Numeration</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Disponível como uma página para modelos de bloco de título
+As seguintes variáveis ​​são utilizáveis:
+-% id: número da página atual no projeto
+-% total: número total de páginass no projeto
+-% autonum: Autonumeração da página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="355"/>
         <source>Page Num:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nº Pág:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="369"/>
         <source>Installation :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Instalação :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="376"/>
         <source>Localisation</source>
-        <translation type="unfinished">Localização</translation>
+        <translation>Localização</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="362"/>
         <source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Disponível como %Índicerev para modelos de blocos de título</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="399"/>
@@ -8516,7 +8636,7 @@
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="312"/>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="430"/>
         <source>Créer un Folio Numérotation Auto</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Criar uma autonumeração da página</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="365"/>
@@ -8530,7 +8650,7 @@
         <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1351"/>
         <source> %1 : %2</source>
         <comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
-        <translation>  %1 : %2</translation>
+        <translation> %1 : %2</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1353"/>
@@ -8584,7 +8704,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
         <source>Afficher un label :</source>
-        <translation>Exibir um rótulo:</translation>
+        <translation>Exibir legenda:</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
@@ -8655,7 +8775,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="248"/>
         <source>Label de cette cellule</source>
-        <translation>Rótulo desta célula</translation>
+        <translation>Legenda desta célula</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="258"/>
@@ -8677,7 +8797,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
         <source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{machine} : nom du groupe fonctionnel du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : nom de la localisation dans le groupe fonctionnel du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : indice de révision du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : version du logiciel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : indications relatives au folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Por padrão, as seguintes variáveis ​​estão disponíveis:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{Autor} : Autor da página&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{Data} : Data da página&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{Título} : título da página&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{Nome do Arquivo} : Nome do arquivo do projeto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{Máquina} : Nome do grupo funcional do projeto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{Local.Maq} :  Nome do local no grupo funcional do projeto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{Índicerev} :Índice de revisão da página&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{versão} :Versão do software&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{Página} : Indicações relativas a página&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{Página-id} : posição da página no projeto&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{Página-total} :Nº total de páginas no projeto&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="456"/>
@@ -8794,7 +8914,7 @@
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
         <source>Il existe déjà un logo portant le nom &quot;%1&quot; au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
-        <translation type="unfinished">Já existe um logotipo com o nome &quot;%1&quot; neste modelo de bloco de título. Você deseja substituí-lo ou prefere especificar um outro nome para criar este novo logotipo?</translation>
+        <translation>Já existe um logotipo com o nome &quot;%1&quot; neste modelo de bloco de título. Você deseja substituí-lo ou prefere especificar um outro nome para criar este novo logotipo?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
@@ -9036,27 +9156,27 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="48"/>
         <source>XRef Vertical Offset:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>XRef Deslocamento vertical :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="55"/>
         <source>10px corresponds to 1 tile displacement</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>10px corresponde a 1 deslocamento</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="58"/>
         <source>Set Vertical Offset for the Cross References. 10px corresponds to 1 tile displacement.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Conjunto de deslocamento vertical para as referências cruzadas. 10px corresponde a 1 deslocamento.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="61"/>
         <source>Default - Fit to XRef height</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Padrão - Ajustar à altura de XRef</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="92"/>
         <source>Affiche&amp;r en contacts</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Exib&amp;ir Contatos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="99"/>
@@ -9066,27 +9186,27 @@
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="112"/>
         <source>Label des références croisées</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Legenda das referências cruzadas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="132"/>
         <source>Maitre</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Mestre</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="142"/>
         <source>%f-%l%c</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%f-%l%c</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="165"/>
         <source>Esclave</source>
-        <translation type="unfinished">Escravo</translation>
+        <translation>Escravo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="175"/>
         <source>(%f-%l%c)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>(%f-%l%c)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="184"/>
@@ -9097,7 +9217,13 @@
 %c : le numéro de colonne
 %M: Installation 
 %LM: Localisation </source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Crie seu próprio texto usando as seguintes variáveis:
+% f: o número da página
+% F: Legenda da página
+% l: O número da linha
+% c: O número da coluna
+% M: Instalação
+% LM: Localização </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="205"/>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/