[qet] qet/qet: [5324] Update Dutch Translation |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 5324
Author: dlee99
Date: 2018-04-09 20:19:36 +0200 (Mon, 09 Apr 2018)
Log Message:
-----------
Update Dutch Translation
Modified Paths:
--------------
trunk/lang/qet_nl.qm
trunk/lang/qet_nl.ts
Modified: trunk/lang/qet_nl.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/lang/qet_nl.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_nl.ts 2018-04-09 03:07:40 UTC (rev 5323)
+++ trunk/lang/qet_nl.ts 2018-04-09 18:19:36 UTC (rev 5324)
@@ -916,7 +916,7 @@
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="91"/>
<source>Collage multiple</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Meervoudig plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="702"/>
@@ -2076,7 +2076,7 @@
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="204"/>
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
- <translation>Dit is de titelbloksjablonencollectie van QElectroTech. Deze zijn niet te wijzigen, wel te kopieren.</translation>
+ <translation>Dit is de titelbloksjablonencollectie van QElectroTech. Deze zijn niet te wijzigen, wel te kopiëren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="211"/>
@@ -2390,7 +2390,7 @@
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="183"/>
<source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
- <translation>Behoud geleiderkleuren</translation>
+ <translation>Teken gekleurde geleiders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="167"/>
@@ -2600,7 +2600,7 @@
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="274"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
- <translation>Elk element kan informatie bevatten over auteurs, licentie, en andere informatie. Geef standaardwaarde voor tekstveld voor nieuwe elementen hieronder:</translation>
+ <translation>Elk element kan informatie bevatten over auteurs, licentie, en andere informatie. Geef hieronder de standaardwaarde van het tekstveld voor nieuwe elementen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="336"/>
@@ -2620,7 +2620,7 @@
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
- <translation>Vergeet elementlabels bij kopieren/plakken</translation>
+ <translation>Vergeet elementlabels bij kopiëren/plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
@@ -3223,33 +3223,33 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="14"/>
<source>Collage multiple</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Meervoudig plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="22"/>
<source>Décalage</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tussenafstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="29"/>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="51"/>
<source>px</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="32"/>
<source>x: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="54"/>
<source>y: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="77"/>
<source>Nombre de copie</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aantal kopieën</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4265,7 +4265,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
<source>Cop&ier</source>
- <translation>K&opieren</translation>
+ <translation>K&opiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
@@ -5749,7 +5749,7 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
<source>Cop&ier</source>
- <translation>&Kopieren</translation>
+ <translation>&Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
@@ -6118,7 +6118,7 @@
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1303"/>
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
- <translation type="unfinished">Bewerk<p align="center"><b>Openen van huidig project...</b><br/>Genereren van kruisverwijzingen</p></translation>
+ <translation><p align="center"><b>Openen van huidig project...</b><br/>Genereren van kruisverwijzingen</p></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6271,7 +6271,7 @@
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
<source>Cop&ier</source>
<comment>menu entry</comment>
- <translation>K&opieren</translation>
+ <translation>K&opiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
@@ -6699,7 +6699,7 @@
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="270"/>
<source>ajout %1</source>
<comment>undo caption</comment>
- <translation type="unfinished">: %1 toevoegen</translation>
+ <translation>: %1 toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="318"/>
@@ -7551,7 +7551,7 @@
%LM: Location
%l : le numéro de ligne
%c : le numéro de colonne</source>
- <translation>U kunt een eigen formule voor bladreferenties definieren met behulp van de volgende variabelen:
+ <translation>U kunt een eigen formule voor bladreferenties definiëren met behulp van de volgende variabelen:
%f : Het bladnummer
%F : Het bladlabel
%M : De machine
@@ -8530,7 +8530,7 @@
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="407"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
- <translation>Hier kunt u variabele / waarde associaties voor in het titelblok definieren. Bijv. :
+ <translation>Hier kunt u variabele / waarde associaties voor in het titelblok definiëren. Bijv. :
Door associatie van de naam "volta" met de waarde "1745" wordt in het titelblok %{volta} door 1745 vervangen.</translation>
</message>
</context>
@@ -9107,7 +9107,7 @@
%c : le numéro de colonne
%M: Installation
%LM: Localisation </source>
- <translation>Stel labeltekst samen met behulp van de volgende variabelen :
+ <translation>Stel de labeltekst samen met behulp van de volgende variabelen :
%f : Het bladnummer
%F : Het bladlabel
%l : Het rijnummer